summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
blob: b1428f8294605b43a390de6a1a1915a6ac522f08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n"

#. P9FEQ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Formelteile manuell ausrichten"

#. Dc94G
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; Zeichen in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; manuell ausrichten</bookmark_value>"

#. Yt2Lw
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\">Formelteile manuell ausrichten</link></variable>"

#. eUZmq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Wie können Zeichen in $[officename] Math ausgerichtet werden?"

#. EJ2GY
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenfolgen zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen."

#. BLcvk
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Um leere Gruppen zu erzeugen, geben Sie im Fenster Kommandos geschweifte Klammern <emph>{}</emph> ein. Im folgenden Beispiel soll ein Zeilenumbruch erreicht werden, bei dem die Pluszeichen untereinander stehen, obwohl in der oberen Zeile ein Zeichen weniger eingegeben wird:"

#. wDfhJ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Leere Zeichenfolgen sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:"

#. C6Ky9
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Ein weiteres Beispiel.\" newline a+b newline \"\" c-d"

#. WA2Pc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Standardmäßige Attribute ändern"

#. 4DrY6
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"bm_id3145792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attribute; in $[officename] Math ändern</bookmark_value><bookmark_value>Schriftattribute; Vorgaben ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Vorgabeattribute ändern</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Vorgabeformatierung ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Vorgabeformatierung</bookmark_value>"

#. tFymM
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Standardmäßige Attribute ändern</link></variable>"

#. gAHnh
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Können standardmäßige Formatierungen in $[officename] Math geändert werden?"

#. k9ADA
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Einige Formelbestandteile sind immer fett oder kursiv formatiert."

#. 7A7Vi
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Sie können diese Attribute mit den Befehlen „nbold“ und „nitalic“ entfernen. Beispiel:"

#. MCJxc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "In der zweiten Formel wird das a nicht kursiv dargestellt. Das b erhält das Attribut fett. Das Pluszeichen ist auf diese Weise nicht veränderbar."

#. oPuAE
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Formelteile in Klammern zusammenfassen"

#. bDPkX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; Formelteile zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Brüche in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Formelteile</bookmark_value>"

#. vAkzZ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\">Formelteile in Klammern zusammenfassen</link></variable>"

#. z6zop
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "So können Brüche in eine Formel eingegeben werden"

#. jPtfJ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Für einen Bruch, dessen Zähler oder Nenner aus einem Produkt, einer Summe oder ähnlichem besteht, müssen die zusammengehörigen Werte mit einer Klammer zusammengefasst werden."

#. 4bWFt
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Verwenden Sie folgende Schreibweise:"

#. FX6mw
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "oder"

#. x9te9
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Color to Formula Parts"
msgstr "Farben auf Teile einer Formel anwenden"

#. F9aE8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Color in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben in Formeln</bookmark_value>"

#. dBGoG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id601641846107898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Applying Color to Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Farben auf Teile einer Formel anwenden</link></variable>"

#. ckGgG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id481641846189425\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color</literal> to apply color to the subsequent formula part."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl <literal>color</literal>, um den nachfolgenden Teil einer Formel farbig darzustellen."

#. BnqGh
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id141641846432331\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red."
msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Formel erstellt, in der <emph>a</emph> mit der standardmäßigen Farbe (schwarz) und <emph>b</emph> rot dargestellt wird."

#. QBxDL
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id211641848286949\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black."
msgstr "Beachten Sie, dass der Befehl <literal>color</literal> nur die Farbe des unmittelbar darauffolgenden Formelteils ändert. In der folgenden Formel wird beispielsweise nur <emph>b</emph> in Rot angezeigt, während <emph>c</emph> in Schwarz angezeigt wird."

#. hLeFX
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641848475043\n"
"help.text"
msgid "Use braces to apply color to more parts of the formula. In the following example, <emph>b</emph> and <emph>c</emph> are shown in red."
msgstr "Verwenden Sie geschweifte Klammern, um mehrere Teile der Formel farbig anzuzeigen. Im folgenden Beispiel werden <emph>b</emph> und <emph>c</emph> rot dargestellt."

#. gLttS
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id651641851485699\n"
"help.text"
msgid "A list with predefined color names is available <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">here</link>."
msgstr "Eine Liste mit den vorgegebenen Namen der Farben ist <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">hier</link> verfügbar."

#. gQn7y
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id521641858375937\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RGB-Farben</bookmark_value>"

#. beAyt
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id831641851472401\n"
"help.text"
msgid "Using RGB colors"
msgstr "RGB-Farben verwenden"

#. tj2xF
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id701641851641673\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color rgb</literal> to apply colors using RGB (Red, Green, Blue) values."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl <literal>color rgb</literal>, um die RGB-Werte (Rot, Grün, Blau) für die Farben zu verwenden."

#. eYWCg
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id941641851779414\n"
"help.text"
msgid "RGB values range between 0 and 255."
msgstr "Der Bereich der RGB-Werte liegt zwischen 0 und 255."

#. EFXpV
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id521641858372217\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hex-Farben</bookmark_value>"

#. mdvQM
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id901641851813499\n"
"help.text"
msgid "Using hex notation"
msgstr "Hexadezimal-Farben verwenden"

#. zLQWy
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id271641851832464\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color hex</literal> to apply colors using the hexadecimal notation."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl <literal>color hex</literal>, um das Hexadezimal-System für die Farben zu verwenden."

#. rPHnc
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id121641851982125\n"
"help.text"
msgid "Combining color with other commands"
msgstr "Farbe mit anderen Befehlen kombinieren"

#. WiZz8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id321641852002469\n"
"help.text"
msgid "It is possible to combine the color command with other commands as <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> or <literal>size</literal>."
msgstr "Es ist möglich, den Befehl für die Farbe mit anderen Befehlen wie <literal>bold</literal> (fett), <literal>italic</literal> (kursiv) oder <literal>size</literal> (Größe) zu kombinieren."

#. qDEtC
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id521641852051767\n"
"help.text"
msgid "The example below writes <emph>var</emph> in bold blue:"
msgstr "In dem folgenden Beispiel wird <emph>var</emph> in fett blau angezeigt:"

#. vSVUb
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id21641852173099\n"
"help.text"
msgid "To change color and font size, use <literal>color</literal> in combination with <literal>size</literal> and the desired font size."
msgstr "Um die Farbe und die Schriftgröße zu ändern, verwenden Sie <literal>color</literal> in Kombination mit <literal>size</literal> und der gewünschten Schriftgröße."

#. wEhmU
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id52164185802587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>List of predefined colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Liste der vorgegebenen Farben</bookmark_value>"

#. wbRDh
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id621641846264365\n"
"help.text"
msgid "Predefined color names"
msgstr "Vorgegebene Farbnamen"

#. FGJS8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id911641846282038\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides a set of predefined color names that can be used along with the <literal>color</literal> command."
msgstr "%PRODUCTNAME stellt einen Satz vorgegebener Namen für die Farben bereit, die zusammen mit dem Befehl <literal>color</literal> verwendet werden können."

#. auAPG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id871641846833413\n"
"help.text"
msgid "Markup language"
msgstr "Markup-Sprache"

#. Qf5tX
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id661641846833413\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#. Y4DMa
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id741641846833413\n"
"help.text"
msgid "Hex value"
msgstr "Hex-Wert"

#. 3kWLW
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id741641846833014\n"
"help.text"
msgid "RGB values"
msgstr "RGB-Wert"

#. 4Vu7A
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846833413\n"
"help.text"
msgid "<literal>aqua</literal> or <literal>cyan</literal>"
msgstr "<literal>aqua</literal> oder <literal>cyan</literal>"

#. xcaVa
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833413\n"
"help.text"
msgid "Aqua"
msgstr "Türkis"

#. D73X6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846830036\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#. iGEDP
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846320113\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. Umsp6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833363\n"
"help.text"
msgid "Coral"
msgstr "Rot-Gelb"

#. YcrNE
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833014\n"
"help.text"
msgid "Crimson"
msgstr "Karminrot"

#. G6mfq
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846830853\n"
"help.text"
msgid "<literal>fuchsia</literal> or <literal>magenta</literal>"
msgstr "<literal>fuchsia</literal> oder <literal>magenta</literal>"

#. DD2RU
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846800325\n"
"help.text"
msgid "Fuchsia"
msgstr "Magenta"

#. WSeur
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846830213\n"
"help.text"
msgid "<literal>gray</literal> or <literal>grey</literal>"
msgstr "<literal>gray</literal> oder <literal>grey</literal>"

#. gdQ5j
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846896513\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#. YCrBe
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846830214\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#. Zqix6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836253\n"
"help.text"
msgid "Hot pink"
msgstr "Pink"

#. 9oHjZ
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846812385\n"
"help.text"
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"

#. X4Y45
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846835521\n"
"help.text"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"

#. g5GKD
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846036523\n"
"help.text"
msgid "Lime"
msgstr "Limette"

#. kAo5q
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833649\n"
"help.text"
msgid "Maroon"
msgstr "Bordeauxrot"

#. n7uXk
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837653\n"
"help.text"
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternachtsblau"

#. Ymn82
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846867458\n"
"help.text"
msgid "Navy"
msgstr "Marineblau"

#. aedBY
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837663\n"
"help.text"
msgid "Olive"
msgstr "Olivgrün"

#. pNCBH
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846838053\n"
"help.text"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#. BGG7c
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836041\n"
"help.text"
msgid "Orange red"
msgstr "Orange-Rot"

#. opiDJ
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833063\n"
"help.text"
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#. 42wFB
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833902\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#. p5ox4
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836613\n"
"help.text"
msgid "Sea green"
msgstr "Meeresgrün"

#. AF8R7
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641840569413\n"
"help.text"
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#. 8XVN7
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846896587\n"
"help.text"
msgid "Teal"
msgstr "Blaugrün"

#. KejUr
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846006745\n"
"help.text"
msgid "Violet"
msgstr "Violett"

#. pXf2z
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837556\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#. 3UYoM
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Comments"
msgstr "Kommentar eingeben"

#. EpAyX
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in $[officename] Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kommentare in $[officename] Math</bookmark_value>"

#. A9Yfc
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\">Kommentar eingeben</link></variable>"

#. CA8hE
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Wie lässt sich eine Formel mit nicht im Dokument erscheinenden Kommentaren versehen?"

#. sj3Gt
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (ausgelöst durch [Eingabetaste]). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."

#. 27yBP
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"

#. CMAYs
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Der Satz des Pythagoras."

#. PZSB7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Tastatursteuerung ($[officename] Math Barrierefreiheit)"

#. rsGdv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; Tastenkombinationen in $[officename] Math</bookmark_value>"

#. pq9cU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\">Tastatursteuerung ($[officename] Math Barrierefreiheit)</link></variable>"

#. ZkpGA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Auch ohne Maus können Sie $[officename] Math steuern."

#. dNEFC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Direktes Einfügen der Formel"

#. 3ztDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Um in ein Textdokument eine Formel einzufügen, deren Syntax Sie bereits kennen, ist dies auch folgendermaßen möglich:"

#. qoVM4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Schreiben Sie die Formel in den Text"

#. dmJc9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Markieren Sie die Formel"

#. F2ipo
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – OLE-Objekt – Formelobjekt…</menuitem>."

#. aowxC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Einfügen mit Fenster-Steuerung"

#. Jvobx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
msgstr "Um die Oberfläche von $[officename]-Math zum Bearbeiten einer Formel zu verwenden, wählen Sie <menuitem>Einfügen – OLE-Objekt – Formelobjekt…</menuitem>, ohne dass Text auswählt ist."

#. sEBBM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Der Cursor steht im Fenster Kommandos und Sie können mit der Eingabe beginnen."

#. rvzhp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Viele Formeln können Sie über die Seitenleiste zusammenstellen. Öffnen Sie sie gegebenenfalls über <emph>Ansicht – Seitenleiste</emph>."

#. tfpCC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit [F6] zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."

#. PxwLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
msgstr "Seitenleiste"

#. iKfcF
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Limits"
msgstr "Arbeiten mit Grenzen"

#. 6WSEC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"bm_id8404492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Grenzen; in Summen/Integralen</bookmark_value><bookmark_value>Integralgrenzen</bookmark_value>"

#. jCWYY
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id1892147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Mit Grenzen arbeiten</link></variable>"

#. Gtt8e
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id9881893\n"
"help.text"
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "Wie kann ich Grenzen in einer Summen- oder Integralformel definieren?"

#. kFrLC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6504409\n"
"help.text"
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Sie möchten eine Summierungsformel wie „Summieren von s^k für k = 0 bis n“ an der Cursorposition in einem Writer Textdokument einfügen."

#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "Sie sehen das Eingabefenster von Math und die Seitenleiste links."

#. DZW2c
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "Wählen Sie aus der Liste im oberen Teil der Seitenleiste den Eintrag <emph>Operatoren</emph>."

#. r8sVG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "Klicken Sie im unteren Teil der Seitenleiste auf das Symbol <emph>Summe</emph>."

#. erGA9
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9641712\n"
"help.text"
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Um untere und obere Grenzen zu ermöglichen, klicken Sie zusätzlich auf das Symbol <emph>obere und untere Grenze</emph>."

#. YxM8C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3304239\n"
"help.text"
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "Im Eingabefenster wird der erste Platzhalter beziehungsweise die erste Markierung ausgewählt und Sie können mit der Eingabe der unteren Grenze beginnen:"

#. szLNG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8471327\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"

#. Wh4vB
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id759300\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"

#. dJvvn
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6756187\n"
"help.text"
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "Jetzt ist die Formel komplett. Klicken Sie in Ihrem Textdokument außerhalb der Formel, um den Formeleditor zu verlassen."

#. bFFkA
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Auf die gleiche Art können Sie eine Integralformel mit Grenzen eingeben. Wenn Sie auf das Zeichen der Seitenleiste klicken, wird der zugeordnete Textbefehl in das Fenster Kommandos eingefügt. Falls Sie die Textbefehle kennen, können Sie sie direkt in das Fenster Kommandos eingeben."

#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1965697\n"
"help.text"
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Klicken Sie in das Eingabefenster und geben die folgende Zeile ein:"

#. 7rRJW
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Es existiert eine schmale Lücke zwischen f(x) und dx, welche Sie auch über die Seitenleiste eingeben können: Wählen Sie den Eintrag <emph>Formatierungen</emph> aus der Liste oben, dann das Symbol für <emph>Schmaler Freiraum</emph>."

#. FSWqq
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Falls Sie die Schriftart der Buchstaben f und x nicht mögen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Schriftarten…</item> und wählen andere Schriftarten. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph>, um die neuen Schriftarten als Standard zu verwenden."

#. KBUXj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, vergrößern die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können <item type=\"menuitem\">Format – Textmodus</item> wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert."

#. FMfHG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id260322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Beispiel für Integral- und Summenbereiche</link>"

#. tfPe4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Anleitungen für $[officename] Math"

#. FfhxL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math; allgemeine Hinweise</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formel Editor, siehe $[officename] Math</bookmark_value>"

#. 4VuXB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Anleitungen für $[officename] Math</link></variable>"

#. ArDuV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Formeln eingeben und bearbeiten"

#. 74qEh
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Zeilenumbruch eingeben"

#. S8pTx
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"bm_id1295205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeilenumbrüche; in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Zeilenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Umbruch von Text; in Formeln</bookmark_value>"

#. HD6CM
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\">Zeilenumbruch eingeben</link></variable>"

#. gLLUF
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "So schreiben Sie eine Formel im $[officename] Math zweizeilig (mit manuellem Zeilenumbruch):"

#. hYDBe
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl „newline“ erzeugt werden. Alles, was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."

#. fhtKa
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Klammern eingeben"

#. CeDFE
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Abstände zwischen Klammern</bookmark_value>"

#. AsaCy
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\">Klammern eingeben</link></variable>"

#. cAGdF
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Sind in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math Klammern auch einzeln und in frei definierbarer Größe darstellbar?"

#. L2fFP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Mit „left“ und „right“ gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich „\\“ (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt, sie wirken nicht gruppierend:"

#. AECF4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Text"
msgstr "Text eingeben"

#. FGbj6
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"bm_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenfolgen; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>"

#. 5ZHGm
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id5676442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\">Text eingeben</link></variable>"

#. FGjG4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id8509170\n"
"help.text"
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "So geben Sie direkt Zeichenfolgen ein, die nicht interpretiert werden."

#. 8AWkB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Einige Zeichenfolgen werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Sternchen) schreiben, wird das Sternchen als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu."

#. HCpMB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"

#. aKbTy
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id521866\n"
"help.text"
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenfolge"

#. pgDrE
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Wenn Sie (unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – Laden/Speichern – Microsoft Office), eingestellt haben, dass Math importierte MathType Formeln umwandelt, sehen Sie die Formel mit einem Platzhalter anstatt eines Sternchens."

#. VXaga
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id5988952\n"
"help.text"
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Ändern Sie {*} in {} * {} wie in der folgenden Formel:"

#. HGq8j
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Sie können auch W^\"*\" zur Eingabe der Zeichen als direkten Text verwenden."

#. qELLZ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
msgstr "Einige Formeln beginnen mit einen =-Zeichen. Verwenden Sie \"=\" zur Eingabe dieses Zeichens als direkten Text."