diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 09:44:47 +0000 |
commit | 91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95 (patch) | |
tree | 7a4412295bfb80e15a4936fe67d4bd7b96458ce8 /translations/source/gug | |
parent | Releasing progress-linux version 4:24.2.1-4~progress7.99u1. (diff) | |
download | libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.tar.xz libreoffice-91fe6b97952aa6f7cef58327fd085a17db38ad95.zip |
Merging upstream version 4:24.2.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/gug')
35 files changed, 438 insertions, 438 deletions
diff --git a/translations/source/gug/cui/messages.po b/translations/source/gug/cui/messages.po index 7375437cd0..a0aaef1269 100644 --- a/translations/source/gug/cui/messages.po +++ b/translations/source/gug/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris <giovannicaligaris@gmail.com>\n" "Language-Team: Guarani (Paraguayan) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gug/>\n" @@ -1980,8 +1980,8 @@ msgstr "" #. YfSb4 #: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000–2023 LibreOffice pytyvõhára." +msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2024 LibreOffice pytyvõhára." #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:362 @@ -12298,163 +12298,163 @@ msgid "Colo_r:" msgstr "Sa'_y:" #. sBL64 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "T_hickness:" msgstr "" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Tesakã:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Mba'e Tee Línea" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Ñepyrũ _estilo:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Mb_yte" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Ip_e:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sincroni_zar extremos" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Es_tilo paha:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Ip_e:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "M_byte" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estilos de Flecha" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Estilo de es_quina:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estilo de e_xtremo:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Emoapu'a" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- mavave -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Inglete" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Biselado" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Plano" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Emoapu'a" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Estilos de esquina ha extremo" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Poravo..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Ip_e:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "Mantener las proporciones" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "Y_vatekue:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Icono" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Techapyrã" diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index fc7afda202..aca039f4d8 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560719923.000000\n" #. WcTKB @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "La barra de herramientas Idioma del editor de cuadros de diálogo del EID de Basic proporciona controles para activar y gestionar la regionalización de cuadros de diálogo." +msgstr "La barra de herramientas Idioma del editor de cuadros de diálogo del EDI de BASIC proporciona controles para activar y gestionar la regionalización de cuadros de diálogo." #. eGsqR #: translation.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>." -msgstr "En el editor de cuadros de diálogo del EID de Basic, abra la barra de herramientas Idioma yendo a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Idioma</item>." +msgstr "En el editor de cuadros de diálogo del EDI de BASIC, abra la barra de herramientas Idioma yendo a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Idioma</item>." #. df3mU #: translation.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index a32ee6fe72..aa56d6cb76 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno integrado de desarrollo (EID), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Puesta en funcionamiento de un EID para Python</link>." +msgstr "Es posible que, al intentar ejecutar secuencias de órdenes escritas en Python desde un entorno de desarrollo integrado (EDI), falte el motor de BASIC incrustado en %PRODUCTNAME. En estos contextos, evite las llamadas de Python a %PRODUCTNAME Basic. Por el contrario, el entorno Python y los objetos de red universales (UNO, por sus siglas en inglés) siempre estarán disponibles. Para más información, consulte <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Puesta en funcionamiento de un EDI para Python</link>." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE for Python" -msgstr "EID para Python" +msgstr "EDI para Python" #. ETCU9 #: python_ide.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id151543348965464\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configurar un entorno integrado de desarrollo (EID) para Python</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configurar un entorno de desarrollo integrado (EDI) para Python</link></variable>" #. k7syF #: python_ide.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id541543348965465\n" "help.text" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." -msgstr "La escritura de macros en Python requiere establecer configuraciones adicionales en el EID de su elección." +msgstr "La escritura de macros en Python requiere establecer configuraciones adicionales en el EDI de su elección." #. pYeKm #: python_ide.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macros del documento</emph>: cada documento puede contener bibliotecas de macros disponibles allí para todos sus usuarios" #. iEtmS #: python_locations.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ed2c300376..13110c03bd 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>" -msgstr "" +msgstr "También puede utilizar el nombre completo para llamar a un procedimiento, función o propiedad:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, donde <literal>Call</literal> es facultativo.<br/> Por ejemplo, para llamar a la macro Autotext desde la biblioteca Gimmicks, use la orden siguiente:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" +msgstr "Entorno de desarrollo integrado (EDI)" #. H927d #: 01030000.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EID de Basic;Entorno integrado de desarrollo</bookmark_value><bookmark_value>EID; EID de Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EDI de BASIC;Entorno integrado de desarrollo</bookmark_value><bookmark_value>EDI; EDI de BASIC</bookmark_value>" #. 5X92n #: 01030000.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">Integrated Development Environment (IDE)</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">Entorno integrado de desarrollo (EID)</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">Entorno de desarrollo integrado (EDI)</link>" #. jdrPS #: 01030000.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Visión general del EID" +msgstr "Visión general del EDI" #. KEGor #: 01030100.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">IDE Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Visión general del EID</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Visión general del EDI</link>" #. uCsWW #: 01030100.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EID de Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EDI de BASIC</link>" #. B22aQ #: 01030200.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EID por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." +msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EDI por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." #. 2obp7 #: 01030200.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EID de Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EDI de BASIC</link>" #. oUyP8 #: 01030300.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla <emph>Insertar como referencia (solo lectura)</emph>. Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EID de Basic." +msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla <emph>Insertar como referencia (solo lectura)</emph>. Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EDI de BASIC." #. Rrk55 #: 01030400.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name." -msgstr "En el EID de Basic, pulse con el botón secundario del ratón en el nombre del módulo o del diálogo en las pestañas de la parte inferior de la pantalla, elija <emph>Cambiar nombre</emph> y escriba el nombre nuevo." +msgstr "En el EDI de BASIC, pulse con el botón secundario del ratón en el nombre del módulo o del diálogo en las pestañas de la parte inferior de la pantalla, elija <emph>Cambiar nombre</emph> y escriba el nombre nuevo." #. Sn9No #: 01030400.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ BASIC</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o accione el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> del EDI de BASIC para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "EID de $[officename] Basic" +msgstr "EDI de $[officename] Basic" #. XA6EG #: 01050000.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EID de $[officename] Basic</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">EDI de $[officename] Basic</link></variable>" #. 9v8mj #: 01050000.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el EDI de BASIC, en el que puede escribir y editar macros BASIC.</ahelp>" #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "Esta sección describe la estructura del EID de Basic." +msgstr "Esta sección describe la estructura del EDI de BASIC." #. QG4bc #: 01050000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macro - Edit Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Macro ▸ Editar macro</menuitem>." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Basic</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ BASIC</menuitem>." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Macro</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "En el menú <menuitem>Herramientas</menuitem> de la pestaña <menuitem>Herramientas</menuitem>, elija <menuitem>Editar macro</menuitem>." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icon Edit Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icono Editar macro</alt></image>" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\">Timer Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\">Función Timer</link></variable>" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier valor numérico que contenga el resultado de la división." +msgstr "<emph>Resultado:</emph> cualquier valor numérico que contenga el resultado de la división." #. eAqi3 #: 03070400.xhp @@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Cuando la ventana activa es el EDI de BASIC, el objeto <literal>ThisComponent</literal> devuelve el componente propietario de la secuencia de órdenes actual." #. 6Exm3 #: 03132200.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" +msgstr "Atajos de teclado del EDI de BASIC" #. Zbfyb #: keys.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teclado;en EID</bookmark_value><bookmark_value>combinaciones de teclas;EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>EID;teclas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>teclado;en EDI</bookmark_value><bookmark_value>combinaciones de teclas;EDI de BASIC</bookmark_value><bookmark_value>EDI;teclas</bookmark_value>" #. 2wbaM #: keys.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\">Atajos de teclado del EID de Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\">Atajos de teclado del EDI de BASIC</link>" #. BRjJ7 #: keys.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "En el EID de Basic puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" +msgstr "En el EDI de BASIC puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" #. ACNp2 #: keys.xhp @@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline>, también desde fuera del EID de Basic. Si está dentro del EID de Basic y la macro se detiene en un punto de interrupción, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline> parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." +msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline>, también desde fuera del EDI de BASIC. Si está dentro del EDI de BASIC y la macro se detiene en un punto de interrupción, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline> parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." #. UdAFP #: main0211.xhp @@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barras de herramientas; EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas Macro</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>barras de herramientas; EDI de BASIC</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas Macro</bookmark_value>" #. KmGsi #: main0211.xhp @@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "Es posible modificar las macros escritas en VBA con el EID de Basic de %PRODUCTNAME." +msgstr "Es posible modificar las macros escritas en VBA con el EDI de BASIC de %PRODUCTNAME." #. ciETb #: vbasupport.xhp @@ -42566,4 +42566,4 @@ msgctxt "" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">EID de Basic de %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">EDI de BASIC de %PRODUCTNAME</link>" diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index d243980661..8d906d1582 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542346344.000000\n" #. arCRB @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145786\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>macros;EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic; macros</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>macros;EDI de BASIC</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC; macros</bookmark_value>" #. YAAFo #: 06130000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 336303560c..7df3b1a19d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccione la biblioteca que quiera editar.</ahelp> El primer módulo de la biblioteca que seleccione se muestra en el EID de Basic." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccione la biblioteca que quiera editar.</ahelp> El primer módulo de la biblioteca que seleccione se muestra en el EDI de BASIC." #. hYM32 #: 11010000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Abre el código fuente en Basic en la ventana del EID de Basic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Abre el código fuente en Basic en la ventana del EDI de BASIC.</ahelp>" #. vDwRJ #: 11140000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4824bbb4a9..2913c43250 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: A list of items to prepend to <literal>array_1d</literal>." -msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>Una lista de elementos para antepone<literal>array_1d</literal>." +msgstr "<emph>arg0, arg1…</emph> una lista de elementos para anteponer a <literal>array_1d</literal>." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Base service can be invoked in a variety of ways. The code snippet below uses the method <literal>CreateBaseDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service to create a new Base file." -msgstr "" +msgstr "El servicio Base se puede invocar de varias formas. El fragmento de código siguiente utiliza el método <literal>CreateBaseDocument</literal> del servicio <literal>UI</literal> para crear un archivo nuevo de Base." #. t4HPk #: sf_base.xhp @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Si los documentos de formulario están organizados en carpetas, es necesario incluir el nombre de la carpeta para especificar el documento de formulario que se abrirá, como se ilustra en los siguientes ejemplos:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725676\n" "help.text" msgid "' Deletes all columns where the sum of values in the column is odd" -msgstr "" +msgstr "' Elimina todas las columnas donde la suma de los valores en estas es impar" #. 5rxDM #: sf_calc.xhp @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "bas_id241652271725065\n" "help.text" msgid "' Deletes all rows where the sum of values in the row is odd" -msgstr "" +msgstr "' Elimina todas las filas donde la suma de los valores en estas es impar" #. zXErV #: sf_calc.xhp @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\">Servicio <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal></link></variable>" #. CmkuE #: sf_dataset.xhp @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp @@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34738,7 +34738,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de métodos en el servicio ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35665,7 +35665,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Observe que si invoca la orden <literal>BasicIDEAppear</literal> sin argumentos simplemente se abrirá el <menuitem>EDI de BASIC</menuitem>." #. BKNap #: sf_ui.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ce751a9129..8ee799d9a3 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Normal</emph>" #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Vista normal</menuitem>" #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icono Vista normal</alt></image>" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>.</variable>" #. kGGCG #: 00000406.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Elija <menuitem>Hoja</menuitem>." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Duplicar hoja</menuitem>." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Elija <menuitem>Duplicar hoja</menuitem>" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icono Duplicar hoja</alt></image>" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplicar hoja" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Color de pestaña de hoja</menuitem>." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Elija <menuitem>Color de pestaña</menuitem>" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id21684946976192\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icono Color de pestaña de hoja</alt></image>" #. ewFSj #: sheet_menu.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id191684946976196\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Color de pestaña de hoja" #. qEEBh #: sheet_menu.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Hoja ▸ Cambiar nombre de hoja</emph>." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Cambiar nombre de hoja</menuitem>." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Elija <menuitem>Cambiar nombre de hoja</menuitem>" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5d934943a5..32f54d7272 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13868,7 +13868,7 @@ msgctxt "" "bm_id840005\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función HALLAR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función SECH</bookmark_value>" #. Wf2xW #: 04060106.xhp @@ -39257,7 +39257,7 @@ msgctxt "" "par_id2849187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviación estándar a partir de una muestra de la población.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula la desviación típica a partir de una muestra de la población.</ahelp>" #. dG9nh #: 04060185.xhp @@ -46250,7 +46250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. fFwFU #: 06020000.xhp @@ -46259,7 +46259,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>corte de palabras automático en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras; en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>sílabas en hojas de cálculo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>silabación automática en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>silabación; en hojas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>sílabas en hojas de cálculo</bookmark_value>" #. RFvCe #: 06020000.xhp @@ -46268,7 +46268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. uDEz3 #: 06020000.xhp @@ -46277,7 +46277,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Corte de palabras</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Silabación</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>" #. QkdtX #: 06020000.xhp @@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">row break</link> feature is active." -msgstr "Solo es posible activar el corte de palabras automático en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>." +msgstr "Solo es posible activar la silabación automática en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>." #. 26g7N #: 06020000.xhp @@ -46295,7 +46295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "Corte de palabras en las celdas seleccionadas." +msgstr "Silabación en las celdas seleccionadas." #. g7WAn #: 06020000.xhp @@ -46304,7 +46304,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar el corte de palabras." +msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar la silabación." #. cECJ8 #: 06020000.xhp @@ -46313,7 +46313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>." +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>." #. DWP9n #: 06020000.xhp @@ -46331,7 +46331,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes." -msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Corte de palabras activo</emph>." +msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Silabación activa</emph>." #. isLg3 #: 06020000.xhp @@ -46340,7 +46340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "Corte de palabras en objetos de dibujo" +msgstr "Silabación en objetos de dibujo" #. jMPZJ #: 06020000.xhp @@ -46358,7 +46358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>." +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>." #. EyCsS #: 06020000.xhp @@ -46367,7 +46367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará el corte de palabras en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual." +msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará la silabación en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual." #. HDYd5 #: 06030000.xhp @@ -53810,7 +53810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Seleccione un intervalo o una fórmula con nombre de la lista para modificar sus propiedades.</ahelp>" #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53882,7 +53882,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53891,7 +53891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Vista normal</link>" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53900,7 +53900,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la disposición ordinaria de la hoja.</ahelp>" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53936,7 +53936,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53945,7 +53945,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Seleccionar columna</link></variable>" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53963,7 +53963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar datos" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53981,7 +53981,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Seleccionar área de datos</link></variable>" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -54089,7 +54089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columnas visibles" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54098,7 +54098,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>seleccionar;columnas visibles</bookmark_value>" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54107,7 +54107,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Seleccionar columnas visibles</link></variable>" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -60434,7 +60434,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "1.— La unidad «at» es obsoleta. Utilice en su lugar «atm»." +msgstr "1.— La unidad «at» está en desuso. Utilice en su lugar «atm»." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -61424,7 +61424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Esta función devuelve el número de días, meses o años completos entre la fecha de inicio y la fecha de fin.</ahelp><br>(En español, un nombre más apropiado para esta función podría ser «DIF.FECHAS»; sin embargo, se mantiene el <link href=\"https://books.google.com/books?id=9mqg1CZRLdsC&pg=PA86\">nombre histórico empleado en Microsoft Excel</link> por razones de interoperatividad.)" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Esta función devuelve el número de días, meses o años completos entre la fecha de inicio y la fecha de fin.</ahelp><br/>(En español, un nombre más apropiado para esta función podría ser «DIF.FECHAS»; sin embargo, se mantiene el <link href=\"https://books.google.com/books?id=9mqg1CZRLdsC&pg=PA86\">nombre histórico empleado en Microsoft Excel</link> por razones de interoperatividad.)" #. zRWUX #: func_datedif.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ab9a2c854a..4e9e1715c7 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "En el diálogo <item type=\"menuitem\">Formato de celdas</item> (ficha <item type=\"menuitem\">Formato - Celda - ficha Números) </item>) se pueden modificar dos parámetros de país del formato de moneda. En el cuadro combinado <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, seleccione la configuración básica para separadores de decimales y de millares. En el cuadro de lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>, puede seleccionar el símbolo de moneda y su posición." +msgstr "En el diálogo <item type=\"menuitem\">Formato de celdas</item> (<item type=\"menuitem\">Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Números) </item>) se pueden modificar dos parámetros de país del formato monetario. En el cuadro combinado <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, seleccione la configuración básica para separadores de decimales y de millares. En el cuadro de lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>, puede seleccionar el símbolo de la moneda y su posición." #. 7b98J #: currency_format.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7477ba8bc3..8e70523c9f 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Una barra de error es una línea indicadora que se extiende sobre un intervalo x/y − valor_negativo_de_error hasta x/y + valor_positivo_de_error. En esta expresión, x o y es el valor del punto de datos. Al seleccionar la opción «Desviación estándar», x o y es la media de la serie de datos. valor_negativo_de_error y valor_positivo_de_error son las sumas calculadas por la función de barra de error o son proporcionadas explícitamente." +msgstr "Una barra de error es una línea indicadora que se extiende sobre un intervalo x/y − valor_negativo_de_error hasta x/y + valor_positivo_de_error. En esta expresión, x o y es el valor del punto de datos. Al seleccionar la opción «Desviación típica», x o y es la media de la serie de datos. valor_negativo_de_error y valor_positivo_de_error son las sumas calculadas por la función de barra de error o son proporcionadas explícitamente." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 5c2938fb2d..3d6521afce 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_id411677868640685\n" "help.text" msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:" -msgstr "En la caja de texto, ingrese manualmente la URL de conexión con la base de datos. El patrón es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>, por ejemplo:" +msgstr "En el cuadro de texto, introduzca manualmente el URL de conexión con la base de datos. La pauta es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>; por ejemplo:" #. FhCPE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "<literal>servidor1/3050:C:/datos/mibasedatos.fdb</literal> (note que se usa “/”, aunque sea una ruta en Windows)" +msgstr "<literal>servidor1/3050:C:/datos/mibasededatos.fdb</literal> (observe que se usa «/», aunque sea una ruta en Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id11677868316366\n" "help.text" msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)" -msgstr "<literal>servidor1:C:/datos/mibasedatos.fdb</literal> (puerto predeterminado, ruta en Windows)" +msgstr "<literal>servidor1:C:/datos/mibasededatos.fdb</literal> (puerto predeterminado, ruta en Windows)" #. YiQLE #: dabawiz02firebird.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id381677868323697\n" "help.text" msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)" -msgstr "<literal>localhost:/datos/mibasedatos.fdb</literal> (servidor localhost, puerto predeterminado, ruta en Linux)" +msgstr "<literal>localhost:/datos/mibasededatos.fdb</literal> (servidor localhost, puerto predeterminado, ruta en Linux)" #. XBDQC #: dabawiz02firebird.xhp @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "Pulse en el icono \"-\" delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono \"-\" cambia a un icono \"+\" y puede pulsar en él para volver a expandir el área." +msgstr "Pulse en el icono «−» delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono «−» cambia a un icono «+» y puede pulsar en él para volver a expandir el área." #. NCMdn #: rep_main.xhp @@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección \"Para insertar campos en el informe\", más abajo." +msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección «Para insertar campos en el informe», más abajo." #. 3dx6B #: rep_main.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index a7f331ce2f..712425d681 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Abra el menú contextual de la pestaña de una capa y elija <menuitem>Insertar capa</menuitem>" #. FS4FK #: page_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 00d67b13f5..2016579aba 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561323156.000000\n" #. 9EjcP @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de texto resultante se insertará en la capa actual." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de texto resultante no tendrá nombre." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 324b593a66..8b309f24a2 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "En el <emph>EID de Basic</emph>, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico con dos símbolos de flechas." +msgstr "En el <emph>EDI de BASIC</emph>, un botón de selección es el nombre usado por el campo numérico con dos símbolos de flechas." #. CGU7F #: 00000001.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" -msgstr "" +msgstr "Desde la interfaz en pestañas:" #. sXy2C #: 00000004.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desee insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desea insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo." #. MHZFB #: 00000208.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum ▸ Zum y panorámica</menuitem>." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum y panorámica</menuitem>." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icono Zum y panorámica</alt></image>" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"basicide\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ EID de Basic</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"basicide\">Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ EDI de BASIC</emph>.</variable>" #. o3uiE #: 00000406.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos de idioma y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>." +msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos lingüísticos y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios</menuitem>." #. famFq #: edit_menu.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icono Control de cambios</alt></image>" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Control de cambios" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>." #. hQaAi #: edit_menu.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9520a2b461..4b8eed3a14 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icono Documento de formulario XML</alt></image>" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime solamente páginas o diapositivas impares.</ahelp>" #. oYaBB #: 01130000.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Si esta opción se activa, se imprimirán las páginas en blanco insertadas automáticamente. Esto es útil si está imprimiendo a doble cara. Por ejemplo, en un libro se ha configurado un estilo de párrafo «Capítulo» para que siempre comience con una página impar. Si el capítulo anterior termina en una página impar, %PRODUCTNAME insertará una página en blanco con número par. Esta opción controla si se imprimirá o no esa página par.</ahelp>" #. ZuEDx #: 01130000.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. NN2ds #: 02100200.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." -msgstr "Encuentra el atributo <emph>Corte de palabras</emph>." +msgstr "Encuentra el atributo <emph>Silabación</emph>." #. 5AbaD #: 02100200.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala de caracteres" #. ymKNX #: 02100200.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Encuentra caracteres formateados con <emph>Escalar anchura</emph>." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Guardar contenidos" +msgstr "Guardar contenido también" #. eGhps #: 02110000.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "Guardar contenidos" +msgstr "Guardar contenido también" #. zBTc3 #: 02110000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Para establecer las opciones de impresión de los comentarios del libro, diríjase a <menuitem>Formato ▸ Estilo de página</menuitem> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Hoja</emph>." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>" #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "Porcentajes, notación científica y representación en fracción" +msgstr "Porcentajes, notación científica y representación fraccionaria" #. aVTBf #: 05020301.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Para que los números se muestren como porcentajes, añada un signo de porcentaje (<emph>%</emph>) al formato numérico." #. B4yFw #: 05020301.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "Representación en fracción" +msgstr "Representación fraccionaria" #. 24wD7 #: 05020301.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Inclinación / Radio de la esquina" +msgstr "Inclinación y radio de ángulo" #. FKWxd #: 05230400.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +msgstr "Texto sobre trayectoria" #. JAPDz #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Cuadro de diálogo Texto sobre trayectoria</link></variable>" #. EF8Ai #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad <emph>Texto sobre trayectoria</emph> está destinada a hacer que un texto siga la forma de una curva. Trace una curva, haga una pulsación doble sobre ella con el ratón y escriba texto en ella. Con la curva seleccionada, podrá ahora activar la orden Texto sobre trayectoria. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Acceda al cuadro de diálogo seleccionando <menuitem>Formato ▸ Cuadro de texto y forma ▸ Texto sobre trayectoria</menuitem></caseinline><defaultinline>Primero invoque <menuitem>Herramientas ▸ Personalizar</menuitem> para añadir una orden a un menú o una barra de herramientas, de modo que pueda abrir el cuadro de diálogo. La orden <emph>Texto sobre trayectoria</emph> se encuentra en la categoría Formato del diálogo Personalizar</defaultinline></switchinline>." #. dLxem #: 05280000.xhp @@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon Distance</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icono Distancia</alt></image>" #. XDeLC #: 05280000.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icono Sangría</alt></image>" #. 6UEik #: 05280000.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" #. TdeZF #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icono Contorno</alt></image>" #. FPfgN #: 05280000.xhp @@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147380\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" -msgstr "Corte de palabras activado" +msgstr "Silabación activa" #. QiwiB #: 05340300.xhp @@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt "" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa el corte de palabras para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa la silabación para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>" #. LfcUR #: 05340300.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" #. wPKdz #: 06010500.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija un idioma para el párrafo actual. <br/>Elija «Ninguno» para excluir el párrafo actual de la revisión ortográfica y de la división silábica.<br/>Elija «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija un idioma para el párrafo actual. <br/>Elija «Ninguno» para excluir el párrafo actual de la revisión ortográfica y de la silabación.<br/>Elija «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" #. DvDgQ #: 06010500.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>" #. DRSYa #: 06010500.xhp @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. q4h2B #: 06010500.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. AL6nJ #: 06010500.xhp @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras." +msgstr "Activa y desactiva la silabación." #. EczZc #: 06010500.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. vFxAn #: 06010500.xhp @@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras." +msgstr "Activa y desactiva la silabación." #. pSG6a #: 06010500.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7bcb0dc787..885b3d9af9 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>control de texto enriquecido</bookmark_value><bookmark_value>controles; control de texto enriquecido</bookmark_value>" #. aENQR #: 01170101.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_idN114EF\n" "help.text" msgid "Word break" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Salto de palabra" #. GEFfK #: 01170101.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Artículos FROM Pedidos WHERE Cliente_Nr =: x (si desea que el subformulario muestre sólo aquellos datos de la tabla de pedidos que estén incluidos en el campo \"Artículos\")." +msgstr "SELECT Artículos FROM Pedidos WHERE Cliente_Nr =: x (si desea que el subformulario muestre solo aquellos datos de la tabla de pedidos que estén incluidos en el campo «Artículos»)." #. PGoEB #: 01170203.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icono Pop art</alt></image>" #. U2nD4 #: 24010000.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la imagen como un esbozo al carboncillo. Los contornos de la imagen se dibujan en negro y se suprimen los colores originales.</ahelp>" #. 43uBx #: 24010000.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icono Dibujo al carboncillo</alt></image>" #. GSg3X #: 24010000.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. c6JqG #: 24030000.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icono Rojo</alt></image>" #. ALeBa #: 24030000.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. p3oEN #: 24040000.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icono Verde</alt></image>" #. EXFC2 #: 24040000.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. XGdbm #: 24050000.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. uFHNL #: 24050000.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icono Azul</alt></image>" #. JphtH #: 24050000.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #. WXWjP #: 24060000.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. giNuz #: 24060000.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icono Brillo</alt></image>" #. SGDgg #: 24060000.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillo" #. D6AnR #: 24070000.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. jCGCt #: 24070000.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icono Contraste</alt></image>" #. jtCLn #: 24070000.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #. b3opY #: 24080000.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Establece el valor gamma para ver el objeto seleccionado, el cual afecta los valores del brillo del tonomedio.</ahelp> Son posibles valores desde 0.10 (Gamma mínima) hasta 10 (Gamma máxima)." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Permite especificar el valor de gamma para ver el objeto seleccionado; esto afecta el brillo de los tonos medios.</ahelp> Es posible establecer valores entre 0,10 (gamma mínimo) y 10 (gamma máximo)." #. EimsU #: 24080000.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id581692822229175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. RMTrD #: 24080000.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id341692819918936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Color</menuitem>." #. fDnZ8 #: colortoolbar.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id771692819965914\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Imagen ▸ Color</menuitem>." #. b3D2x #: colortoolbar.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820762014\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icono Color</alt></image>" #. iK8uZ #: colortoolbar.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id13164382076547\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po index d96da4589d..833d5b457f 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-10 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n" #. WPTtk @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ficha Buscar de la Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;búsqueda de texto completo</bookmark_value><bookmark_value>búsqueda de texto completo en la Ayuda</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pestaña Buscar de la Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;búsqueda de texto completo</bookmark_value><bookmark_value>búsqueda de texto completo en la Ayuda</bookmark_value>" #. x3TUv #: 00000140.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po index c9f9ae46f4..3591818ffe 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n" #. EUcrc @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id521601001943409\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Ficha de inclinación y radio de esquina</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Pestaña Inclinación y radio de esquina</alt></image>" #. Xpwka #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1431ac5065..a6a874720e 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Instalar la ayuda incorporada" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Las distribuciones Linux suelen proveer sus propios paquetes de %PRODUCTNAME; por esta razón, el método de instalación de la ayuda incorporada será distinto para cada distribución." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra la aplicación <menuitem>Terminal</menuitem> y ejecute la orden siguiente (el ejemplo le permite instalar la ayuda incorporada en español):" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-es</input>" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra la aplicación <menuitem>Terminal</menuitem> y ejecute la orden siguiente (el ejemplo le permite instalar la ayuda incorporada en español):" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-es</input>" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y división de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato de moneda predeterminado." +msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y silabación, los delimitadores de decimales y millares y el formato monetario predeterminado." #. bzyBT #: language_select.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "Si considera que la lista de modificaciones es demasiado larga, pulse en la ficha <emph>Filtro</emph> del diálogo para mostrar, por ejemplo, únicamente las modificaciones de un autor determinado, las modificaciones del último día o bien, para definir cualquier otra forma de restricción." +msgstr "Si considera que la lista de modificaciones es demasiado larga, pulse en la pestaña <emph>Filtrar</emph> del diálogo para mostrar, por ejemplo, únicamente las modificaciones de un autor determinado, las modificaciones del último día o bien, para definir cualquier otra forma de restricción." #. oj94V #: redlining_accept.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Para activar el corte de palabras automático cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivado el corte de palabras automático para el párrafo." +msgstr "Para activar la silabación automática cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivada la silabación automática para el párrafo." #. JFeAC #: space_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 1f25719623..76d722940d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icono Insertar forma</alt></image>" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Insertar forma" #. MWkRP #: insert_shape.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fb53da1a5c..e8e4e57239 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "En el menú de la esquina superior derecha (☰), elija <menuitem>Opciones</menuitem>." #. qGR9U #: 01000000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Actualmente, el formato ODF en sus versiones 1.2 (ampliada) o más recientes permiten que los archivos de Draw e Impress contengan comentarios. Estos comentarios pueden añadirse a través del menú <item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Comentario</item> en la versión más reciente del programa. Los comentarios se pierden cuando se cargan archivos guardados por la versión más reciente del programa en versiones anteriores." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "bm_id7986388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>opciones de ayuda a la escritura</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios personalizados; editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario; editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios; editar definidos por el usuario</bookmark_value><bookmark_value>excepciones; diccionarios definidos por el usuario</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>lista de términos ignorados al revisar ortografía</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica; lista de ignorados</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>lista de términos ignorados en ortografía</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; lista de términos ignorados</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras; número mínimo de caracteres</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>opciones de ayuda a la escritura</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios personalizados; editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario; editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios; editar definidos por el usuario</bookmark_value><bookmark_value>excepciones; diccionarios definidos por el usuario</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>lista de términos ignorados al revisar ortografía</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica; lista de ignorados</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; diccionario de excepciones</bookmark_value><bookmark_value>lista de términos ignorados en ortografía</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; lista de términos ignorados</bookmark_value><bookmark_value>silabación; número mínimo de caracteres</bookmark_value>" #. tsrAz #: 01010400.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y el corte de palabras.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y la silabación.</ahelp>" #. u8YqG #: 01010400.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos de idioma instalados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos lingüísticos instalados.</ahelp>" #. HfJED #: 01010400.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Un módulo lingüístico puede contener uno, dos o tres submódulos: ortografía, silabación y sinónimos. Cada submódulo puede estar disponible en una o varias lenguas. Si pulsa delante del nombre del módulo, activa simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si quita una marca, desactiva simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si desea activar o desactivar submódulos individuales, pulse en el botón <emph>Editar</emph> para abrir el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo de idioma, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>." #. GBhhC #: 01010400.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Puede escribir una palabra nueva para incluirla en el diccionario. En la lista inferior podrá ver el contenido del diccionario personal actual.</ahelp> Si selecciona una palabra de la lista, dicha palabra se muestra en el campo de texto. Si escribe una palabra seguida del signo igual, como «deslenguado=», dicha palabra no se divide automáticamente ni se sugiere ninguna división. Si escribe «des=lenguado», la palabra se dividirá en el punto indicado o se sugerirá su división." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Puede escribir una palabra nueva para incluirla en el diccionario. En la lista inferior podrá ver el contenido del diccionario personal actual.</ahelp> Si selecciona una palabra de la lista, dicha palabra se muestra en el campo de texto. Si escribe una palabra seguida del signo igual, como «deslenguado=», dicha palabra no se divide automáticamente ni se sugiere ninguna silabación. Si escribe «des=lenguado», la palabra se silabará en el punto indicado o se sugerirá su silabación." #. yWnTn #: 01010400.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles son:<br/>1) Caracteres adicionales: por ejemplo, <emph>tug[g]gumi</emph> genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».<br/>2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, <emph>paral·[1]lel</emph> genera «paral- lel», la división correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de división.<br/>3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, <emph>cafee[2é]tje</emph> genera «café- tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se añadió uno." +msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar cambios de caracteres antes del punto de silabación. Los cambios posibles son:<br/>1) Caracteres adicionales: por ejemplo, <emph>tug[g]gumi</emph> genera «tugg- gummi», la silabación correcta de la palabra sueca «tuggummi».<br/>2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, <emph>paral·[1]lel</emph> genera «paral- lel», la silabación correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un carácter antes del punto de silabación.<br/>3) Combinación de los métodos anteriores: por ejemplo, <emph>cafee[2é]tje</emph> genera «café- tje», la silabación correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de silabación y se añadió uno." #. P5pVw #: 01010400.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y corte de palabras.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y silabación.</ahelp>" #. s6eeZ #: 01010400.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150111\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" -msgstr "Cantidad mínima de caracteres para dividir palabras" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la silabación" #. XBxeP #: 01010400.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150316\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique el corte de palabras automático.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique la silabación automática.</ahelp>" #. 256wd #: 01010400.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156337\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar" +msgstr "Silabar sin preguntar" #. PtFpp #: 01010400.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." -msgstr "Especifica que no se solicite nunca la división manual de palabras. Si el campo no está marcado, se mostrará un cuadro de diálogo para introducir guiones siempre que la palabra no se reconozca." +msgstr "Especifica que no se solicite nunca la silabación manual. Si el campo no está marcado, se mostrará un cuadro de diálogo para introducir guiones siempre que la palabra no se reconozca." #. cEiZf #: 01010400.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155900\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Separar áreas especiales" +msgstr "Silabar en regiones especiales" #. z7EA5 #: 01010400.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." -msgstr "Especifica que el corte de palabras también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página." +msgstr "Especifica que la silabación también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página." #. xh8LV #: 01010401.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>división de palabras; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>silabación; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>" #. wvEuE #: 01010401.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, corte de palabras y sinónimos del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, silabación y sinonimia del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad." #. hxdgC #: 01010401.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." -msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Corte de palabras y Sinónimos." +msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Silabación y Sinónimos." #. RmC8D #: 01010401.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." -msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Corte de palabras." +msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Silabación." #. svUFH #: 01010401.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "Debe activar esta opción antes de crear la secuencia de órdenes en $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Las secuencias de órdenes de $[officename] deben colocarse en la cabecera del documento HTML. Después de crear la macro en el EID de Basic de $[officename], esta se muestra en la cabecera del código fuente del documento HTML." +msgstr "Debe activar esta opción antes de crear la secuencia de órdenes en $[officename] Basic, porque de lo contrario no se añadirá. Las secuencias de órdenes de $[officename] deben colocarse en la cabecera del documento HTML. Después de crear la macro en el EDI de BASIC de $[officename], esta se muestra en la cabecera del código fuente del documento HTML." #. DMUCd #: 01030500.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostrar botones de plegado de esquema" #. ZjMDi #: 01040200.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que el corte de palabras automático esté activado o no.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la silabación automática esté activada o no.</ahelp>" #. 7DBG4 #: 01040600.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" -msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Carga y guarda el código en Basic de un documento de Microsoft como un módulo de $[officename] Basic especial con el documento. El código Microsoft Basic desactivado es visible en el EID de $[officename] Basic entre <emph>Sub</emph> y <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Puede editar este código. Cuando guarde el documento en el formato de $[officename] se guardará también el código Basic. Si guarda en otro formato, el código en Basic del EID de $[officename] Basic no se guardará.</variable>" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Carga y guarda el código en Basic de un documento de Microsoft como un módulo de $[officename] Basic especial con el documento. El código Microsoft Basic desactivado es visible en el EDI de $[officename] Basic entre <emph>Sub</emph> y <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Puede editar este código. Cuando guarde el documento en el formato de $[officename] se guardará también el código Basic. Si guarda en otro formato, el código en Basic del EDI de $[officename] Basic no se guardará.</variable>" #. r8Sve #: 01130100.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de corte de palabras." +msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de silabación." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo de idioma correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo lingüístico correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" #. kr6cF #: 01140000.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "EID de BASIC" +msgstr "EDI de BASIC" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EID de Basic;Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic;Compleción automática</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic;Cerrar comillas automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic;tipos extendidos de UNO en Basic</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic;Cerrar paréntesis automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>EID de Basic;opciones</bookmark_value><bookmark_value>opciones;EID de Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EDI de BASIC;Corrección automática</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC;Compleción automática</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC;Cerrar comillas automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC;tipos extendidos de UNO en Basic</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC;Cerrar paréntesis automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>EDI de BASIC;opciones</bookmark_value><bookmark_value>opciones;EDI de BASIC</bookmark_value>" #. x5BhF #: BasicIDE.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">EID de Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">EDI de BASIC</link>" #. seFDL #: BasicIDE.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "Establece las configuraciones del IDE (entorno integrado de desarrollo, por sus siglas en inglés) de Basic para ayudar a editar macros escritas en Basic." +msgstr "Establece las configuraciones del IDE (entorno de desarrollo integrado, por sus siglas en inglés) de Basic para ayudar a editar macros escritas en Basic." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Corrige la mayusculación de variables y palabras clave de BASIC mientras se escribe.</ahelp> El EID de BASIC de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de BASIC en su código para mejorar el estilo y la comprensibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME BASIC que se analicen." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Corrige la mayusculación de variables y palabras clave de BASIC mientras se escribe.</ahelp> El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME modificará la escritura de instrucciones y variables de BASIC en su código para mejorar el estilo y la comprensibilidad. Las modificaciones al código se basan en las declaraciones de variables del programa y en las órdenes de %PRODUCTNAME BASIC que se analicen." #. 4C7QZ #: BasicIDE.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Completa automáticamente un par de comillas incompleto.</ahelp> El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierre siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Completa automáticamente un par de comillas incompleto.</ahelp> El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá unas comillas de cierre siempre que escriba unas de apertura. Útil para insertar cadenas en el código en Basic." #. Mxis7 #: BasicIDE.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto.</ahelp> El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierre «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Completa automáticamente un par de paréntesis incompleto.</ahelp> El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá un paréntesis de cierre «)» siempre que escriba uno de apertura «(»." #. Bjvcn #: BasicIDE.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos.</ahelp> El EID de Basic de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción <item type=\"literal\">End Sub</item> o <item type=\"literal\">End Function</item> cuando escriba una instrucción <item type=\"literal\">Sub</item> o <item type=\"literal\">Function</item> y oprima <item type=\"keycode\">Intro</item>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Inserta automáticamente instrucciones de cierre para los procedimientos.</ahelp> El EDI de BASIC de %PRODUCTNAME añadirá una instrucción <item type=\"literal\">End Sub</item> o <item type=\"literal\">End Function</item> cuando escriba una instrucción <item type=\"literal\">Sub</item> o <item type=\"literal\">Function</item> y oprima <item type=\"keycode\">Intro</item>." #. FK7sP #: BasicIDE.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">EID de Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">EDI de BASIC</link>" #. hp5MN #: detailedcalculation.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 17531f29a4..17199fc2c5 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icono Rectángulo</alt></image>" #. WDm24 #: 00000004.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</menuitem>.</variable>" #. DpRab #: 00000406.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En mapa de bits</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)" #. zYDUA #: 00000413.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En contorno</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)" #. JexGE #: 00000413.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a12a45130a..71e7f75594 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Silabación</link>" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de corte de palabras en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar el corte de palabras en cada párrafo." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de silabación en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar la silabación en cada párrafo." #. uKZt8 #: 06040000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d370c1dec2..02bc61aee5 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icono Ocultar diapositiva</alt></image>" #. sLDAL #: 04010000.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "Arrastre la agarradera blanca para cambiar la dirección del degradado de transparencia. Arrastre la agarradera negra para cambiar la longitud del degradado. También puede arrastrar y colocar colores de la <menuitem>barra de colores</menuitem> sobre las agarraderas para modificar sus valores en escala de grises." #. CCtXc #: 10030000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la <menuitem>barra de colores</menuitem>, diríjase a <menuitem>Ver ▸ Barra de colores</menuitem>." #. 7z8fd #: 10030000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icono Transparencia</alt></image>" #. xZb79 #: 10030000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la <menuitem>barra de colores</menuitem>, diríjase a <menuitem>Ver ▸ Barra de colores</menuitem>." #. HMYUP #: 10030000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icono Degradado</alt></image>" #. nVb58 #: 10030000.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Dibuja un cubo relleno al arrastrar en la diapositiva. Para dibujar un rectángulo 3D, mantenga presionada la tecla <keycode>Mayús</keycode> al arrastrar.</ahelp>" #. DG2Aa #: 10090000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 8ccd47be18..aba03b0b34 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n" #. mYCYv @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted." +msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted." #. uuUzt #: 01020000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_ii3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)" +msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)" #. 5kU8S #: 01020000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto." +msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto." #. RJCFu #: 01020000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Pulsación con el botón secundario del ratón, ←, ↑, Re Pág, Retroceso" #. EBm7C #: presenter.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘4</caseinline><defaultinline>Ctrl + 4</defaultinline></switchinline>" #. eJrqE #: presenter.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 17ef125952..f54a7eaba1 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "La barra de estado muestra \"Forma seleccionada\". Puede visualizar las formas personalizadas en modo 2D o 3D. Puede cambiar la vista entre los dos modos en cualquier momento. Para crear formas personalizadas, puede usar las formas básicas, las formas de símbolos y los íconos posteriores de la barra de herramientas \"Dibujo\". Las formas personalizadas se pueden cambiar usando la barra de herramientas \"Configuración 3D\". No forman una escena 3D, no pueden iluminarse más que por una fuente de luz, no se muestran los reflejos, y hay algunas limitaciones más. Puede convertirlas a una escena 3D, pero entonces ya no serán formas personalizadas. Las formas personalizadas en modo 2D y 3D pueden importarse y exportarse al formato de Microsoft Office." +msgstr "La barra de estado muestra «Forma seleccionada». Puede visualizar las formas personalizadas en modo 2D o 3D. Puede cambiar la vista entre los dos modos en cualquier momento. Para crear formas personalizadas, puede usar las formas básicas, las formas de símbolos y los iconos siguientes de la barra de herramientas Dibujo. Las formas personalizadas se pueden modificar mediante la barra de herramientas Configuración 3D. No forman una escena 3D, no pueden iluminarse más que por una fuente de luz, no muestran reflejos, y hay algunas limitaciones más. Puede convertirlas en una escena 3D, pero entonces ya no serán formas personalizadas. Las formas personalizadas en modo 2D y 3D pueden importarse y exportarse a los formatos de Microsoft Office." #. EQ8nD #: 3d_create.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 8acc0bbb89..9d0f6f858e 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547359062.000000\n" #. E9tti @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145626\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon Formula Cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icono Cursor de fórmula</alt></image>" #. vtF4A #: 00000004.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po index fcd45e7058..681eab69da 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n" #. x2qZ6 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra el idioma del texto seleccionado. Pulse para abrir un menú donde puede elegir otra lengua para el texto seleccionado o para el párrafo actual.</ahelp>" #. ADEdD #: main0208.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Elija <menuitem>Ninguno</menuitem> para excluir el texto de la revisión ortográfica y la silabación." #. BrkYL #: main0208.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Escoja <menuitem>Restablecer a idioma predeterminado</menuitem> para volver a aplicar la lengua predeterminada a la selección o al párrafo." #. YLVnp #: main0208.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "Pulse para iniciar el proceso de firma digital. Debe contar con un certificado digital para completar el proceso. Vea también <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firmas digitales</link>." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Una pulsación doble en la regla permite abrir el cuadro de diálogo <emph>Párrafo</emph> y asignar un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">formato directo</link> al párrafo actual o a todos los párrafos seleccionados." #. LqCV4 #: main0214.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">división de palabras</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes." +msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">silabación</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes." #. TCYhh #: main0503.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "bm_id131655501267679\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigate forward</bookmark_value> <bookmark_value>navigate backward</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>avanzar</bookmark_value><bookmark_value>retroceder</bookmark_value>" #. GfGdk #: navigate_toolbar.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "hd_id271655497247655\n" "help.text" msgid "Navigate forward" -msgstr "Navegar hacia delante" +msgstr "Avanzar" #. JCuNM #: navigate_toolbar.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id681655497252447\n" "help.text" msgid "Navigate backward" -msgstr "Navegar hacia atrás" +msgstr "Retroceder" #. 3RAwT #: navigate_toolbar.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "hd_id731647013552967\n" "help.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #. nxbjC #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icono Cambio anterior</alt></image>" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id391647013566073\n" "help.text" msgid "Previous track change" -msgstr "" +msgstr "Cambio anterior" #. v76PF #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio siguiente" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id231647013679440\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icono Cambio siguiente</alt></image>" #. XE2LH #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index bfa0144851..8cf433e314 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Corte de palabras</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Silabación</alt></image>" #. SZQQj #: 00000004.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. X5cDM #: 00000401.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id191686340286039\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normal" #. Ark4C #: 00000403.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reference - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Referencia ▸ Campo</menuitem>." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icon Insert Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icono Insertar campo</alt></image>" #. wdYGC #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insertar campo" #. N7Gis #: 00000404.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar columnas</menuitem>." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar columna" #. JH8Fp #: 00000405.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph></variable>" #. 9F7of #: 00000406.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c58cfe2209..ef3fc537c9 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Mostrar hasta nivel de esquema</link></variable>" #. z6hTe #: 02110000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icono Mostrar hasta nivel de esquema</alt></image>" #. mmCK3 #: 02110000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Mostrar hasta nivel de esquema" #. M5VFF #: 02110000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha el intervalo de impresión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha la zona de impresión.</ahelp>" #. DYARU #: 04070300.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo del intervalo de impresión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo de la zona de impresión.</ahelp>" #. RC3hE #: 04070300.xhp @@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entries</link> tab." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automáticamente las entradas de la bibliografía.</ahelp> Para establecer las opciones de ordenación de la numeración, pulse en la ficha <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entradas</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automáticamente las entradas de la bibliografía.</ahelp> Para establecer las opciones de ordenación de la numeración, pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\">Entradas</link>." #. dDBxv #: 04120217.xhp @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Especifique opciones de separación de palabras y paginación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Especifique opciones de silabación y paginación.</ahelp>" #. HD2YJ #: 05030200.xhp @@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149882\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. GTZB7 #: 05030200.xhp @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> options for text documents." -msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">corte de palabras</link> de los documentos de texto." +msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación</link> de los documentos de texto." #. s5vqA #: 05030200.xhp @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate words in CAPS" -msgstr "" +msgstr "No silabar palabras en MAYÚSCULAS" #. G7wCi #: 05030200.xhp @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "No dividir la última palabra" +msgstr "No silabar la última palabra" #. KPba4 #: 05030200.xhp @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar corte de palabras.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar silabación.</ahelp>" #. iLGFh #: 05030200.xhp @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda silabar.</ahelp>" #. K66gC #: 05030200.xhp @@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "Zona de corte de palabras" +msgstr "Zona de silabación" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt "" "par_id3153549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir el corte de palabras, introduzca el tamaño de la zona de corte. En lugar de aplicar el corte posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de corte. La zona de corte produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir la partición de palabras, introduzca el tamaño de la zona de silabación. En lugar de aplicar el silabeo posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de silabación. La zona de silabación produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>" #. RQLep #: 05030200.xhp @@ -25080,7 +25080,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. v7yJY #: 06030000.xhp @@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Silabación</link></variable>" #. 7teeb #: 06030000.xhp @@ -25116,7 +25116,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Para dividir las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar el corte de palabras automático a un estilo de párrafo. En textos en los que el corte de palabras esté activado, el cuadro de diálogo Corte de palabras no encontrará ninguna palabra para partir." +msgstr "Para cortar las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar la silabación automática a un estilo de párrafo. En textos en los que la silabación esté activada, el diálogo Silabación no encontrará ninguna palabra para cortar." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" -msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita corte, elija una de estas opciones:" +msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita silabación, elija una de estas opciones:" #. BAtw4 #: 06030000.xhp @@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." -msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Dividir</emph>." +msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Silabar</emph>." #. d9ENA #: 06030000.xhp @@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." -msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Dividir</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." +msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Silabar</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." #. TBH2B #: 06030000.xhp @@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Dividir todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." +msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Silabar todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." #. S7Qtb #: 06030000.xhp @@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Para finalizar el corte de palabras pulse en <emph>Cerrar</emph>. El corte de palabras que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el cuadro de diálogo Corte de palabras." +msgstr "Para finalizar la silabación pulse en <emph>Cerrar</emph>. La silabación que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el diálogo Silabación." #. qc5UE #: 06030000.xhp @@ -25179,7 +25179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." -msgstr "Para excluir párrafos del corte de palabras automático, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Corte de palabras</emph>." +msgstr "Para excluir párrafos de la silabación automática, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Silabación</emph>." #. FhJNz #: 06030000.xhp @@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Corte de palabras y siempre silabar de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Cortar en sílabas sin preguntar</emph>." +msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Silabar sin preguntar</emph>." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25260,7 +25260,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Define la posición del guion. Esta opción está disponible solo si hay más de una sugerencia de división en pantalla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Define la posición del guion. Esta opción está disponible solo si hay más de una sugerencia de silabación en pantalla.</ahelp>" #. 7EmxD #: 06030000.xhp @@ -25278,7 +25278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignora la sugerencia de división y encuentra la siguiente palabra pendiente de separar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignora la sugerencia de silabación y encuentra la siguiente palabra pendiente de silabar.</ahelp>" #. LFCBt #: 06030000.xhp @@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Hyphenate" -msgstr "Separar" +msgstr "Silabar" #. XC3gg #: 06030000.xhp @@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marco y objeto" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28518,7 +28518,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Marco y objecto</link></variable>" #. QDG8c #: format_frame.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index f2674fb8b8..8334df89f7 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n" #. brcGC @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted." +msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted." #. EFKvp #: 01020000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)" +msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)" #. GbHDz #: 01020000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto." +msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto." #. xsddz #: 01020000.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5e5873ef04..4b08aacb18 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Evitar el corte de palabras concretas" +msgstr "Evitar la silabación de palabras concretas" #. jKDe6 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>división de palabras;impedir en palabras concretas</bookmark_value> <bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value> <bookmark_value>desactivación; división de palabras concretas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>silabación;impedir en palabras concretas</bookmark_value><bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value><bookmark_value>desactivación; silabación de palabras concretas</bookmark_value>" #. jWESo #: hyphen_prevent.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la división de palabras concretas</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la silabación de palabras concretas</link></variable>" #. BrdxF #: hyphen_prevent.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">división de palabras automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:" +msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no divida ciertas palabras, es posible excluir esas palabras del corte:" #. HQFEq #: hyphen_prevent.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3150218\n" "help.text" msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que quiera excluir de la división, seguida de un signo de igualdad (=), por ejemplo, «Chicago=»." +msgstr "En el cuadro <emph>Palabra</emph>, escriba la palabra que quiera excluir de la silabación, seguida de un signo de igualdad (=), por ejemplo, «Chicago=»." #. GACxk #: hyphen_prevent.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." -msgstr "Para excluir rápidamente una palabra de la división, seleccione la palabra, vaya a <emph>Formato ▸ Carácter</emph>, pulse en la pestaña <emph>Tipo de letra</emph> y seleccione «Ninguno» en el cuadro <emph>Idioma</emph>." +msgstr "Para excluir rápidamente una palabra de la silabación, seleccione la palabra, vaya a <emph>Formato ▸ Carácter</emph>, pulse en la pestaña <emph>Tipo de letra</emph> y seleccione «Ninguno» en el cuadro <emph>Idioma</emph>." #. F6jU7 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se dividan, puede insertar un código especial que evite la división de palabras en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:" +msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se corten, puede insertar un código especial que evite la silabación en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:" #. CiY92 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262837\n" "help.text" msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." -msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir cortes de palabras." +msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir silabeos." #. eFYEG #: hyphen_prevent.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154324\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Ortografía, diccionarios, corte de palabras" +msgstr "Ortografía, diccionarios, silabación" #. rxjfD #: main.xhp @@ -15757,14 +15757,14 @@ msgctxt "" msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." msgstr "Es posible revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selección de texto o de todo el documento." -#. 66nTi +#. TV7Aa #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, deberán instalarse los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un divisor de palabras y un compendio de sinónimos. Cada diccionario trata un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">sitio web de extensiones</link>." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>." +msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, hace falta instalar los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un silabador y un compendio de sinónimos. Cada diccionario trata un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">sitio web de extensiones</link>." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Crear un estilo de páginas basado en la página actual</link>." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras" +msgstr "Silabación" #. UnByp #: using_hyphen.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>corte de palabras;manual/automático</bookmark_value><bookmark_value>corte, véase corte de palabras</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras automático en texto</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras manual en texto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>silabación;manual/automática</bookmark_value><bookmark_value>división de palabras, véase silabación</bookmark_value><bookmark_value>silabación automática en texto</bookmark_value><bookmark_value>silabación manual en texto</bookmark_value>" #. 3FUuk #: using_hyphen.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Hyphenation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Corte de palabras</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">Silabación</link></variable>" #. FGgYr #: using_hyphen.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." -msgstr "" +msgstr "Normalmente, $[officename] mueve las palabras que no caben en un renglón al siguiente. Si lo desea, puede utilizar la silabación automática o manual para evitar este comportamiento." #. CUiD3 #: using_hyphen.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id431690357645045\n" "help.text" msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Las reglas de silabación difieren en cada lengua. Para obtener sugerencias automáticas de los puntos donde se pueden partir las palabras a final de renglón, hace falta instalar extensiones apropiadas. Si faltan estas reglas, se mostrará una barra informativa de error.<br/>Las reglas de silabación a menudo se incluyen con los diccionarios y se instalan con $[officename] en función del idioma escogido. Si no es el caso, podrá encontrar extensiones si busca el término «hyphenation» en el <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">sitio web de extensiones</link>.<br/>En el <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">wiki</link> encontrará más información tocante a la compatibilidad lingüística." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155864\n" "help.text" msgid "Automatic Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras automático" +msgstr "Silabación automática" #. Mr7ZE #: using_hyphen.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "El corte de palabras automático inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos." +msgstr "La silabación automática inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos." #. ryaCG #: using_hyphen.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "En el apartado Corte de palabras, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»." +msgstr "En el apartado Silabación, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»." #. XEi9z #: using_hyphen.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." -msgstr "Si desea establecer el corte de palabras automático en más de un párrafo, utilice un estilo." +msgstr "Si desea establecer la silabación automática en más de un párrafo, utilice un estilo." #. Yb7d8 #: using_hyphen.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Por ejemplo, active el corte de palabras automático en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen." +msgstr "Por ejemplo, active la silabación automática en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen." #. 3E8FK #: using_hyphen.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id3149867\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer el corte de palabras y seleccione <emph>Modificar</emph>." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer la silabación y seleccione <emph>Modificar</emph>." #. Azcdj #: using_hyphen.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." -msgstr "En el área <emph>Corte de palabras</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>." +msgstr "En el apartado <emph>Silabación</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>." #. DNQm3 #: using_hyphen.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Manual Hyphenation" -msgstr "Corte de palabras manual" +msgstr "Silabación manual" #. kBNEq #: using_hyphen.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "hd_id6587651\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "Para dividir palabras de forma manual" +msgstr "Para silabar palabras de forma manual" #. NAFNS #: using_hyphen.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154869\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar el corte de palabras." +msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar la silabación." #. CHAVx #: using_hyphen.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>." +msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>." #. SLrf4 #: using_hyphen.xhp diff --git a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index e7859ef1ba..6838496d2d 100644 --- a/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/translations/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n" "Language: es\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id771672704361268\n" "help.text" msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format." -msgstr "" +msgstr "Los controles de contenido tienen muchas propiedades y son semejantes a los controles heredados pero pueden ser más fáciles de utilizar y formatear." #. GBJMn #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id71672703856991\n" "help.text" msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls." -msgstr "" +msgstr "Contiene texto formateado personalizado u otros elementos tales como tablas, imágenes o incluso otros controles de contenido." #. 2ELAt #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/translations/source/gug/sfx2/messages.po b/translations/source/gug/sfx2/messages.po index 65a0fc42dc..d43c044204 100644 --- a/translations/source/gug/sfx2/messages.po +++ b/translations/source/gug/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "Specifies the print setting options." msgstr "" #. NEo7g -#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "" |