summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man1/systemd-id128.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/de/man1/systemd-id128.1.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man1/systemd-id128.1.po')
-rw-r--r--po/de/man1/systemd-id128.1.po108
1 files changed, 97 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/de/man1/systemd-id128.1.po b/po/de/man1/systemd-id128.1.po
index 7a596671..882094be 100644
--- a/po/de/man1/systemd-id128.1.po
+++ b/po/de/man1/systemd-id128.1.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019, 2020, 2022, 2023.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019, 2020, 2022-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-ID128"
msgstr "SYSTEMD-ID128"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -84,6 +84,7 @@ msgstr "B<systemd-id128> [OPTIONEN…] invocation-id"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd-id128> [OPTIONS...] show [NAME|UUID...]"
msgstr "B<systemd-id128> [OPTIONEN…] show [NAME|UUID…]"
@@ -143,6 +144,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With B<show>, well-known IDs are printed (for now, only GPT partition type "
"UUIDs), along with brief identifier strings\\&. When no arguments are "
@@ -164,6 +166,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<machine-id>, B<boot-id>, and B<show> may be combined with the B<--app-"
"specific=>I<app-id> switch to generate application-specific IDs\\&. See "
@@ -203,22 +206,26 @@ msgstr "Ausgabe als Programmiersprachenschnippsel erstellen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 240\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<-P>, B<--value>"
msgstr "B<-P>, B<--value>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Only print the value\\&. May be combined with B<-u>/B<--uuid>\\&."
msgstr ""
"Gibt nur den Wert aus\\&. Kann mit B<-u>/B<--uuid> kombiniert werden\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 255\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 255\\&."
@@ -230,6 +237,7 @@ msgstr "B<-a >I<app-id>, B<--app-specific=>I<App-Kennung>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With this option, identifiers will be printed that are the result of hashing "
"the application identifier I<app-id> and another ID\\&. The I<app-id> "
@@ -257,6 +265,7 @@ msgstr "B<-u>, B<--uuid>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Generate output as a UUID formatted in the \"canonical representation\", "
"with five groups of digits separated by hyphens\\&. See the Wikipedia entry "
@@ -270,6 +279,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 244\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 244\\&."
@@ -306,6 +316,7 @@ msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "On success 0 is returned, and a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben und ein Fehlercode ungleich Null "
@@ -313,17 +324,20 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Show a well-known UUID>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Eine gut-bekannte UUID zeigen>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 show --value user-home\n"
@@ -334,6 +348,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 show --value --uuid user-home\n"
@@ -344,6 +359,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 show 773f91ef-66d4-49b5-bd83-d683bf40ad16\n"
@@ -356,11 +372,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Generate an application-specific UUID>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Erstellung einer anwendungsspezifischen UUID>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 machine-id -u\n"
@@ -371,6 +389,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 new -u\n"
@@ -381,6 +400,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 machine-id -u -a 1fb8f24b-02df-458d-9659-cc8ace68e28a\n"
@@ -391,6 +411,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-id128 -Pu show 3a9d668b-4db7-4939-8a4a-5e78a03bffb7 \\e\n"
@@ -403,6 +424,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On a given machine with the ID 3a9d668b-4db7-4939-8a4a-5e78a03bffb7, for the "
"application 1fb8f24b-02df-458d-9659-cc8ace68e28a, we generate an application-"
@@ -447,6 +469,7 @@ msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Universally Unique Identifiers"
msgstr "Universelle eindeutige Kennzeichner"
@@ -457,13 +480,13 @@ msgid "\\%https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier#Format"
msgstr "\\%https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier#Format"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Both B<machine-id> and B<boot-id> may be combined with the B<--app-"
"specific=>I<app-id> switch to generate application-specific IDs\\&. See "
@@ -475,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Besprechung, wann dies nützlich ist\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"With B<show>, well-known IDs are printed (for now, only GPT partition type "
"UUIDs), along with brief identifier strings\\&. When no arguments are "
@@ -494,7 +517,7 @@ msgstr ""
"normalerweise angezeigt werden\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"With this option, an identifier that is the result of hashing the "
"application identifier I<app-id> and the machine identifier will be "
@@ -507,7 +530,7 @@ msgstr ""
"die die Anwendung identifiziert\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Generate output as a UUID formatted in the \"canonical representation\", "
"with five groups of digits separated by hyphens\\&. See the "
@@ -518,13 +541,76 @@ msgstr ""
"\\m[blue]B<Wikipedia>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für weitere Erörterungen\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
"Null\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--no-pager>"
+msgstr "B<--no-pager>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
+msgstr "Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigeprogramm weiter\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--no-legend>"
+msgstr "B<--no-legend>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Do not print the legend, i\\&.e\\&. column headers and the footer with "
+"hints\\&."
+msgstr ""
+"Gibt die Legende nicht aus, d\\&.h\\&. die Spaltenköpfe und die Fußzeile mit "
+"Hinweisen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--json=>I<MODE>"
+msgstr "B<--json=>I<MODUS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Shows output formatted as JSON\\&. Expects one of \"short\" (for the "
+"shortest possible output without any redundant whitespace or line breaks), "
+"\"pretty\" (for a pretty version of the same, with indentation and line "
+"breaks) or \"off\" (to turn off JSON output, the default)\\&."
+msgstr ""
+"Zeigt die Ausgabe als JSON formatiert\\&. Erwartet entweder »short« (für die "
+"kürzest mögliche Ausgabe ohne unnötigen Leerraum oder Zeilenumbrüche), "
+"»pretty« (für eine schönere Version der gleichen Ausgabe, mit Einzügen und "
+"Zeilenumbrüchen) oder »off« (um die standardmäßig aktivierte JSON-Ausgabe "
+"auszuschalten)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<-j>"
+msgstr "B<-j>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Equivalent to B<--json=pretty> if running on a terminal, and B<--json=short> "
+"otherwise\\&."
+msgstr ""
+"Äquivalent zu B<--json=pretty> bei der Ausführung in einem Terminal, "
+"ansonsten B<--json=short>\\&."