diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/es/man3/fwide.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es/man3/fwide.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/fwide.3.po | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/fwide.3.po b/po/es/man3/fwide.3.po new file mode 100644 index 00000000..68cfb711 --- /dev/null +++ b/po/es/man3/fwide.3.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-24 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<fwide>():" +msgid "fwide" +msgstr "B<fwide>():" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "fwide - set and determine the orientation of a FILE stream" +msgstr "fwide - establece y determina la orientación de un flujo FILE" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int fwide(FILE *>I<stream>B<, int >I<mode>B<);>\n" +msgstr "B<int fwide(FILE *>I<flujo>B<, int >I<modo>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fwide>():" +msgstr "B<fwide>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" +msgid "" +" _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500 || _ISOC99_SOURCE\n" +" || _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When I<mode> is zero, the B<fwide> function determines the current " +#| "orientation of I<stream>. It returns a value E<gt> 0 if I<stream> is wide-" +#| "character oriented, i.e. if wide character I/O is permitted but char I/O " +#| "is disallowed. It returns a value E<lt> 0 if I<stream> is byte oriented, " +#| "i.e. if char I/O is permitted but wide character I/O is disallowed. It " +#| "returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this case the next I/" +#| "O operation might change the orientation (to byte oriented if it is a " +#| "char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide " +#| "character I/O operation)." +msgid "" +"When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current " +"orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-" +"character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O " +"is disallowed. It returns a negative value if I<stream> is byte " +"oriented\\[em]that is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " +"disallowed. It returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this " +"case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented " +"if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-" +"character I/O operation)." +msgstr "" +"Cuando I<modo> es cero, la función B<fwide> determina la orientación actual " +"de I<flujo>. La función devuelve un valor > 0 si I<flujo> está orientado a " +"caracteres anchos, es decir, si se permite la E/S de caracteres anchos pero " +"se prohibe la E/S de caracteres. Devuelve un valor E<lt> 0 si I<flujo> está " +"orientado a bytes, o sea, si se permite la E/S de caracteres pero se prohibe " +"la E/S de caracteres anchos. Devuelve cero si I<flujo> todavía no tiene " +"orientación. En este caso, la próxima operación de E/S podría cambiar la " +"orientación (a bytes si es una operación de E/S de caracteres o a caracteres " +"anchos si es una operación de E/S de caracteres anchos)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until " +"the stream is closed." +msgstr "" +"Una vez que un flujo tiene una orientación, no se puede cambiar y dura hasta " +"que se cierra el flujo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When I<mode> is non-zero, the B<fwide> function first attempts to set " +#| "I<stream>'s orientation (to wide-character oriented if I<mode> E<gt> 0, " +#| "or to byte oriented if I<mode> E<lt> 0). It then returns a value denoting " +#| "the current orientation, as above." +msgid "" +"When I<mode> is nonzero, the B<fwide>() function first attempts to set " +"I<stream>'s orientation (to wide-character oriented if I<mode> is greater " +"than 0, or to byte oriented if I<mode> is less than 0). It then returns a " +"value denoting the current orientation, as above." +msgstr "" +"Cuando I<modo> no es cero, la función B<fwide> intenta primero establecer la " +"orientación de I<flujo> (a caracteres anchos si I<modo> > 0 o a bytes si " +"I<modo> E<lt> 0). A continuación devuelve un valor denotando la orientación " +"actual, como antes." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<fwide> function returns the stream's orientation, after possibly " +#| "changing it. A return value E<gt> 0 means wide-character oriented. A " +#| "return value E<lt> 0 means byte oriented. A return value zero means " +#| "undecided." +msgid "" +"The B<fwide>() function returns the stream's orientation, after possibly " +"changing it. A positive return value means wide-character oriented. A " +"negative return value means byte oriented. A return value of zero means " +"undecided." +msgstr "" +"La función B<fwide> devuelve la orientación del flujo, posiblemente después " +"de cambiarlo. Una valor devuelto E<gt> 0 significa orientado a caracteres " +"anchos. Un valor devuelto E<lt> 0 significa orientado a bytes. Un valor " +"devuelto cero significa indefinido." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, C99." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Wide-character output to a byte oriented stream can be performed through the " +"B<fprintf>(3) function with the B<%lc> and B<%ls> directives." +msgstr "" +"Se puede realizar una salida de caracteres anchos a un flujo orientado a " +"bytes a través de la función B<fprintf>(3) con las directivas B<%lc> y " +"B<%ls>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Char oriented output to a wide-character oriented stream can be performed " +"through the B<fwprintf>(3) function with the B<%c> and B<%s> directives." +msgstr "" +"Se puede realizar una salida orientada a caracteres a un flujo orientado a " +"caracteres anchos a través de la función B<fwprintf>(3) con las directivas " +"B<%c> y B<%s>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)" +msgstr "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |