diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:43:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-26 06:43:52 +0000 |
commit | b3450069164b660f5e7e6f0d0a873585f671d05c (patch) | |
tree | 4c99bbf27b9878e565f1a553d6f6ed4ef6d0e3cc /po/de/man5/systemd.socket.5.po | |
parent | Adding upstream version 4.23.0. (diff) | |
download | manpages-l10n-upstream.tar.xz manpages-l10n-upstream.zip |
Adding upstream version 4.23.1.upstream/4.23.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.socket.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/systemd.socket.5.po | 35 |
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.socket.5.po b/po/de/man5/systemd.socket.5.po index b131f018..814cd0a6 100644 --- a/po/de/man5/systemd.socket.5.po +++ b/po/de/man5/systemd.socket.5.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-17 17:27+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -2230,13 +2230,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the address string is a string in the format \"vsock:I<x>:I<y>\", it " -#| "is read as CID I<x> on a port I<y> address in the B<AF_VSOCK> family\\&. " -#| "The CID is a unique 32-bit integer identifier in B<AF_VSOCK> analogous to " -#| "an IP address\\&. Specifying the CID is optional, and may be set to the " -#| "empty string\\&." msgid "" "If the address string is a string in the format \"vsock:I<x>:I<y>\", it is " "read as CID I<x> on a port I<y> address in the B<AF_VSOCK> family\\&. The " @@ -2249,24 +2242,23 @@ msgstr "" "als CID-Adresse I<x> auf einem Port I<y> in der Familie B<AF_VSOCK> " "gelesen\\&. Die CID ist eine eindeutige 32-Bit-Ganzzahlkennung in " "B<AF_VSOCK>, analog zu einer IP-Adresse\\&. Die Angabe der CID ist optional " -"und kann auf die leere Zeichenkette gesetzt werden\\&." +"und kann auf die leere Zeichenkette gesetzt werden\\&. »vsock« kann durch " +"»vsock-stream«, »vsock-dgram« oder »vsock-seqpacket« ersetzt werden, um die " +"Verwendung des entsprechenden Socket-Typs zu erzwingen\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum number of connections for a service per source IP address\\&. " -#| "This is very similar to the I<MaxConnections=> directive above\\&. " -#| "Disabled by default\\&." msgid "" "The maximum number of connections for a service per source IP address (in " "case of IPv4/IPv6), per source CID (in case of B<AF_VSOCK>), or source UID " "(in case of B<AF_UNIX>)\\&. This is very similar to the I<MaxConnections=> " "directive above\\&. Defaults to 0, i\\&.e\\&. disabled\\&." msgstr "" -"Die maximale Anzahl an Verbindungen für einen Dienst pro Quell-IP-" -"Adresse\\&. Dies ist sehr ähnlich zu der Anweisung I<MaxConnections=> " -"oben\\&. Standardmäßig deaktiviert\\&." +"Die maximale Anzahl an Verbindungen für einen Dienst pro Quell-IP-Adresse " +"(im Falle von IPv4/IPv6), pro Quell-CID (im Falle von B<AF_VSOCK>) oder pro " +"Quell-UID (im Falle von B<AF_UNIX>)\\&. Dies ist sehr ähnlich zu der " +"Anweisung I<MaxConnections=> oben\\&. Standardmäßig 0, d\\&.h\\&. " +"deaktiviert\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide @@ -2283,6 +2275,13 @@ msgid "" "commands were invoked from the associated service units\\&. Note that " "I<ExecStartPre=> command cannot access socket file descriptors\\&." msgstr "" +"Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Standardmäßig aus\\&. Falls aktiviert, " +"werden von der Socket-Unit erstellte Dateideskriptoren an die Befehle " +"I<ExecStartPost=>, I<ExecStopPre=> und I<ExecStopPost=> von der Socket-Unit " +"weitergegeben\\&. Auf die übergebenen Dateideskriptoren kann mit " +"B<sd_listen_fds>(3) zugegriffen werden, also ob die Befehle von den " +"zugehörigen Dienste-Units aufgerufen worden wären\\&. Beachten Sie, dass der " +"Befehl I<ExecStartPre=> nicht auf Socket-Dateideskriptoren zugreifen kann\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide |