summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po')
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po b/repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po
index f65924c..1d838e7 100644
--- a/repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.es_mx/resources/strings.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-29 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/es_mx/>\n"
"Language: es_mx\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3\n"
msgctxt "#0"
msgid "Programs"
@@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr "Configuración - Servicios"
#. Item label for add-on configuration removal dialog
msgctxt "#10019"
msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres eliminar la configuración del complemento \"{0:s}\"?"
#. Item label used in add-on setup selection dialog
msgctxt "#10020"
msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]"
-msgstr ""
+msgstr "Editar \"{0:s}\" [{1:s}]"
msgctxt "#10021"
msgid "Settings - TV"
@@ -15274,7 +15274,7 @@ msgstr "Dispositivo de sintonización"
#. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
msgctxt "#36097"
msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luminiscencia máxima de la interfaz en el modo HDR PQ"
# empty strings from id 36051 to 36097
#. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR"
@@ -15709,7 +15709,7 @@ msgstr "Esta categoría contiene configuración de cómo se manejan los subtítu
#. Description of setting with label #14089 "Font"
msgctxt "#36185"
msgid "Set the font type to be used for subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "Establece la tipografía para los subtítulos."
#. Description of setting with label #289 "Size"
msgctxt "#36186"
@@ -15744,7 +15744,7 @@ msgstr "Selecciona un directorio personalizado para tus subtítulos. Puede ser u
#. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen"
msgctxt "#36192"
msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de los subtítulos en la pantalla. [Debajo del video] / [Encima del video] Cuando sea posible los subtítulos se posicionarán en el área del video (depende de la codificación de video). Nótese que algunas posiciones forzadas en los subtítulos no pueden ser cambiadas."
#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
msgctxt "#36193"
@@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Abre el diálogo de prioridad de clientes que permite modificar la prior
msgctxt "#36211"
msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
-msgstr ""
+msgstr "Esta categoría contiene la configuración de los canales PVR y grupos de canales."
msgctxt "#36212"
msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
@@ -16503,7 +16503,7 @@ msgstr "En una configuración de pantalla múltiple, las pantallas que no muestr
#. Description of settings category with label #1201 "NFS Client"
msgctxt "#36356"
msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled."
-msgstr ""
+msgstr "Esta categoría contiene la configuración del cliente NFS."
#. Description of setting with label #214 "Video calibration..."
msgctxt "#36357"
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgstr "Accesibilidad"
#. Description of category #287 Subtitles
msgctxt "#37033"
msgid "This category contains the settings for subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Esta categoría contiene la configuración de los subtítulos"
#. Setting #37034 Accessibility
msgctxt "#37034"
@@ -17796,12 +17796,12 @@ msgstr "Registro de depuración para el componente [B]WS-Discovery[/B]"
#. Setting #37051 NFS Protocol Version"
msgctxt "#37051"
msgid "NFS Protocol Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de protocolo NFS"
#. Description of setting #37051 NFS Protocol Version"
msgctxt "#37052"
msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del protocolo NFS a utilizara al establecer nuevas conexiones NFS"
#. Setting #38011 "Show All Items entry"
msgctxt "#38011"
@@ -18051,12 +18051,12 @@ msgstr "Estado de publicación"
#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist
msgctxt "#38082"
msgid "Added to end of playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Agregado al final de la lista de reproducción"
#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next
msgctxt "#38083"
msgid "Added to playlist to play next"
-msgstr ""
+msgstr "Agregado a la lista de reproducción para reproducir a continuación"
#. Description of section #14200 "Player""
msgctxt "#38100"
@@ -18853,7 +18853,7 @@ msgstr ""
#. Title of group menu subtitles
msgctxt "#39186"
msgid "Styles for text based subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos para subtítulos de texto"
#. Title of group menu subtitles
msgctxt "#39187"
@@ -18863,12 +18863,12 @@ msgstr ""
#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
msgctxt "#39188"
msgid "No background"
-msgstr ""
+msgstr "Sin fondo"
#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
msgctxt "#39189"
msgid "Available only with manual subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Disponible solo en la posición manual de los subtítulos"
#~ msgctxt "#35203"
#~ msgid "Enable rewind if supported"