summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/archive/man1/make.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/archive/man1/make.1.po')
-rw-r--r--po/da/archive/man1/make.1.po604
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/archive/man1/make.1.po b/po/da/archive/man1/make.1.po
new file mode 100644
index 00000000..f86d2b04
--- /dev/null
+++ b/po/da/archive/man1/make.1.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# Danish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-29 00:21+0100\n"
+"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-user-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/make.1:1
+#, no-wrap
+msgid "MAKE"
+msgstr "MAKE"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/make.1:1
+#, no-wrap
+msgid "22 August 1989"
+msgstr "22. august 1989"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/make.1:1
+#, no-wrap
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/make.1:1
+#, no-wrap
+msgid "LOCAL USER COMMANDS"
+msgstr "LOKALE BRUGERKOMMANDOER"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:4
+msgid "make - GNU make utility to maintain groups of programs"
+msgstr "make - GNU's make-værktøj til vedligeholdelse af grupper af programmer"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:10
+msgid "B<make > [ B<-f> makefile ] [ option ] ... target ..."
+msgstr "B<make > [ B<-f> I<makefil> ] [ tilvalg ] ... mål ..."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:10
+#, no-wrap
+msgid "WARNING"
+msgstr "ADVARSEL"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:20
+msgid ""
+"This man page is an extract of the documentation of I<GNU make .> It is "
+"updated only occasionally, because the GNU project does not use nroff. For "
+"complete, current documentation, refer to the Info file B<make> or the DVI "
+"file B<make.dvi> which are made from the Texinfo source file "
+"B<make.texinfo>."
+msgstr ""
+"Denne man-side er et sammendrag af dokumentationen for I<GNU make .> Den "
+"bliver kun lejlighedsvist opdateret, fordi GNU-projektet ikke bruger "
+"nroff. For komplet og aktuel dokumentation henvises til Info-filen "
+"B<make.info> som er lavet udfra Texinfo-kildetekstfilen B<make.texinfo>."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:20
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESKRIVELSE"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:39
+msgid ""
+"The purpose of the I<make> utility is to determine automatically which "
+"pieces of a large program need to be recompiled, and issue the commands to "
+"recompile them. This manual describes the GNU implementation of I<make>, "
+"which was written by Richard Stallman and Roland McGrath. Our examples show "
+"C programs, since they are most common, but you can use I<make> with any "
+"programming language whose compiler can be run with a shell command. In "
+"fact, I<make> is not limited to programs. You can use it to describe any "
+"task where some files must be updated automatically from others whenever the "
+"others change."
+msgstr ""
+"Formålet med I<make> værktøjet er automatisk at afgøre hvilke dele af et "
+"stort program som behøver at blive genoversat, og at udføre kommandoerne til "
+"at genoversætte dem. Manualen beskriver GNU's implementation af I<make>, "
+"som er skrevet af Richard Stallman og Roland McGrath. Vores eksempler viser "
+"C-programmer, da de er de almindeligste, men du kan bruge I<make> med "
+"ethvert programmeringssprog hvis oversætter kan køres fra en kommandolinje. "
+"Faktisk er I<make> ikke begrænset til programmer. Du kan bruge det til at "
+"beskrive enhver opgave hvor nogle filer skal opdateres automatisk udfra "
+"andre filer når disse andre filer ændres."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:48
+msgid ""
+"To prepare to use I<make>, you must write a file called the I<makefile> that "
+"describes the relationships among files in your program, and the states the "
+"commands for updating each file. In a program, typically the executable "
+"file is updated from object files, which are in turn made by compiling "
+"source files."
+msgstr ""
+"For at kunne bruge I<make>, skal du skrive en fil kaldet I<makefilen> som "
+"beskriver forbindelserne mellem filerne i dit program og angiver "
+"kommandoerne til at opdatere hver fil. I et program er den kørbare fil "
+"typisk opdateret fra objektfiler, som igen er lavet ved at oversætte "
+"kildetekstfiler."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:51
+msgid ""
+"Once a suitable makefile exists, each time you change some source files, "
+"this simple shell command:"
+msgstr "Når først der er en passende makefil, vil denne enkle kommado:"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:54
+msgid "B<make>"
+msgstr "B<make>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:62
+msgid ""
+"suffices to perform all necessary recompilations. The I<make> program uses "
+"the makefile data base and the last-modification times of the files to "
+"decide which of the files need to be updated. For each of those files, it "
+"issues the commands recorded in the data base."
+msgstr ""
+"være nok til at gennemføre alle nødvendige genoversættelser hver gang du har "
+"ændret i nogle kildetekstfiler. I<make>-programmet bruger makefilens "
+"database og tiderne for filernes sidste ændring til at afgøre hvilke af "
+"filerne som skal opdateres. For hver af disse filer udfører det de "
+"kommandoer som er noteret i databasen."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:82
+msgid ""
+"I<make> executes commands in the I<makefile> to update one or more target "
+"I<names>, where I<name> is typically a program. If no B<-f> option is "
+"present, I<make> will look for the makefiles I<GNUmakefile>, I<makefile>, "
+"and I<Makefile>, in that order."
+msgstr ""
+"I<make> udfører kommandoer i I<makefilen> for at opdatere et eller flere "
+"I<mål> som typisk er programmer. Hvis der ikke er angivet et B<-f> tilvalg, "
+"vil I<make> kigge efter makefilerne I<GNUmakefile>, I<makefile> og "
+"I<Makefile> i den rækkefølge."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:102
+msgid ""
+"Normally you should call your makefile either I<makefile> or I<Makefile>. "
+"(We recommend I<Makefile> because it appears prominently near the beginning "
+"of a directory listing, right near other important files such as I<README>.) "
+"The first name checked, I<GNUmakefile>, is not recommended for most "
+"makefiles. You should use this name if you have a makefile that is specific "
+"to GNU I<make>, and will not be understood by other versions of I<make>. If "
+"I<makefile> is `-', the standard input is read."
+msgstr ""
+"Normalt bør du kalde din makefil enten I<makefile> eller I<Makefile>. (Vi "
+"anbefaler I<Makefile> fordi det vil få en fremtrædende plads i begyndelsen "
+"af en katalogfilliste, i nærheden af andre vigtige filer såsom I<README>). "
+"Det første tjekkede navn, I<GNUmakefile>, er ikke anbefalet for de fleste "
+"makefiler. Du bør bruge det navn hvis du har en makefil som er specifik til "
+"GNU's I<make>, og som ikke kan forstås af andre versioner af I<make>. Hvis "
+"I<makefilen> er `-', læses standard-inddata."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:107
+msgid ""
+"I<make> updates a target if it depends on prerequisite files that have been "
+"modified since the target was last modified, or if the target does not "
+"exist."
+msgstr ""
+"I<make> opdaterer et mål hvis det afhænger af forudsatte filer som er blevet "
+"ændret efter at målet sidst var ændret, eller hvis målet ikke eksisterer."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:107
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "TILVALG"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:109
+#, no-wrap
+msgid "B<-b>"
+msgstr "B<-b>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:111
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:115
+msgid ""
+"These options are ignored for compatibility with other versions of I<make>."
+msgstr ""
+"Disse ignoreres af hensyn til kompatibilitet med andre versioner af I<make>."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:115
+#, no-wrap
+msgid "B<-C >I<dir>"
+msgstr "B<-C >I<kat>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:130
+msgid ""
+"Change to directory I<dir> before reading the makefiles or doing anything "
+"else. If multiple B<-C> options are specified, each is interpreted relative "
+"to the previous one: B<-C >/ B<-C >etc is equivalent to B<-C >/etc. This is "
+"typically used with recursive invocations of I<make>."
+msgstr ""
+"Skift til kataloget I<kat> før læsning af makefiler eller noget som helt "
+"andet. Hvis flere B<-C> tilvalg er angivet, bliver hvert tolket relativt "
+"til det forrige: B<-C >/ B<-C >etc svarer til B<-C >/etc. Det bruges typisk "
+"ved rekursive kald af I<make>."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:130
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>"
+msgstr "B<-d>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:139
+msgid ""
+"Print debugging information in addition to normal processing. The debugging "
+"information says which files are being considered for remaking, which "
+"file-times are being compared and with what results, which files actually "
+"need to be remade, which implicit rules are considered and which are "
+"applied---everything interesting about how I<make> decides what to do."
+msgstr ""
+"Udskriv fejlretningsinformation foruden den normale udførelse. "
+"Fejlretningsinformationen siger hvilke filer som kandiderer til at blive "
+"genlavet, hvilke filtider som sammenlignes med hvilke resultater, hvilke "
+"filer som faktisk behøver at blive genlavet, hvilke implicitte regler der "
+"undersøges, og hvilke der anvendes - alt interessant om hvordan I<make> "
+"beslutter hvad der skal gøres."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:139
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>"
+msgstr "B<-e>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:143
+msgid ""
+"Give variables taken from the environment precedence over variables from "
+"makefiles."
+msgstr "Giv variable fra miljøet forrang for variable fra makefiler."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:143
+#, no-wrap
+msgid "B<-f >I<file>"
+msgstr "B<-f >I<fil>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:148
+msgid "Use I<file> as a makefile."
+msgstr "Brug I<fil> som makefile."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:148
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>"
+msgstr "B<-i>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:151
+msgid "Ignore all errors in commands executed to remake files."
+msgstr "Ignorér alle fejl i kommandoer som udføres for at genlave filer."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:151
+#, no-wrap
+msgid "B<-I >I<dir>"
+msgstr "B<-I >I<kat>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:172
+msgid ""
+"Specifies a directory I<dir> to search for included makefiles. If several "
+"B<-I> options are used to specify several directories, the directories are "
+"searched in the order specified. Unlike the arguments to other flags of "
+"I<make>, directories given with B<-I> flags may come directly after the "
+"flag: B<-I>I<dir> is allowed, as well as B<-I >I<dir.> This syntax is "
+"allowed for compatibility with the C preprocessor's B<-I> flag."
+msgstr ""
+"Angiver et katalog I<kat> at søge inkluderede makefiler i. Hvis adskillige "
+"B<-I> tilvalg bruges til angive adskillige kataloger, søges der i "
+"katalogerne i den angivne rækkefølge. Ulig argumenterne til andre af "
+"I<make>s flag, må katalogerne givet med B<-I> komme umiddelbart efter "
+"flaget: B<-I>I<kat> er tilladt, såvel som B<-I >I<kat.> Denne syntaks er "
+"tilladt for kompatibilitet med C's præprocessors B<-I> tilvalg."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:172
+#, no-wrap
+msgid "B<-j >I<jobs>"
+msgstr "B<-j >I<jobs>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:183
+msgid ""
+"Specifies the number of jobs (commands) to run simultaneously. If there is "
+"more than one B<-j> option, the last one is effective. If the B<-j> option "
+"is given without an argument, I<make> will not limit the number of jobs that "
+"can run simultaneously."
+msgstr ""
+"Angiver antallet af job (kommandoer) til at køre samtidigt. Hvis der er "
+"mere end et B<-j> tilvalg, er det sidste virksomt. Hvis B<-j> tilvalget "
+"gives uden et argument, vil I<make> ikke begrænse antallet af job som kan "
+"køre samtidigt."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:183
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>"
+msgstr "B<-k>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:189
+msgid ""
+"Continue as much as possible after an error. While the target that failed, "
+"and those that depend on it, cannot be remade, the other dependencies of "
+"these targets can be processed all the same."
+msgstr ""
+"Fortsæt så længe som muligt efter en fejl. Mens målet som fejlede, og dem "
+"som afhænger af det, ikke kan genlaves, kan andre ting som det afhænger af, "
+"alligevel udføres."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:189
+#, no-wrap
+msgid "B<-l>"
+msgstr "B<-l>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:191
+#, no-wrap
+msgid "B<-l >I<load>"
+msgstr "B<-l >I<last>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:198
+msgid ""
+"Specifies that no new jobs (commands) should be started if there are others "
+"jobs running and the load average is at least I<load> (a floating-point "
+"number). With no argument, removes a previous load limit."
+msgstr ""
+"Angiver at ingen nye job (kommandoer) skal startes hvis andre job kører, og "
+"middelbelastningen er I<last> (et kommatal) eller højere. Uden et argument "
+"fjernes en foregående belastningsgrænse."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:198
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>"
+msgstr "B<-n>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:201
+msgid "Print the commands that would be executed, but do not execute them."
+msgstr ""
+"Udskriver kommandoerne som skulle have været udført, men udfører dem ikke."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:201
+#, no-wrap
+msgid "B<-o >I<file>"
+msgstr "B<-o >I<fil>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:209
+msgid ""
+"Do not remake the file I<file> even if it is older than its dependencies, "
+"and do not remake anything on account of changes in I<file>. Essentially "
+"the file is treated as very old and its rules are ignored."
+msgstr ""
+"Undlad at genlave filen I<fil> selv hvis den er ældre end filer som den "
+"afhænger af, og undlad at genlave noget på grund af ændringer i I<fil>. "
+"Basalt set behandles filen som værende ældst, og dens regler ignoreres."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:209
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>"
+msgstr "B<-p>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:221
+msgid ""
+"Print the data base (rules and variable values) that results from reading "
+"the makefiles; then execute as usual or as otherwise specified. This also "
+"prints the version information given by the B<-v> switch (see below). To "
+"print the data base without trying to remake any files, use B<make> B<-p> "
+"B<-f>I</dev/null.>"
+msgstr ""
+"Udskriv databasen (regler og varibelværdier) som stammer fra læsningen af "
+"makefiler; fortsæt så som sædvanligt eller som det ellers er angivet. Det "
+"udskriver også versionsinformationen fra B<-v> valget (se nedenfor). For at "
+"udskrive databasen uden at prøve på at genlave nogen filer, brug B<make> "
+"B<-p> B<-f>I</dev/null.>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:221
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>"
+msgstr "B<-q>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:227
+msgid ""
+"``Question mode''. Do not run any commands, or print anything; just return "
+"an exit status that is zero if the specified targets are already up to date, "
+"nonzero otherwise."
+msgstr ""
+"``forespørgselstilstand''. Kør ingen kommandoer, og udskriv intet; bare "
+"returnér en afslutningskode som er nul hvis de angivne mål allerede er "
+"ajour, og ellers ikkenul."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:227
+#, no-wrap
+msgid "B<-r>"
+msgstr "B<-r>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:231
+msgid ""
+"Eliminate use of the built-in implicit rules. Also clear out the default "
+"list of suffixes for suffix rules."
+msgstr ""
+"Udeluk brugen af indbyggede implicitte regler. Slet også den forudgivne "
+"suffiksliste for suffiksregler."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:231
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>"
+msgstr "B<-s>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:234
+msgid "Silent operation; do not print the commands as they are executed."
+msgstr "Stille udførelse; udskriv ikke kommandoerne som de bliver udført."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:234
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>"
+msgstr "B<-S>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:248
+msgid ""
+"Cancel the effect of the B<-k> option. This is never necessary except in a "
+"recursive I<make> where B<-k> might be inherited from the top-level I<make> "
+"via MAKEFLAGS or if you set B<-k> in MAKEFLAGS in your environment."
+msgstr ""
+"Annulér virkningen af B<-k> tilvalget. Dette er aldrig nødvendigt undtagen "
+"i en rekursiv I<make> hvor B<-k> kan arves fra en foregående I<make> ved "
+"hjælp af MAKEFLAGS eller hvis du sætter B<-k> i MAKEFLAGS i dit miljø."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:248
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>"
+msgstr "B<-t>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:255
+msgid ""
+"Touch files (mark them up to date without really changing them) instead of "
+"running their commands. This is used to pretend that the commands were "
+"done, in order to fool future invocations of I<make>."
+msgstr ""
+"Rør filer (marker dem up to date uden egentlig at ændre dem) i stedet for at "
+"køre deres kommandoer. Det bruges til at foregive at kommandoerne blev "
+"udført for at narre fremtidige kald af I<make>."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:255
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:266
+msgid ""
+"Print the version of the I<make> program plus a copyright, a list of authors "
+"and a notice that there is no warranty. After this information is printed, "
+"processing continues normally. To get this information without doing "
+"anything else, use B<make> B<-v> B<-f>I</dev/null.>"
+msgstr ""
+"Udskriv versionen for I<make> programmet samt ophavsret, en forfatterliste "
+"og en notits om at der ikke er nogen garanti. Efter udskrivningen af denne "
+"information, fortsættes udførelsen normalt. For at få denne information "
+"uden at gøre noget som helst andet, brug B<make> B<-v> B<-f>I</dev/null.>"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:266
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>"
+msgstr "B<-w>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:274
+msgid ""
+"Print a message containing the working directory before and after other "
+"processing. This may be useful for tracking down errors from complicated "
+"nests of recursive I<make> commands."
+msgstr ""
+"Udskriv en besked med arbejdskataloget før og efter anden udførelsen. Det "
+"kan være nyttigt til at spore fejl i komplicerede indlejringer af rekursive "
+"I<make> kommandoer."
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:274
+#, no-wrap
+msgid "B<-W >I<file>"
+msgstr "B<-W >I<fil>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:290
+msgid ""
+"Pretend that the target I<file> has just been modified. When used with the "
+"B<-n> flag, this shows you what would happen if you were to modify that "
+"file. Without B<-n>, it is almost the same as running a I<touch> command on "
+"the given file before running I<make>, except that the modification time is "
+"changed only in the imagination of I<make>."
+msgstr ""
+"Foregiv at målet I<fil> lige er blevet ændret. Når det bruges med B<-n> "
+"flaget, vil det vise hvad som ville ske hvis du ændrede den fil. Uden B<-n> "
+"er det næsten det samme som at køre en I<touch> kommando på den givne fil "
+"før kørslen af I<make>, bortset fra at ændringstiden kun ændres i I<make>s "
+"fantasi."
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:290
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OGSÅ"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/make.1:292
+#, no-wrap
+msgid "/usr/local/doc/gnumake.dvi"
+msgstr "/usr/local/doc/gnumake.dvi"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:296
+msgid "I<The GNU Make Manual>"
+msgstr "I<The GNU Make Manual>"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:297
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEJL"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:300
+msgid "See the chapter `Problems and Bugs' in I<The GNU Make Manual .>"
+msgstr "Se kapitlet `Problems and Bugs' i I<The GNU Make Manual .>"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/make.1:300
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "FORFATTER"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/make.1:302
+msgid ""
+"This manual page contributed by Dennis Morse of Stanford University. It has "
+"been reworked by Roland McGrath."
+msgstr ""
+"Denne manualside er skrevet af Dennis Morse fra Stanford University. Den er "
+"blevet omarbejdet af Roland McGrath."