summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ro.po
blob: b5c8f989ec2cd95fbc91ec707814e0db22d15d84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
# Mesajele în limba română pentru pachetul kexec-tools.
# Romanian translation of kexec-tools.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „kexec-tools”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea kexec-tools 1 2.0.25-3(2021-07-13).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools 1 2.0.25-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
msgstr "Citește fișierul de configurare GRUB pentru a încărca nucleul?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
"what is in /etc/default/kexec."
msgstr ""
"Dacă alegeți această opțiune, «kexec» va citi fișierul de configurare GRUB "
"pentru a determina ce nucleu și opțiunile de încărcat pentru repornirea "
"«kexec», spre deosebire de ceea ce este în „/etc/default/kexec”."

#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
#~ msgstr "Trebuie «kexec-tools» să gestioneze repornirile?"

#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
#~ "loader process."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă alegeți această opțiune, o repornire a sistemului va declanșa o "
#~ "repornire într-un nucleu încărcat de «kexec» în loc să treacă prin "
#~ "procesul complet de încărcare a sistemului."