diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
commit | 91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95 (patch) | |
tree | 7a4412295bfb80e15a4936fe67d4bd7b96458ce8 /translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4:24.2.1-4~progress7.99u1. (diff) | |
download | libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.tar.xz libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.zip |
Merging upstream version 4:24.2.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fda584cdf0..4672354856 100644 --- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed" -msgstr "" +msgstr "Ús dels nivells d'esquema per a canviar els encapçalaments mostrats" #. PKNPA #: arrange_chapters.xhp @@ -15772,14 +15772,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció de text o de tot un document." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a molts idiomes, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a un idioma. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu la <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pàgina web d'extensions</link>." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>." +msgstr "Per a comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a moltes llengües, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a una llengua. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">lloc web d'extensions</link>." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creació d'un estil de pàgina basat en la pàgina actual</link>." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "Normalment, el $[officename] mou les paraules que no caben en una línia a la següent. Si ho desitgeu, podeu utilitzar la partició de mots automàtica o manual per a evitar aquest comportament." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Les regles de partició de mots difereixen en cada llengua. Per a obtenir suggeriments automàtics dels punts on es poden partir els mots, cal instal·lar extensions apropiades. Si falten aquestes regles, es mostrarà una barra informativa d'error.<br/>Les regles de partició de mots sovint s'inclouen amb els diccionaris i s'instal·len amb el $[officename] segons la llengua triada. Si aquest no és el cas, podreu trobar extensions si cerqueu el terme «hyphenation» en el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">lloc web d'extensions</link>.<br/>El <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">wiki</link> conté més informació quant a la compatibilitat lingüística." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp |