diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/da/archive/man1/make.1.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/da/archive/man1/make.1.po')
-rw-r--r-- | po/da/archive/man1/make.1.po | 604 |
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/archive/man1/make.1.po b/po/da/archive/man1/make.1.po new file mode 100644 index 00000000..f86d2b04 --- /dev/null +++ b/po/da/archive/man1/make.1.po @@ -0,0 +1,604 @@ +# Danish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-29 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-user-danish@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: original/man1/make.1:1 +#, no-wrap +msgid "MAKE" +msgstr "MAKE" + +#. type: TH +#: original/man1/make.1:1 +#, no-wrap +msgid "22 August 1989" +msgstr "22. august 1989" + +#. type: TH +#: original/man1/make.1:1 +#, no-wrap +msgid "GNU" +msgstr "GNU" + +#. type: TH +#: original/man1/make.1:1 +#, no-wrap +msgid "LOCAL USER COMMANDS" +msgstr "LOKALE BRUGERKOMMANDOER" + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:4 +msgid "make - GNU make utility to maintain groups of programs" +msgstr "make - GNU's make-værktøj til vedligeholdelse af grupper af programmer" + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:10 +msgid "B<make > [ B<-f> makefile ] [ option ] ... target ..." +msgstr "B<make > [ B<-f> I<makefil> ] [ tilvalg ] ... mål ..." + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:10 +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:20 +msgid "" +"This man page is an extract of the documentation of I<GNU make .> It is " +"updated only occasionally, because the GNU project does not use nroff. For " +"complete, current documentation, refer to the Info file B<make> or the DVI " +"file B<make.dvi> which are made from the Texinfo source file " +"B<make.texinfo>." +msgstr "" +"Denne man-side er et sammendrag af dokumentationen for I<GNU make .> Den " +"bliver kun lejlighedsvist opdateret, fordi GNU-projektet ikke bruger " +"nroff. For komplet og aktuel dokumentation henvises til Info-filen " +"B<make.info> som er lavet udfra Texinfo-kildetekstfilen B<make.texinfo>." + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:20 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESKRIVELSE" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:39 +msgid "" +"The purpose of the I<make> utility is to determine automatically which " +"pieces of a large program need to be recompiled, and issue the commands to " +"recompile them. This manual describes the GNU implementation of I<make>, " +"which was written by Richard Stallman and Roland McGrath. Our examples show " +"C programs, since they are most common, but you can use I<make> with any " +"programming language whose compiler can be run with a shell command. In " +"fact, I<make> is not limited to programs. You can use it to describe any " +"task where some files must be updated automatically from others whenever the " +"others change." +msgstr "" +"Formålet med I<make> værktøjet er automatisk at afgøre hvilke dele af et " +"stort program som behøver at blive genoversat, og at udføre kommandoerne til " +"at genoversætte dem. Manualen beskriver GNU's implementation af I<make>, " +"som er skrevet af Richard Stallman og Roland McGrath. Vores eksempler viser " +"C-programmer, da de er de almindeligste, men du kan bruge I<make> med " +"ethvert programmeringssprog hvis oversætter kan køres fra en kommandolinje. " +"Faktisk er I<make> ikke begrænset til programmer. Du kan bruge det til at " +"beskrive enhver opgave hvor nogle filer skal opdateres automatisk udfra " +"andre filer når disse andre filer ændres." + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:48 +msgid "" +"To prepare to use I<make>, you must write a file called the I<makefile> that " +"describes the relationships among files in your program, and the states the " +"commands for updating each file. In a program, typically the executable " +"file is updated from object files, which are in turn made by compiling " +"source files." +msgstr "" +"For at kunne bruge I<make>, skal du skrive en fil kaldet I<makefilen> som " +"beskriver forbindelserne mellem filerne i dit program og angiver " +"kommandoerne til at opdatere hver fil. I et program er den kørbare fil " +"typisk opdateret fra objektfiler, som igen er lavet ved at oversætte " +"kildetekstfiler." + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:51 +msgid "" +"Once a suitable makefile exists, each time you change some source files, " +"this simple shell command:" +msgstr "Når først der er en passende makefil, vil denne enkle kommado:" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:54 +msgid "B<make>" +msgstr "B<make>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:62 +msgid "" +"suffices to perform all necessary recompilations. The I<make> program uses " +"the makefile data base and the last-modification times of the files to " +"decide which of the files need to be updated. For each of those files, it " +"issues the commands recorded in the data base." +msgstr "" +"være nok til at gennemføre alle nødvendige genoversættelser hver gang du har " +"ændret i nogle kildetekstfiler. I<make>-programmet bruger makefilens " +"database og tiderne for filernes sidste ændring til at afgøre hvilke af " +"filerne som skal opdateres. For hver af disse filer udfører det de " +"kommandoer som er noteret i databasen." + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:82 +msgid "" +"I<make> executes commands in the I<makefile> to update one or more target " +"I<names>, where I<name> is typically a program. If no B<-f> option is " +"present, I<make> will look for the makefiles I<GNUmakefile>, I<makefile>, " +"and I<Makefile>, in that order." +msgstr "" +"I<make> udfører kommandoer i I<makefilen> for at opdatere et eller flere " +"I<mål> som typisk er programmer. Hvis der ikke er angivet et B<-f> tilvalg, " +"vil I<make> kigge efter makefilerne I<GNUmakefile>, I<makefile> og " +"I<Makefile> i den rækkefølge." + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:102 +msgid "" +"Normally you should call your makefile either I<makefile> or I<Makefile>. " +"(We recommend I<Makefile> because it appears prominently near the beginning " +"of a directory listing, right near other important files such as I<README>.) " +"The first name checked, I<GNUmakefile>, is not recommended for most " +"makefiles. You should use this name if you have a makefile that is specific " +"to GNU I<make>, and will not be understood by other versions of I<make>. If " +"I<makefile> is `-', the standard input is read." +msgstr "" +"Normalt bør du kalde din makefil enten I<makefile> eller I<Makefile>. (Vi " +"anbefaler I<Makefile> fordi det vil få en fremtrædende plads i begyndelsen " +"af en katalogfilliste, i nærheden af andre vigtige filer såsom I<README>). " +"Det første tjekkede navn, I<GNUmakefile>, er ikke anbefalet for de fleste " +"makefiler. Du bør bruge det navn hvis du har en makefil som er specifik til " +"GNU's I<make>, og som ikke kan forstås af andre versioner af I<make>. Hvis " +"I<makefilen> er `-', læses standard-inddata." + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:107 +msgid "" +"I<make> updates a target if it depends on prerequisite files that have been " +"modified since the target was last modified, or if the target does not " +"exist." +msgstr "" +"I<make> opdaterer et mål hvis det afhænger af forudsatte filer som er blevet " +"ændret efter at målet sidst var ændret, eller hvis målet ikke eksisterer." + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:107 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "TILVALG" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:109 +#, no-wrap +msgid "B<-b>" +msgstr "B<-b>" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:111 +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:115 +msgid "" +"These options are ignored for compatibility with other versions of I<make>." +msgstr "" +"Disse ignoreres af hensyn til kompatibilitet med andre versioner af I<make>." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:115 +#, no-wrap +msgid "B<-C >I<dir>" +msgstr "B<-C >I<kat>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:130 +msgid "" +"Change to directory I<dir> before reading the makefiles or doing anything " +"else. If multiple B<-C> options are specified, each is interpreted relative " +"to the previous one: B<-C >/ B<-C >etc is equivalent to B<-C >/etc. This is " +"typically used with recursive invocations of I<make>." +msgstr "" +"Skift til kataloget I<kat> før læsning af makefiler eller noget som helt " +"andet. Hvis flere B<-C> tilvalg er angivet, bliver hvert tolket relativt " +"til det forrige: B<-C >/ B<-C >etc svarer til B<-C >/etc. Det bruges typisk " +"ved rekursive kald af I<make>." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:130 +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:139 +msgid "" +"Print debugging information in addition to normal processing. The debugging " +"information says which files are being considered for remaking, which " +"file-times are being compared and with what results, which files actually " +"need to be remade, which implicit rules are considered and which are " +"applied---everything interesting about how I<make> decides what to do." +msgstr "" +"Udskriv fejlretningsinformation foruden den normale udførelse. " +"Fejlretningsinformationen siger hvilke filer som kandiderer til at blive " +"genlavet, hvilke filtider som sammenlignes med hvilke resultater, hvilke " +"filer som faktisk behøver at blive genlavet, hvilke implicitte regler der " +"undersøges, og hvilke der anvendes - alt interessant om hvordan I<make> " +"beslutter hvad der skal gøres." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:139 +#, no-wrap +msgid "B<-e>" +msgstr "B<-e>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:143 +msgid "" +"Give variables taken from the environment precedence over variables from " +"makefiles." +msgstr "Giv variable fra miljøet forrang for variable fra makefiler." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:143 +#, no-wrap +msgid "B<-f >I<file>" +msgstr "B<-f >I<fil>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:148 +msgid "Use I<file> as a makefile." +msgstr "Brug I<fil> som makefile." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:148 +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:151 +msgid "Ignore all errors in commands executed to remake files." +msgstr "Ignorér alle fejl i kommandoer som udføres for at genlave filer." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:151 +#, no-wrap +msgid "B<-I >I<dir>" +msgstr "B<-I >I<kat>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:172 +msgid "" +"Specifies a directory I<dir> to search for included makefiles. If several " +"B<-I> options are used to specify several directories, the directories are " +"searched in the order specified. Unlike the arguments to other flags of " +"I<make>, directories given with B<-I> flags may come directly after the " +"flag: B<-I>I<dir> is allowed, as well as B<-I >I<dir.> This syntax is " +"allowed for compatibility with the C preprocessor's B<-I> flag." +msgstr "" +"Angiver et katalog I<kat> at søge inkluderede makefiler i. Hvis adskillige " +"B<-I> tilvalg bruges til angive adskillige kataloger, søges der i " +"katalogerne i den angivne rækkefølge. Ulig argumenterne til andre af " +"I<make>s flag, må katalogerne givet med B<-I> komme umiddelbart efter " +"flaget: B<-I>I<kat> er tilladt, såvel som B<-I >I<kat.> Denne syntaks er " +"tilladt for kompatibilitet med C's præprocessors B<-I> tilvalg." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:172 +#, no-wrap +msgid "B<-j >I<jobs>" +msgstr "B<-j >I<jobs>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:183 +msgid "" +"Specifies the number of jobs (commands) to run simultaneously. If there is " +"more than one B<-j> option, the last one is effective. If the B<-j> option " +"is given without an argument, I<make> will not limit the number of jobs that " +"can run simultaneously." +msgstr "" +"Angiver antallet af job (kommandoer) til at køre samtidigt. Hvis der er " +"mere end et B<-j> tilvalg, er det sidste virksomt. Hvis B<-j> tilvalget " +"gives uden et argument, vil I<make> ikke begrænse antallet af job som kan " +"køre samtidigt." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:183 +#, no-wrap +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:189 +msgid "" +"Continue as much as possible after an error. While the target that failed, " +"and those that depend on it, cannot be remade, the other dependencies of " +"these targets can be processed all the same." +msgstr "" +"Fortsæt så længe som muligt efter en fejl. Mens målet som fejlede, og dem " +"som afhænger af det, ikke kan genlaves, kan andre ting som det afhænger af, " +"alligevel udføres." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:189 +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:191 +#, no-wrap +msgid "B<-l >I<load>" +msgstr "B<-l >I<last>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:198 +msgid "" +"Specifies that no new jobs (commands) should be started if there are others " +"jobs running and the load average is at least I<load> (a floating-point " +"number). With no argument, removes a previous load limit." +msgstr "" +"Angiver at ingen nye job (kommandoer) skal startes hvis andre job kører, og " +"middelbelastningen er I<last> (et kommatal) eller højere. Uden et argument " +"fjernes en foregående belastningsgrænse." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:198 +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:201 +msgid "Print the commands that would be executed, but do not execute them." +msgstr "" +"Udskriver kommandoerne som skulle have været udført, men udfører dem ikke." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:201 +#, no-wrap +msgid "B<-o >I<file>" +msgstr "B<-o >I<fil>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:209 +msgid "" +"Do not remake the file I<file> even if it is older than its dependencies, " +"and do not remake anything on account of changes in I<file>. Essentially " +"the file is treated as very old and its rules are ignored." +msgstr "" +"Undlad at genlave filen I<fil> selv hvis den er ældre end filer som den " +"afhænger af, og undlad at genlave noget på grund af ændringer i I<fil>. " +"Basalt set behandles filen som værende ældst, og dens regler ignoreres." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:209 +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:221 +msgid "" +"Print the data base (rules and variable values) that results from reading " +"the makefiles; then execute as usual or as otherwise specified. This also " +"prints the version information given by the B<-v> switch (see below). To " +"print the data base without trying to remake any files, use B<make> B<-p> " +"B<-f>I</dev/null.>" +msgstr "" +"Udskriv databasen (regler og varibelværdier) som stammer fra læsningen af " +"makefiler; fortsæt så som sædvanligt eller som det ellers er angivet. Det " +"udskriver også versionsinformationen fra B<-v> valget (se nedenfor). For at " +"udskrive databasen uden at prøve på at genlave nogen filer, brug B<make> " +"B<-p> B<-f>I</dev/null.>" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:221 +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:227 +msgid "" +"``Question mode''. Do not run any commands, or print anything; just return " +"an exit status that is zero if the specified targets are already up to date, " +"nonzero otherwise." +msgstr "" +"``forespørgselstilstand''. Kør ingen kommandoer, og udskriv intet; bare " +"returnér en afslutningskode som er nul hvis de angivne mål allerede er " +"ajour, og ellers ikkenul." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:227 +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:231 +msgid "" +"Eliminate use of the built-in implicit rules. Also clear out the default " +"list of suffixes for suffix rules." +msgstr "" +"Udeluk brugen af indbyggede implicitte regler. Slet også den forudgivne " +"suffiksliste for suffiksregler." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:231 +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:234 +msgid "Silent operation; do not print the commands as they are executed." +msgstr "Stille udførelse; udskriv ikke kommandoerne som de bliver udført." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:234 +#, no-wrap +msgid "B<-S>" +msgstr "B<-S>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:248 +msgid "" +"Cancel the effect of the B<-k> option. This is never necessary except in a " +"recursive I<make> where B<-k> might be inherited from the top-level I<make> " +"via MAKEFLAGS or if you set B<-k> in MAKEFLAGS in your environment." +msgstr "" +"Annulér virkningen af B<-k> tilvalget. Dette er aldrig nødvendigt undtagen " +"i en rekursiv I<make> hvor B<-k> kan arves fra en foregående I<make> ved " +"hjælp af MAKEFLAGS eller hvis du sætter B<-k> i MAKEFLAGS i dit miljø." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:248 +#, no-wrap +msgid "B<-t>" +msgstr "B<-t>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:255 +msgid "" +"Touch files (mark them up to date without really changing them) instead of " +"running their commands. This is used to pretend that the commands were " +"done, in order to fool future invocations of I<make>." +msgstr "" +"Rør filer (marker dem up to date uden egentlig at ændre dem) i stedet for at " +"køre deres kommandoer. Det bruges til at foregive at kommandoerne blev " +"udført for at narre fremtidige kald af I<make>." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:255 +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:266 +msgid "" +"Print the version of the I<make> program plus a copyright, a list of authors " +"and a notice that there is no warranty. After this information is printed, " +"processing continues normally. To get this information without doing " +"anything else, use B<make> B<-v> B<-f>I</dev/null.>" +msgstr "" +"Udskriv versionen for I<make> programmet samt ophavsret, en forfatterliste " +"og en notits om at der ikke er nogen garanti. Efter udskrivningen af denne " +"information, fortsættes udførelsen normalt. For at få denne information " +"uden at gøre noget som helst andet, brug B<make> B<-v> B<-f>I</dev/null.>" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:266 +#, no-wrap +msgid "B<-w>" +msgstr "B<-w>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:274 +msgid "" +"Print a message containing the working directory before and after other " +"processing. This may be useful for tracking down errors from complicated " +"nests of recursive I<make> commands." +msgstr "" +"Udskriv en besked med arbejdskataloget før og efter anden udførelsen. Det " +"kan være nyttigt til at spore fejl i komplicerede indlejringer af rekursive " +"I<make> kommandoer." + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:274 +#, no-wrap +msgid "B<-W >I<file>" +msgstr "B<-W >I<fil>" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:290 +msgid "" +"Pretend that the target I<file> has just been modified. When used with the " +"B<-n> flag, this shows you what would happen if you were to modify that " +"file. Without B<-n>, it is almost the same as running a I<touch> command on " +"the given file before running I<make>, except that the modification time is " +"changed only in the imagination of I<make>." +msgstr "" +"Foregiv at målet I<fil> lige er blevet ændret. Når det bruges med B<-n> " +"flaget, vil det vise hvad som ville ske hvis du ændrede den fil. Uden B<-n> " +"er det næsten det samme som at køre en I<touch> kommando på den givne fil " +"før kørslen af I<make>, bortset fra at ændringstiden kun ændres i I<make>s " +"fantasi." + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:290 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SE OGSÅ" + +#. type: TP +#: original/man1/make.1:292 +#, no-wrap +msgid "/usr/local/doc/gnumake.dvi" +msgstr "/usr/local/doc/gnumake.dvi" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:296 +msgid "I<The GNU Make Manual>" +msgstr "I<The GNU Make Manual>" + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:297 +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEJL" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:300 +msgid "See the chapter `Problems and Bugs' in I<The GNU Make Manual .>" +msgstr "Se kapitlet `Problems and Bugs' i I<The GNU Make Manual .>" + +#. type: SH +#: original/man1/make.1:300 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "FORFATTER" + +#. type: Plain text +#: original/man1/make.1:302 +msgid "" +"This manual page contributed by Dennis Morse of Stanford University. It has " +"been reworked by Roland McGrath." +msgstr "" +"Denne manualside er skrevet af Dennis Morse fra Stanford University. Den er " +"blevet omarbejdet af Roland McGrath." |