summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 7dc82f9dc95bdb1213514ebd98261ace771022df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Временско ограничење је истекло
openFile=Отвори датотеку

droponhometitle=Постави почетну страницу
droponhomemsg=Желите ли да поставите овај документ као почетну страницу?
droponhomemsgMultiple=Желите ли да поставите ове документе као почетне странице?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Претражи „%2$S” у претраживачу %1$S
contextMenuSearch.accesskey=П
contextMenuPrivateSearch=Претражи у приватном прозору
contextMenuPrivateSearch.accesskey=р
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Претражи у претраживачу %S у приватном прозору
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=р

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Назив фасцикле]

unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака се не могу верификовати па су онемогућени.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Сазнајте више
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=С

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Последњи приступ %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// везе

crashedpluginsMessage.title=Додатна компонента %S је отказала.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Пошаљи извештај о отказивању
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П
crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Да ли сте хтели да одете на %S?
keywordURIFixup.goTo=Да, отвори %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Ажурирај на %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=А

menuOpenAllInTabs.label=Отвори све на картицама

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Освежи ову страницу
tabHistory.goBack=Назад на ову страницу
tabHistory.goForward=Иди напред до ове странице

# URL Bar
pasteAndGo.label=Налепи и иди
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Поново учитај тренутну страницу (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Заустави учитавање ове странице (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Врати оригиналну величину (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Укључи/искључи приказ читача (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Прикажи обележиваче (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Прикажи напредак тренутних преузимања (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Отвори нови прозор (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Отвори нову картицу (%S)
newTabContainer.tooltip=Отвори нову картицу (%S)\nПритисните и задржите да бисте отворили нову картицу у контејнеру
newTabAlwaysContainer.tooltip=Изаберите контејнер у ком желите да отворите нову картицу

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Дозволити да %S користи податке из HTML5 елемента canvas?
canvas.siteprompt2.warning=Може се користити за јединствену идентификацију рачунара.
canvas.block=Блокирај
canvas.block.accesskey=Б
canvas.allow2=Дозволи
canvas.allow2.accesskey=Д
canvas.remember2=Запамти ову одлуку

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Додирните ваш безбедносни кључ да наставите са %S-ом.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S захтева детаљне информације о вашем безбедносном кључу, што може да утиче на вашу приватност.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S може да ово анонимизује за вас, али је могуће да сајт одбије тај кључ. Ако буде одбијен, можете покушати поново.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Пронађено је више налога за %S. Изаберите који да користите или откажете.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Пронађено је више уређаја за %S. Изаберите један.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Верификација корисника није успела на %S. Више нема покушаја и ваш уређај је закључан због превише уноса погрешног PIN-а. Уређај треба ресетовати.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Потврда корисника није успела на %S. Било је превише неуспешних покушаја у низу и провера PIN-а је привремено блокирана. Вашем уређају је потребно искључивање и поновно повезивање пуњача.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Потврда корисника није успела на %S. Можда ћете морати да подесите PIN на вашем уређају.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Потврда корисника није успела на %S. Било је превише неуспешних покушаја и уграђени метод потврде корисника је блокиран.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Овај уређај је већ регистрован. Покушајте са другим.
webauthn.cancel=Откажи
webauthn.cancel.accesskey=о
webauthn.proceed=Настави
webauthn.proceed.accesskey=н
webauthn.anonymize=Анонимизуј у сваком случају

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Проверио %S
identity.identified.verified_by_you=За овај веб-сајт сте додали безбедносни изузетак.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Сертификат издан: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Није безбедно
identity.notSecure.tooltip=Веза није безбедна

identity.extension.label=Додатак (%S)
identity.extension.tooltip=Учитао додатак: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Блокиран

contentBlocking.trackersView.empty.label=Ниједан уочен на овом сајту

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Колачићи с унакрсних страница
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Колачићи трећих страна
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Колачићи са непосећених страница
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Сви колачићи

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Са овог сајта
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Колачићи с унакрсних страница
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Нема уочених на овом сајту

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Колачићи треће стране
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Дозвољен
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Блокиран
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Очисти изузетак за колачиће на сајту %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Блокирани

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Блокиран

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокирање елемената за праћење са друштвених мрежа, колачића за праћење трећих страна сакупљача дигиталних отисака.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Побољшана заштита од праћења је ИСКЉУЧЕНА на овој страници.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S на овој страници није пронашао елементе за праћење.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Заштите за %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Онемогући заштите за %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Омогући заштите за %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Блокирани узимачи дигиталних отисака прстију
protections.blocking.cryptominers.title=Блокирани рудари криптовалута
protections.blocking.cookies.trackers.title=Блокирани колачићи с унакрсних страница
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Блокирани колачићи трећих страна
protections.blocking.cookies.all.title=Блокирани сви колачићи
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Блокирани колачићи с непосећених сајтова
protections.blocking.trackingContent.title=Блокиран садржај за праћење
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Блокирани елементи за праћење са друштвених мрежа
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Деблокирани узимачи дигиталних отисака прстију
protections.notBlocking.cryptominers.title=Деблокирани рудари криптовалута
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Не блокира колачиће треће стране
protections.notBlocking.cookies.all.title=Не блокира колачиће
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Деблокирани колачићи за праћење с унакрсним страница
protections.notBlocking.trackingContent.title=Деблокиран садржај за праћење
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Дозвољени елементи за праћење са друштвених мрежа

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 блокиран;#1 блокирана;#1 блокираних
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Од %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=Од #3 #1 је блокирао #2 елемент за праћење;Од #3 #1 је блокирао више од #2 елемента за праћење;Од #3 #1 је блокирао више од #2 елемената за праћење

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Умањи (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Врати оригиналну величину (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Увећај (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Исеци (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Копирај (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Налепи (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Дозволи
geolocation.allow.accesskey=Д
geolocation.block=Блокирај
geolocation.block.accesskey=Б
geolocation.shareWithSite4=Дозволити да %S приступа вашој локацији?
geolocation.shareWithFile4=Дозволити да ова локална датотека приступа вашој локацији?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ вашој локацији?
geolocation.remember=Запамти ову одлуку

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Дозволи
xr.allow2.accesskey=Д
xr.block=Блокирај
xr.block.accesskey=Б
xr.shareWithSite4=Дозволити да %S приступа уређајима виртуелне реалности? Ово може изложити осетљиве информације.
xr.shareWithFile4=Дозволити да ова локална датотека приступа уређајима виртуелне реалности? Ово може изложити осетљиве информације.
xr.remember=Запамти ову одлуку

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Дозволи
persistentStorage.allow.accesskey=Д
persistentStorage.block.label=Блокирај
persistentStorage.block.accesskey=Б
persistentStorage.allowWithSite2=Дозволити да %S складишти податке у трајну меморију?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Дозволи
webNotifications.allow2.accesskey=Д
webNotifications.notNow=Не сада
webNotifications.notNow.accesskey=Н
webNotifications.never=Блокирај
webNotifications.never.accesskey=ее
webNotifications.alwaysBlock=Увек блокирај
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=У
webNotifications.block=Блокирај
webNotifications.block.accesskey=Б
webNotifications.receiveFromSite3=Дозволити да %S шаље обавештења?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Води ме одавде!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=В
safebrowsing.deceptiveSite=Обмањујући сајт!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ово није обмањујућ сајт…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=о
safebrowsing.reportedAttackSite=Познати злонамеран сајт!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ово није злонамеран сајт…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=О
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Сајт можда садржи непожељан софтвер!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Сајт је потенцијално штетан!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Рестартовати %S у режиму за решавање проблема?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Додаци, теме и прилагођена подешавања ће бити привремено онемогућени.
troubleshootModeRestartButton=Поново покрени

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Ова страница успорава %1$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Нека страница успорава %1$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = Страница „%1$S” успорава %2$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = Страница „%1$S” успорава %2$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач.
processHang.add-on.learn-more.text = Сазнајте више
processHang.button_stop2.label = Заустави
processHang.button_stop2.accessKey = З
processHang.button_debug.label = Отклони грешке у скрипти
processHang.button_debug.accessKey = П

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Прикажи прозор у режиму целог екрана (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Помери палету лево
sidebar.moveToRight=Помери палету десно

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = За репродукцију аудио или видео снимака на овој страници потребно је да омогућите DRM.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Омогући DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ћ

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S инсталира компоненте које су потребне да би се пустио аудио или видео на овој страници. Покушајте поново касније.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Непознато

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Прилагођавање програма %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = У реду
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = У

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Приказ садржаја картице је онемогућен јер су %S и софтвер за приступачност некомпатибилни. Ажурирајте читач екрана или пређите на верзију Firefox ESR.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Лично
userContextWork.label = Посао
userContextBanking.label = Куповина
userContextShopping.label = Банкарство
userContextNone.label = Без контејнера

userContextPersonal.accesskey = Л
userContextWork.accesskey = П
userContextBanking.accesskey = К
userContextShopping.accesskey = Б
userContextNone.accesskey = Н

userContext.aboutPage.label = Управљај контејнерима
userContext.aboutPage.accesskey = к

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Пошаљи картицу на уређај;Пошаљи #1 картице на уређај;Пошаљи #1 картица на уређај
sendTabsToDevice.accesskey = о

decoder.noCodecs.button = Сазнајте како
decoder.noCodecs.accesskey = С
decoder.noCodecsLinux.message = Инсталирајте потребне кодеке да бисте пустили видео.
decoder.noHWAcceleration.message = Да побољшате видео квалитет, можда ћете морати да инсталирате пакет Microsoft’s Media Feature.
decoder.noPulseAudio.message = Да пуштате аудио, можда ћете морати да инсталирате захтевани PulseAudio софтвер.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec је можда рањив или није подржан и требао би да се ажурира ради пуштања видеа.

decoder.decodeError.message = Догодила се грешка приликом декодирања ресурса медије.
decoder.decodeError.button = Пријави проблем са сајтом
decoder.decodeError.accesskey = б
decoder.decodeWarning.message = Догодила се исправљива грешка приликом декодирања ресурса медије.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Морате да се пријавите на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Отвори страницу за пријаву на мрежу

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Дозволе за %S
permissions.remove.tooltip = Поништи ову дозволу и питај поново

permissions.fullscreen.promptCanceled = Захтев за одобрење је отказан: захтеве за дозволе не треба издавати пре уласка у DOM приказ преко целог екрана.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Прекинут је DOM приказ преко целог екрана: захтеве за дозволе не треба подносити у режиму DOM приказа преко целог екрана.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

midi.allow.label = Дозволи
midi.allow.accesskey = Д
midi.block.label = Блокирај
midi.block.accesskey = Б
midi.remember=Запамти ову одлуку
midi.shareWithFile = Дозволити овој локалној датотеци да приступа вашим MIDI уређајима?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Дозволити %S да приступа вашим MIDI уређајима?
midi.shareSysexWithFile = Дозволити овој локалној датотеци да приступа вашим MIDI уређајима и да шаље и прима SysEx поруке?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Дозволити %S да приступа вашим MIDI уређајима и да шаље и прима SysEx поруке?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Назад

storageAccess1.Allow.label = Дозволи
storageAccess1.Allow.accesskey = Д
storageAccess1.DontAllow.label = Блокирај
storageAccess1.DontAllow.accesskey = Б
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Дозволити %1$S да користи своје колачиће на %2$S?
storageAccess1.hintText = Можете блокирати приступ ако није јасно зашто %1$S треба ове податке. 



# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Претражи “%S” на вебу