summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/sed/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/sed/po/el.po')
-rw-r--r--src/sed/po/el.po451
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/sed/po/el.po b/src/sed/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..99bbc99
--- /dev/null
+++ b/src/sed/po/el.po
@@ -0,0 +1,451 @@
+# Greek messages for GNU sed.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU sed 3.02.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-08 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: sed/compile.c:162
+#, fuzzy
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "Πολλαπλά `!'s"
+
+#: sed/compile.c:163
+#, fuzzy
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "Αναπάντεχο `,'"
+
+#: sed/compile.c:164
+#, fuzzy
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση των +N ή ~N για πρώτη διεύθυνση"
+
+#: sed/compile.c:165
+#, fuzzy
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "Αταίριαστο `{'"
+
+#: sed/compile.c:166
+#, fuzzy
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "Αταίριαστο `}'"
+
+#: sed/compile.c:167
+#, fuzzy
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "Επιπλέον χαρακτήρες μετά την εντολή"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, fuzzy
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "Απαιτείται \\ μετά τις εντολές `a', `c' ή `i'"
+
+#: sed/compile.c:169
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "το `}' δεν χρειάζεται διευθύνσεις"
+
+#: sed/compile.c:170
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": δεν χρειάζεται διευθύνσεις"
+
+#: sed/compile.c:171
+#, fuzzy
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "Τα σχόλια δεν δέχονται διευθύνσεις"
+
+#: sed/compile.c:172
+#, fuzzy
+msgid "missing command"
+msgstr "Λείπει η εντολή"
+
+#: sed/compile.c:173
+#, fuzzy
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "Η εντολή χρησιμοποιεί μόνο μια διεύθυνση"
+
+#: sed/compile.c:174
+#, fuzzy
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "Μη τερματισμένη διεύθυνση κανονικής έκφρασης"
+
+#: sed/compile.c:175
+#, fuzzy
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `s'"
+
+#: sed/compile.c:176
+#, fuzzy
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `y'"
+
+#: sed/compile.c:177
+#, fuzzy
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "Άγνωστη επιλογή για το `s'"
+
+#: sed/compile.c:178
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "πολλαπλές επιλογές `p' στην εντολή `s'"
+
+#: sed/compile.c:179
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "πολλαπλές επιλογές `g' στην εντολή `s'"
+
+#: sed/compile.c:180
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "πολλαπλός επιλογές αριθμού στην εντολή `s'"
+
+#: sed/compile.c:181
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "η επιλογή αριθμού στην εντολή `s' δεν μπορεί να είναι μηδέν"
+
+#: sed/compile.c:182
+#, fuzzy
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "τα αλφαριθμητικά για την εντολή `y' είναι διαφορετικού μεγέθους"
+
+#: sed/compile.c:183
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr ""
+
+#: sed/compile.c:184
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr ""
+
+#: sed/compile.c:185
+#, fuzzy
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης"
+
+#: sed/compile.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "Άγνωστη εντολή:"
+
+#: sed/compile.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: αρχείο %s γραμμή %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e έκφραση #%lu, χαρακτήρας %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ετικέττας για μετάβαση στο `%s'"
+
+#: sed/execute.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία στην ανάγνωση %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s"
+
+#: sed/execute.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s"
+
+#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s"
+
+#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "σφάλμα στη υποδιαδικασία"
+
+#: sed/execute.c:1208
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται η επιλογή `e'"
+
+#: sed/execute.c:1389
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται η εντολή `e'"
+
+#: sed/execute.c:1714
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
+#: sed/regexp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"
+
+#: sed/regexp.c:40
+#, fuzzy
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "δεν επιτρέπεται ο ορισμός διαμορφωτών σε κενή κανονική έκφραση"
+
+#: sed/regexp.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "Μη έγκυρη αναφορά \\%d στο δεξί τμήμα της εντολής `s'"
+
+#: sed/sed.c:93
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:123
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: %s .\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Αναφορές σφαλμάτων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο: %s .\n"
+"Προσέξτε να συμπεριλάβετε τη λέξη ``%s'' κάπου στο πεδίο ``Subject:''.\n"
+
+#: sed/sed.c:268
+#, c-format
+msgid "super-sed version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"based on GNU sed version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:271
+#, c-format
+msgid "GNU sed version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
+"to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για "
+"τους\n"
+"κανονισμούς αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· ούτε ακόμα για\n"
+"ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, μέχρι το σημείο\n"
+"που επιτρέπει ο νόμος.\n"
+
+#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία στην ανάγνωση %s: %s\n"
+
+#: lib/utils.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s"
+
+#: lib/utils.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "αδύνατη η εγγραφή %d στοιχείων στο %s: %s"
+msgstr[1] "αδύνατη η εγγραφή %d στοιχείων στο %s: %s"
+
+#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %s: %s"
+
+#: lib/utils.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία στην ανάγνωση %s: %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "μη έγκυρο ακολουθία διαφυγής σε κλάση χαρακτήρων"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "μη έγκυρο ακολουθία διαφυγής σε κλάση χαρακτήρων"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Αταίριαστο `{'"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Αταίριαστο `{'"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Αταίριαστο `{'"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "μη έγκυρο περιεχόμενο δεικτών επανάληψης {}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: lib/regcomp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Αταίριαστο `{'"
+
+#: lib/regcomp.c:660
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενη κανονική έκφραση"