diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/namei.1.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/namei.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/namei.1.po | 97 |
1 files changed, 40 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/de/man1/namei.1.po b/po/de/man1/namei.1.po index c9d1c3e3..fef43b6f 100644 --- a/po/de/man1/namei.1.po +++ b/po/de/man1/namei.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:47+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAMEI" msgstr "NAMEI" @@ -35,41 +35,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "namei - follow a pathname until a terminal point is found" msgstr "namei - einem Pfadnamen bis zu einem Endpunkt folgen" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<namei> [options] I<pathname>..." msgstr "B<namei> [Optionen] I<Pfadname> …" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<namei> interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file " "(symlinks, files, directories, and so forth). B<namei> then follows each " @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Ausgabe eingerückt, um den zugehörigen Kontext anzuzeigen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This program is useful for finding \"too many levels of symbolic links\" " "problems." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "symbolische Verknüpfungen«." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For each line of output, B<namei> uses the following characters to identify " "the file type found:" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Typ der gefundenen Datei zu identifizieren:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" " f: = the pathname currently being resolved\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" " ? = ein Fehler jeglicher Art\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<namei> prints an informative message when the maximum number of symbolic " "links this system can have has been exceeded." @@ -137,29 +137,29 @@ msgstr "" "zulässigen symbolischen Verknüpfungen überschritten ist." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--long>" msgstr "B<-l>, B<--long>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Use the long listing format (same as B<-m -o -v>)." msgstr "" "verwendet das lange Format für Listen (gleichbedeutend mit B<-m -o -v>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--modes>" msgstr "B<-m>, B<--modes>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Show the mode bits of each file type in the style of B<ls>(1), for example " "\\(aqrwxr-xr-x\\(aq." @@ -168,59 +168,59 @@ msgstr "" "Beispiel »rwxr-xr-x«." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--nosymlinks>" msgstr "B<-n>, B<--nosymlinks>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt follow symlinks." msgstr "folgt symbolischen Verknüpfungen nicht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--owners>" msgstr "B<-o>, B<--owners>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Show owner and group name of each file." msgstr "zeigt den Namen von Eigentümer und Gruppe für jede Datei an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--vertical>" msgstr "B<-v>, B<--vertical>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Vertically align the modes and owners." msgstr "ordnet Zugriffsmodi und Eigentumsrechte vertikal an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x>, B<--mountpoints>" msgstr "B<-x>, B<--mountpoints>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Show mountpoint directories with a \\(aqD\\(aq rather than a \\(aqd\\(aq." msgstr "" "zeigt die Verzeichnisse der Einhängepunkte mit einem »D« statt einem »d« an. " #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -230,82 +230,65 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "To be discovered." msgstr "müssen noch gefunden werden." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The original B<namei> program was written by" msgstr "Das ursprüngliche Programm B<namei> wurde geschrieben von" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The program was rewritten by Karel Zak" msgstr "Dieses Programm wurde von Karel Zak neu geschrieben." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<ls>(1), B<stat>(1), B<symlink>(7)" msgstr "B<ls>(1), B<stat>(1), B<symlink>(7)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<namei> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<namei> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " "werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |