summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/km/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/km/xmlsecurity')
-rw-r--r--translations/source/km/xmlsecurity/messages.po853
1 files changed, 853 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/km/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/km/xmlsecurity/messages.po
new file mode 100644
index 0000000000..02e31441a2
--- /dev/null
+++ b/translations/source/km/xmlsecurity/messages.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+#. extracted from xmlsecurity/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527111851.000000\n"
+
+#. EyJrF
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព​បាន​ទេ ។"
+
+#. DEjos
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_VERSION"
+msgid "Version"
+msgstr "កំណែ​"
+
+#. JCWT6
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_SERIALNUM"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+
+#. j9R4q
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_ISSUER"
+msgid "Issuer"
+msgstr "អ្នក​ចេញ"
+
+#. KCRoT
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_VALIDFROM"
+msgid "Valid From"
+msgstr "មាន​សុពលភាព​ពី"
+
+#. g4Mhu
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_VALIDTO"
+msgid "Valid to"
+msgstr "មាន​សុពលភាព​ដល់"
+
+#. 4XCD5
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_SUBJECT"
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធាន​បទ"
+
+#. GPSmq
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
+msgid "Subject Algorithm"
+msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ​ប្រធានបទ"
+
+#. AU7Fz
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
+msgid "Public Key"
+msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ"
+
+#. DjeZj
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ​ហត្ថលេខា"
+
+#. R4wwt
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_USE"
+msgid "Certificate Use"
+msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. cVZfK
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
+msgid "Thumbprint SHA1"
+msgstr "ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ SHA1"
+
+#. RVyqN
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
+msgid "Thumbprint MD5"
+msgstr "ស្នាម​ផ្តិត​មេ​ដៃ MD5"
+
+#. s3fND
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
+msgid "You have opened the certificate manager at\n"
+msgstr ""
+
+#. YFxBG
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"ឯកសារ​នេះ​មាន​ហត្ថលេខា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ។ ការ​ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារក្នុង %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ត្រូវការ​កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.2 ។ ដូច្នេះ គ្មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​អាច​បន្ថែម ឬ​យក​ចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។\n"
+"\n"
+"រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ ODF 1.2 ហើយ​បន្ថែម​ហត្ថលេខា​ទាំងអស់​ម្ដងទៀត ។"
+
+#. cfswe
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"ការ​បន្ថែម ឬ​យក​ចេញ​ហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​នឹង​យក​ចេញ​ហត្ថលេខា​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។\n"
+"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ?"
+
+#. CgnGz
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
+msgid ""
+"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
+"Do you really want to remove selected signature?"
+msgstr ""
+
+#. 4brTC
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
+msgid "An error occurred while adding the signature."
+msgstr ""
+
+#. 6Qkuk
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
+msgid "Could not find any certificate manager."
+msgstr ""
+
+#. nUWMF
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
+msgid "Could not find the certificate."
+msgstr ""
+
+#. hXMQx
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
+msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr "មុខងារ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ពី​ព្រោះ​​រក​មិន​ឃើញ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ​របស់ Mozilla ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង Mozilla ។"
+
+#. dNPzJ
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
+#, fuzzy
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
+msgid "Digital signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+
+#. ojssM
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
+
+#. kYHCr
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
+msgid "Key encipherment"
+msgstr ""
+
+#. sEQDG
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
+msgid "Data encipherment"
+msgstr ""
+
+#. dpZvA
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#. dREUL
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
+msgid "Certificate signature verification"
+msgstr ""
+
+#. GQcAW
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
+msgid "CRL signature verification"
+msgstr ""
+
+#. i8FJM
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
+msgid "Only for encipherment"
+msgstr ""
+
+#. 4oZqX
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
+#, fuzzy
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "សញ្ញា"
+
+#. tMAzV
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. Gr5gE
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#. FSe5D
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
+msgid ""
+"Macro security problem!\n"
+"\n"
+"Broken certificate data: %{data}"
+msgstr ""
+
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#. uTxas
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
+msgctxt "certdetails|field"
+msgid "Field"
+msgstr ""
+
+#. Zug9C
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
+msgctxt "certdetails|value"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. gdF9q
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
+msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
+msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​លម្អិត​នៃ​ប្រអប់​ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​អំពី​​​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. xcuF8
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
+msgctxt "extended_tip|valuedetails"
+msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
+msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​បញ្ជី​តម្លៃ​​ដើម្បី​​មើល​តម្លៃ​ និង ចម្លង​ពួក​វា​ទៅ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ ។"
+
+#. JXgjT
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
+msgctxt "extended_tip|CertDetails"
+msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​លម្អិត​នៃ​ប្រអប់​ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​លម្អិត​អំពី​​​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. UWBqm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|label1"
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. wAmPG
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
+msgctxt "extended_tip|box1"
+msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​ទូទៅ​នៃ​ប្រអប់​ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​មូលដ្ឋាន​អំពី​​​​​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. WzmFd
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
+msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
+msgid "This certificate is validated."
+msgstr ""
+
+#. QX65E
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|issued_to"
+msgid "Issued to: "
+msgstr "ចេញផ្សាយ​ទៅ"
+
+#. UzJpm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|issued_by"
+msgid "Issued by: "
+msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ"
+
+#. tXsEv
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|valid_from"
+msgid "Valid from:"
+msgstr "មាន​សុពលភាព​ពី"
+
+#. BFs6A
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|privatekey"
+msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
+msgstr "អ្នក​មាន​កូនសោ​ឯកជន​មួយ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។"
+
+#. BvEdb
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
+#, fuzzy
+msgctxt "certgeneral|valid_to"
+msgid "Valid to:"
+msgstr "មាន​សុពលភាព​ដល់"
+
+#. zw9k7
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
+msgctxt "certpage|label1"
+msgid "Certification path"
+msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. y2mBB
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
+msgctxt "certpage|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ...​"
+
+#. Dunt9
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
+msgctxt "extended_tip|signatures"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រអប់ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ទីតាំង​ និង ​ស្ថានភាព​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. BC28t
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
+msgctxt "certpage|label2"
+msgid "Certification status"
+msgstr "ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. YTTCA
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
+msgctxt "extended_tip|status"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រអប់ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ទីតាំង​ និង ​ស្ថានភាព​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. Cvs6c
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170
+msgctxt "certpage|certok"
+msgid "The certificate is OK."
+msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គ្មាន​បញ្ហា។"
+
+#. maZhh
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182
+msgctxt "certpage|certnotok"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "មិន​អាច​ធ្វើឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព"
+
+#. vAj7M
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192
+msgctxt "extended_tip|CertPage"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr "ទំព័រ​ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​ប្រអប់ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ បង្ហាញ​ទីតាំង​ និង ​ស្ថានភាព​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. mWRAG
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ឌីជីថល"
+
+#. Ymmij
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
+msgid "The following have signed the document content: "
+msgstr "ខាង​ក្រោម​បាន​ចុះហត្ថលេខា​​មាតិកា​ឯកសារ៖"
+
+#. GwzVw
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
+msgid "Signed by "
+msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ដោយ"
+
+#. MHrgG
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
+msgid "Digital ID issued by "
+msgstr "បាន​ចេញផ្សាយ​លេខ​សម្គាល់​ឌីជីថល​ដោយ"
+
+#. DSCb7
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
+msgid "Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
+
+#. bwK7p
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172
+#, fuzzy
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌​នា​"
+
+#. E6Ypi
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
+msgid "Signature type"
+msgstr ""
+
+#. kAb39
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
+msgid "Lists the digital signatures for the current document."
+msgstr "រាយ​ហត្ថលេខា​ជាលេខ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. GAMdr
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ...​"
+
+#. sTgVK
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
+msgid "Opens the View Certificate dialog."
+msgstr "បើក​ប្រអប់ មើល​វិញ្ញបនបត្រ ។"
+
+#. uM8mn
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
+msgid "Sign Document..."
+msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ..."
+
+#. FsG4K
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
+msgid "Opens the Select Certificate dialog."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. hFd4m
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "យកចេញ"
+
+#. 5DxsA
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
+msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
+msgstr ""
+
+#. yQ9ju
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
+msgid "Start Certificate Manager..."
+msgstr ""
+
+#. rRYC3
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
+msgid "The following have signed the document macro:"
+msgstr "​ខាងក្រោម​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ៖"
+
+#. tYDsR
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
+msgid "The following have signed this package:"
+msgstr "​ខាងក្រោម​បាន​ចុះហត្ថលេខា​កញ្ចប់​នេះ៖"
+
+#. VwmFn
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
+msgid "The signatures in this document are valid"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​គឺ​​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#. KKLGw
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#. xN5UF
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
+msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
+msgstr ""
+
+#. wn85z
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
+msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
+msgstr ""
+
+#. znY8A
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
+msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ និង យក​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ។"
+
+#. 2qiqv
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
+msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "សុវត្ថិ​ភាព​ម៉ាក្រូ​"
+
+#. oqjbB
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
+msgid "Security Level"
+msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព"
+
+#. S9vgm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "ប្រភព​ដែល​ទុកចិត្ត"
+
+#. Za9FH
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18
+msgctxt "securitylevelpage|low"
+msgid ""
+"_Low (not recommended).\n"
+"All macros will be executed without confirmation.\n"
+"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr ""
+"ទាប (មិន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)។\n"
+"ម៉ាក្រូ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​គ្មាន​ការ​បញ្ជាក់។\n"
+"ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​ឯកសារ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​សុវត្ថិភាព​តែប៉ុណ្ណោះ។"
+
+#. peYqm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
+msgctxt "extended_tip|low"
+msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​អាច​ត្រូវ​កំណត់​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ និង​អាច​តំណើរ​ការ​សកម្មភាព​បង្ខូច​ដែល​មាន​សក្ដានុភាព ជា​ឧទាហរណ៍ លុប​ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នៅ​ពេល​អ្នក​បើក​ឯកសារ​ពី​អ្នក​និពន្ធ ។"
+
+#. F9QCX
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
+msgctxt "securitylevelpage|med"
+msgid ""
+"_Medium.\n"
+"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+msgstr ""
+"មធ្យម។\n"
+"បាន​ទាមទារ​ការ​បញ្ជាក់​មុន​នឹង​អនុវត្ត​ម៉ាក្រូ​ពី​ប្រភព​ដែល​មិន​ទុកចិត្ត។"
+
+#. kZB2g
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
+msgctxt "extended_tip|med"
+msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
+msgstr "ប្រភព​ដែល​ទុក​ចិត្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ទំព័រ​ថេប​ប្រភព​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។ ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ពី​ប្រភព​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត្ត​ឲ្យ​រត់ ។ បន្ថែម​ពី​នេះ ម៉ាក្រូ​ដែល​មក​ពី​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត្ត​ឲ្យ​រត់ ។ ម៉ាក្រូ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត​ទាមទារ​ការ​បញ្ជាក់​របស់​អ្នក ។"
+
+#. aRgAD
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
+msgctxt "securitylevelpage|high"
+msgid ""
+"H_igh.\n"
+"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
+"Unsigned macros are disabled."
+msgstr ""
+
+#. nbL9B
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
+msgctxt "extended_tip|high"
+msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
+msgstr ""
+
+#. SDdW5
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
+msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
+msgid ""
+"_Very high.\n"
+"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
+"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+msgstr ""
+"ខ្ពស់​ណាស់\n"
+"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរការ​តែ​ម៉ាក្រូ​ដែល​ចេញពី​ទីតាំង​ឯកសារ​ទុកចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ។\n"
+"ម៉ាក្រូ​ផ្សេង, ទោះ​បាន​ចុះហត្ថលេខា ឬ​មិន​បាន​ចុះ​ក៏ដោយ គឺ​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ។"
+
+#. UESj3
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
+msgctxt "extended_tip|vhigh"
+msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
+msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុកចិត្ត​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ទំព័រ​ថេប​ប្រភព​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។ ម៉ាក្រូ​មក​ពី​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត្ត​ឲ្យ​រត់ ។"
+
+#. 5kj8c
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
+msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
+msgid "_View..."
+msgstr "មើល..."
+
+#. c3ydP
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
+msgctxt "extended_tip|viewcert"
+msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ទិដ្ឋភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. WADee
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
+msgctxt "extended_tip|removecert"
+msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
+msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។"
+
+#. Y7LGC
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
+msgctxt "securitytrustpage|to"
+msgid "Issued to"
+msgstr "ចេញផ្សាយ​ទៅ"
+
+#. Exx67
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140
+msgctxt "securitytrustpage|by"
+msgid "Issued by"
+msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ"
+
+#. Pw4BC
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
+msgctxt "securitytrustpage|date"
+msgid "Expiration date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់"
+
+#. TGvvm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
+msgctxt "extended_tip|certificates"
+msgid "Lists the trusted certificates."
+msgstr "បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។"
+
+#. xWF8D
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
+#, fuzzy
+msgctxt "securitytrustpage|label3"
+msgid "Trusted Certificates"
+msgstr "​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុកចិត្ត"
+
+#. zSbBE
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
+msgctxt "securitytrustpage|label8"
+msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​របស់​ឯកសារ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ប្រសិនបើ​បាន​បើក​ពួកវា​ពី​ទីតាំង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ទីតាំង​ខាងក្រោម។"
+
+#. TKC76
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
+msgctxt "securitytrustpage|addfile"
+msgid "A_dd..."
+msgstr "បន្ថែម..."
+
+#. 9bJoL
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
+msgctxt "extended_tip|addfile"
+msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ការ​ជ្រើស​ថត ។ ជ្រើស​ថត​ពី​កន្លែង​ដែល​អនុញ្ញាត្ត​ម៉ាក្រូ​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ ។"
+
+#. jSg2w
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
+msgctxt "extended_tip|removefile"
+msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
+msgstr "យក​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។"
+
+#. yZBo6
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
+msgctxt "extended_tip|locations"
+msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "ម៉ាក្រូ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តែ​ប្រតិបត្តិ បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បើក​ពី​ទីតាំង​ខាងក្រោម​មួយ ។"
+
+#. irXcj
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
+#, fuzzy
+msgctxt "securitytrustpage|label4"
+msgid "Trusted File Locations"
+msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​​ទុកចិត្ត"
+
+#. 8PVzB
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:20
+msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​"
+
+#. 5iWSE
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:98
+#, fuzzy
+msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
+msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ចុះហត្ថលេខា"
+
+#. jcCAA
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:109
+#, fuzzy
+msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
+msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ចុះហត្ថលេខា"
+
+#. 69438
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:141
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
+msgid "Issued to"
+msgstr ""
+
+#. qiZ9B
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:156
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
+msgid "Issued by"
+msgstr "ចេញផ្សាយ​ដោយ"
+
+#. tAbBf
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
+msgctxt "selectcertificatedialog|type"
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
+#. ANyft
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
+msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. 5imAy
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
+msgid "Search for certificate by issuer name or email."
+msgstr ""
+
+#. dbgmP
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
+msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
+msgid "Description:"
+msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
+
+#. LbnAV
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
+msgid "Type a purpose for the signature."
+msgstr ""
+
+#. uwjMQ
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
+msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ...​"
+
+#. zqWDZ
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:269
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
+msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
+msgstr "បើក​ប្រអប់​ មើល​វិញ្ញាបនបត្រ ដែល​អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
+
+#. VhBN9
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
+msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
+msgid "Reload Certificates"
+msgstr ""
+
+#. AGWLN
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
+msgid "Reload the list of certificates."
+msgstr ""
+
+#. snAQh
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
+msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
+msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
+msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​លេខ​លើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#. nBkSy
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
+msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "មើល​វិញ្ញាបនបត្រ"
+
+#. egPCd
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111
+msgctxt "viewcertdialog|general"
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#. A9Dfz
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:158
+msgctxt "viewcertdialog|details"
+msgid "Details"
+msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត"
+
+#. YwLMi
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206
+msgctxt "viewcertdialog|path"
+msgid "Certification Path"
+msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ"