diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/id/man8 | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/id/man8')
-rw-r--r-- | po/id/man8/cron.8.po | 1664 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/man8/fdformat.8.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/man8/intro.8.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/man8/lsmod.8.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/man8/poweroff.8.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/man8/shutdown.8.po | 31 |
6 files changed, 1147 insertions, 914 deletions
diff --git a/po/id/man8/cron.8.po b/po/id/man8/cron.8.po index e6f85da7..af3ba8d5 100644 --- a/po/id/man8/cron.8.po +++ b/po/id/man8/cron.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Rachman M. Heryanto <manz@ibm.net>\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -15,619 +15,151 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CRON" msgstr "CRON" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "2013-09-26" -msgstr "26 September 2013" - -#. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "cronie" -msgstr "cronie" - -#. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm #, no-wrap -msgid "System Administration" -msgstr "Sistem administrasi" +msgid "19 April 2010" +msgstr "19 April 2010" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "crond - daemon to execute scheduled commands" -msgstr "crond - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan" +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)" +msgstr "cron - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan (Vixie Cron)" #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "RINGKASAN" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" -"m>I<E<lt>mail>B<commandE<gt>>]" -msgstr "" -"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" -"m>I<E<lt>mail>B<perintahE<gt>>]" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B<crond> B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]" +#: debian-bookworm +msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>]" msgstr "" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B<crond> B<-V>" -msgstr "B<crond> B<-V>" - #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESKRIPSI" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"I<Cron> is started from I</etc/rc.d/init.d> or I</etc/init.d> when classical " -"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is " -"installed into I</lib/systemd/system/crond.service> and daemon is started by " -"I<systemctl start crond.service> command. It returns immediately, thus, " -"there is no need to need to start it with the '&' parameter." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -msgid "" -"I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after " -"accounts in I</etc/passwd;> The found crontabs are loaded into the memory. " -"I<Cron> also searches for I</etc/anacrontab> and any files in the I</etc/" -"cron.d> directory, which have a different format (see B<crontab>(5)). " -"I<Cron> examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs " -"to be run in the current minute. When executing commands, any output is " -"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the " -"I<MAILTO> environment variable in the crontab, if such exists). Any job " -"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method " -"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify " -"support. Using of inotify is logged in the I</var/log/cron> log after the " -"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables " -"and accesses the hard disk only when a change is detected." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"When using the modtime option, I<Cron> checks its crontables' modtimes every " -"minute to check for any changes and reloads the crontables which have " -"changed. There is no need to restart I<Cron> after some of the crontables " -"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be " -"initialized." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "I<Cron> checks these files and directories:" -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I</etc/crontab>" -msgstr "I</etc/crontab>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was " -"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are " -"now run through anacron which reads I</etc/anacrontab> configuration file. " -"See B<anacrontab>(5) for more details." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I</etc/cron.d/>" -msgstr "I</etc/cron.d/>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "I</var/spool/cron>" -msgstr "I</var/spool/cron>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"directory that contains user crontables created by the I<crontab> command." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Note that the B<crontab>(1) command updates the modtime of the spool " -"directory whenever it changes a crontab." -msgstr "" - -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Daylight Saving Time and other time changes" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the " -"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only " -"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a " -"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are " -"scheduled normally." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the " -"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time " -"was adjusted backward, running the same job twice is avoided." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " -"clock or the timezone, and the new time is used immediately." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"It is possible to use different time zones for crontables. See " -"B<crontab>(5) for more information." -msgstr "" - -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "PAM Access Control" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm +#, fuzzy msgid "" -"I<Cron> supports access control with PAM if the system has PAM installed. " -"For more information, see B<pam>(8). A PAM configuration file for I<crond> " -"is installed in I</etc/pam.d/crond>. The daemon loads the PAM environment " -"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific " -"settings in the appropriate crontab file." +"I<cron> is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user " +"runlevels." msgstr "" +"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali " +"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'." #. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "PILIHAN" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-h>" -msgstr "B<-h>" - +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Print a help message and exit." -msgid "Prints a help message and exits." -msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar." - +#. #-#-#-#-# fedora-40: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-i>" -msgstr "B<-i>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Disables inotify support." -msgstr "" - +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-m>" -msgstr "B<-m>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"This option allows you to specify a shell command to use for sending I<Cron> " -"mail output instead of using B<sendmail>(8) This command must accept a " -"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as " -"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying " -"the string I<off> (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail." -msgstr "" - +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-n>" -msgstr "B<-n>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting " -"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I</etc/" -"pam.d/crond> must not enable I<pam_loginuid.so> module." -msgstr "" - +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-p>" -msgstr "B<-p>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Allows I<Cron> to accept any user set crontables." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-P>" -msgstr "B<-P>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-c>" -msgstr "B<-c>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "This option enables clustering support, as described below." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-s>" -msgstr "B<-s>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -msgid "" -"This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log " -"using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have " -"B<sendmail>(8) installed or if mail is disabled." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-x>" -msgstr "B<-x>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "This option allows you to set debug flags." -msgstr "" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-V>" -msgstr "B<-V>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "Print version and exit." -msgstr "Tampilkan versi dan keluar." - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SIGNALS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"When the I<SIGHUP> is received, the I<Cron> daemon will close and reopen its " -"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log " -"files. Naturally, this is not relevant if I<Cron> was built to use " -"I<syslog>(3)." -msgstr "" - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "CLUSTERING SUPPORT" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"In this version of I<Cron> it is possible to use a network-mounted shared I</" -"var/spool/cron> across a cluster of hosts and specify that only one of the " -"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This " -"is done by starting I<Cron> with the B<-c> option, and have the I</var/spool/" -"cron/.cron.hostname> file contain just one line, which represents the " -"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file " -"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by " -"B<gethostname>(2), then all crontab files in this directory are ignored. " -"This has no effect on cron jobs specified in the I</etc/crontab> file or on " -"files in the I</etc/cron.d> directory. These files are always run and " -"considered host-specific." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Rather than editing I</var/spool/cron/.cron.hostname> directly, use the B<-" -"n> option of B<crontab>(1) to specify the host." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from " -"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised " -"clocks, e.g., using B<ntpd>(8), otherwise the results will be very " -"unpredictable." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because " -"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems." -msgstr "" - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "CAVEATS" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, " -"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This " -"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command " -"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are " -"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive " -"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify " -"API." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not " -"installed." -msgstr "" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "LIHAT JUGA" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)" -msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)" - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "PENGARANG" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" -msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" -msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" -msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" -msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" -msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" -msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" - -#. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "19 April 2010" -msgstr "19 April 2010" - -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -msgid "cron - daemon to execute scheduled commands (Vixie Cron)" -msgstr "cron - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan (Vixie Cron)" - -#. type: Plain text #: debian-bookworm -msgid "cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable -#, fuzzy -msgid "" -"I<cron> is started automatically from /etc/init.d on entering multi-user " -"runlevels." -msgstr "" -"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali " -"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'." - -#. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable msgid "Stay in foreground mode, don't daemonize." msgstr "" +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-unstable: cron.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Enable LSB compliant names for /etc/cron.d files. This setting, however, " "does not affect the parsing of files under /etc/cron.hourly, /etc/cron." "daily, /etc/cron.weekly or /etc/cron.monthly." msgstr "" +#. type: TP +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Include the FQDN in the subject when sending mails. By default, cron will " "abbreviate the hostname." msgstr "" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<-L loglevel>" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Tell cron what to log about B<jobs> (errors are logged regardless of this " "value) as the sum of the following values:" msgstr "" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" @@ -638,7 +170,7 @@ msgid "will log the start of all cron jobs" msgstr "" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" @@ -649,7 +181,7 @@ msgid "will log the end of all cron jobs" msgstr "" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<4>" msgstr "B<4>" @@ -660,7 +192,7 @@ msgid "will log all failed jobs (exit status != 0)" msgstr "" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<8>" msgstr "B<8>" @@ -671,7 +203,7 @@ msgid "will log the process number of all cron jobs" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "The default is to log the start of all jobs (1). Logging will be disabled " "if I<levels> is set to zero (0). A value of fifteen (15) will select all " @@ -685,7 +217,7 @@ msgid "NOTES" msgstr "CATATAN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, fuzzy msgid "" "I<cron> searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs) for crontab files " @@ -704,7 +236,7 @@ msgstr "" "jika ada)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "I<cron> also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format " "(see I<crontab>(5)). In Debian, the content of /etc/crontab is predefined " @@ -714,7 +246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Additionally, in Debian, I<cron> reads the files in the /etc/cron.d " "directory. I<cron> treats the files in /etc/cron.d as in the same way as " @@ -734,7 +266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "/etc/crontab and the files in /etc/cron.d must be owned by root, and must " "not be group- or other-writable. In contrast to the spool area, the files " @@ -747,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "I<cron> then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking " "each command to see if it should be run in the current minute. When " @@ -760,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Additionally, I<cron> checks each minute to see if its spool directory's " "modtime (or the modtime on the I</etc/crontab> file) has changed, and if it " @@ -771,7 +303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, " "for example at the beginning and end of daylight savings time. If the time " @@ -782,7 +314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with " "'*' in the hour or minute specifier) are affected. Jobs which are specified " @@ -790,14 +322,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " "clock, and the new time is used immediately." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "I<cron> logs its action to the syslog facility 'cron', and logging may be " "controlled using the standard I<syslogd>(8) facility." @@ -810,7 +342,7 @@ msgid "ENVIRONMENT" msgstr "LINGKUNGAN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "If configured in I</etc/default/cron> in Debian systems, the I<cron> daemon " "localisation settings environment can be managed through the use of I</etc/" @@ -822,7 +354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "This does B<NOT> affect the environment of tasks running under cron. For " "more information on how to modify the environment of tasks, consult " @@ -837,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "The environment can be redefined in user's crontab definitions but I<cron> " "will only handle tasks in a single timezone." @@ -850,25 +382,25 @@ msgid "DEBIAN SPECIFIC" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Debian introduces some changes to I<cron> that were not originally available " "upstream. The most significant changes introduced are:" msgstr "" #. type: IP -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "\\(em" msgstr "\\(em" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "Support for /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} via /etc/crontab," msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "Support for /etc/cron.d (drop-in dir for package crontabs)," msgstr "" @@ -908,12 +440,12 @@ msgid "Debian-specific configuration (/etc/default/cron)," msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "numerous other smaller features and fixes." msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Support for /etc/cron.hourly, /etc/cron.daily, /etc/cron.weekly and /etc/" "cron.monthly is provided in Debian through the default setting of the /etc/" @@ -926,7 +458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "As described above, the files under these directories have to pass some " "sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not " @@ -943,7 +475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "This feature can be used by system administrators and packages to include " "tasks that will be run at defined intervals. Files created by packages in " @@ -951,7 +483,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Support for /etc/cron.d is included in the I<cron> daemon itself, which " "handles this location as the system-wide crontab spool. This directory can " @@ -961,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Files in this directory have to be owned by root, do not need to be " "executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must " @@ -974,7 +506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer " "control of their scheduling than the /etc/cron.{hourly,daily,weekly,monthly} " @@ -983,7 +515,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Also, the default configuration of I<cron> is controlled by I</etc/default/" "cron> which is read by the init.d script that launches the I<cron> daemon. " @@ -993,51 +525,159 @@ msgid "" "how it will treat the files under /etc/cron.d." msgstr "" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "LIHAT JUGA" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)" msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)" +#. type: SH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "PENGARANG" + #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm msgid "" "Paul Vixie E<lt>paul@vix.comE<gt> is the author of I<cron> and original " "creator of this manual page. This page has also been modified for Debian by " "Steve Greenland, Javier Fernandez-Sanguino and Christian Kastner." msgstr "" +#. type: TH +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "01/29/2021" +msgid "03/26/2024" +msgstr "29 Januari 2021" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "cronie" +msgid "cron" +msgstr "cronie" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "cron User Manual" +msgstr "" + #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" -"cron [B<-f>] [B<-l>] [B<-L> I<loglevel>] [B<-n> I<fqdn>] [B<-x> " -"I<debugflags>]" +"B<cron> [B<-f>] [B<-l>] [B<-L\\ >I<loglevel>] [B<-n\\ >I<fqdn>] [B<-x\\ " +">I<debugflags>]" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable #, fuzzy #| msgid "B<crond> B<-V>" -msgid "cron [B<-N>]" +msgid "B<cron> [B<-N>]" msgstr "B<crond> B<-V>" -#. type: TP +#. type: Plain text #: debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<-N>" +#, fuzzy +msgid "" +"B<cron> is started automatically from /etc/init\\&.d on entering multi-user " +"runlevels\\&." +msgstr "" +"I<Cron> harus dijalankan dari /etc/rc atau /etc/rc.local. Ia akan kembali " +"secepatnya, jadi kamu tidak perlu menjalankan lewat '&'." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Stay in foreground mode, don\\*(Aqt daemonize\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" -"Run cron jobs Now, immediately, and exit. This option is useful to perform " -"tests." +"Enable LSB compliant names for /etc/cron\\&.d files\\&. This setting, " +"however, does not affect the parsing of files under /etc/cron\\&.hourly, /" +"etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly or /etc/cron\\&.monthly\\&." msgstr "" -#. type: TP +#. type: Plain text #: debian-unstable -#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<-n >I<fqdn>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Include the FQDN in the subject when sending mails\\&. By default, cron will " +"abbreviate the hostname\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B<-N >" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Run cron jobs Now, immediately, and exit\\&. This option is useful to " +"perform tests\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B<-L >I<loglevel>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Tell cron what to log about I<jobs> (errors are logged regardless of this " +"value) as the sum of the following values:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The default is to log the start of all jobs (1)\\&. Logging will be disabled " +"if levels is set to zero (0)\\&. A value of fifteen (15) will select all " +"options\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy #| msgid "B<--debug>" -msgid "B<-x debugflags>" +msgid "B<-x >I<debugflags>" msgstr "B<--debug>" #. type: Plain text @@ -1049,92 +689,906 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"ext\": ..." +msgid "\"ext\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"sch\": ..." +msgid "\"sch\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"proc\": ..." +msgid "\"proc\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"pars\": ..." +msgid "\"pars\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" -#. type: IP +#. type: Plain text #: debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<16>" +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"load\": \\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"load\": ..." +msgid "32" +msgstr "32" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"misc\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" -#. type: IP +#. type: Plain text #: debian-unstable -#, no-wrap -msgid "B<32>" +msgid "64" +msgstr "64" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"test\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"misc\": ..." +msgid "128" +msgstr "128" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "\"bit\": \\&.\\&.\\&." msgstr "" -#. type: IP +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +msgid "" +"B<cron> searches its spool area (/var/spool/cron/crontabs/) for crontab " +"files (which are named after accounts in /etc/passwd); crontabs found are " +"loaded into memory\\&. Note that crontabs in this directory should not be " +"accessed directly - the B<crontab> command should be used to access and " +"update them\\&." +msgstr "" +"I<Cron> mencari /var/spool/cron untuk file crontab yang mana diberi nama " +"setelah accounts masuk ke /etc/passwd; crontabs ditemukan setelah dijalankan " +"pada memory. I<Cron> juga mencari untuk /etc/crontab yang mana dia dalam " +"format yang berbeda (lihat I<crontab(5)).> I<Cron> kemudian hidup tiap " +"menitnya, mempelajari semua yang ada di crontabs, memeriksa setiap perintah " +"untuk melihat jika dia harus jalan pada menit sekarang. Ketika menjalankan " +"perintah, segala keluaran akan dikirimkan kepada yang punya crontab (atau " +"kepada user yang diberinama pada lingkungan variable MAILTO pada crontab, " +"jika ada)." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B<cron> also reads /etc/crontab, which is in a slightly different format " +"(see B<crontab>(5))\\&. In Debian, the content of /etc/crontab is predefined " +"to run programs under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&." +"weekly and /etc/cron\\&.monthly\\&. This configuration is specific to " +"Debian, see the note under DEBIAN SPECIFIC below\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Additionally, in Debian, B<cron> reads the files in the /etc/cron\\&.d " +"directory\\&. B<cron> treats the files in /etc/cron\\&.d as in the same way " +"as the /etc/crontab file (they follow the special format of that file, i\\&.e" +"\\&. they include the I<user> field)\\&. However, they are independent of /" +"etc/crontab: they do not, for example, inherit environment variable settings " +"from it\\&. This change is specific to Debian see the note under I<DEBIAN " +"SPECIFIC> below\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron\\&.d directory are monitored " +"for changes\\&. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron" +"\\&.d/ with file names like \"local\" or \"local-foo\"\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"/etc/crontab and the files in /etc/cron\\&.d must be owned by root, and must " +"not be group- or other-writable\\&. In contrast to the spool area, the files " +"under /etc/cron\\&.d or the files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&." +"daily, /etc/cron\\&.weekly and /etc/cron\\&.monthly may also be symlinks, " +"provided that both the symlink and the file it points to are owned by root" +"\\&. The files under /etc/cron\\&.d do not need to be executable, while the " +"files under /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly " +"and /etc/cron\\&.monthly do, as they are run by run-parts (see B<run-" +"parts>(8) for more information)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B<cron> then wakes up every minute, examining all stored crontabs, checking " +"each command to see if it should be run in the current minute\\&. When " +"executing commands, any output is mailed to the owner of the crontab (or to " +"the user named in the MAILTO environment variable in the crontab, if such " +"exists) from the owner of the crontab (or from the email address given in " +"the MAILFROM environment variable in the crontab, if such exists)\\&. The " +"children copies of cron running these processes have their name coerced to " +"uppercase, as will be seen in the syslog and ps output\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Additionally, B<cron> checks each minute to see if its spool directory" +"\\*(Aqs modtime (or the modtime on the /etc/crontab file) has changed, and " +"if it has, B<cron> will then examine the modtime on all crontabs and reload " +"those which have changed\\&. Thus B<cron> need not be restarted whenever a " +"crontab file is modified\\&. Note that the B<crontab>(1) command updates " +"the modtime of the spool directory whenever it changes a crontab\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Special considerations exist when the clock is changed by less than 3 hours, " +"for example at the beginning and end of daylight savings time\\&. If the " +"time has moved forwards, those jobs which would have run in the time that " +"was skipped will be run soon after the change\\&. Conversely, if the time " +"has moved backwards by less than 3 hours, those jobs that fall into the " +"repeated time will not be re-run\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Only jobs that run at a particular time (not specified as @hourly, nor with " +"\\*(Aq*\\*(Aq in the hour or minute specifier) are affected\\&. Jobs which " +"are specified with wildcards are run based on the new time immediately\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Clock changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " +"clock, and the new time is used immediately\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B<cron> logs its action to the syslog facility \\*(Aqcron\\*(Aq, and logging " +"may be controlled using the standard B<syslogd>(8) facility\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"If configured in I</etc/default/cron> in Debian systems, the B<cron> daemon " +"localisation settings environment can be managed through the use of I</etc/" +"environment> or through the use of I</etc/default/locale> with values from " +"the latter overriding values from the former\\&. These files are read and " +"they will be used to setup the LANG, LC_ALL, and LC_CTYPE environment " +"variables\\&. These variables are then used to set the charset of mails, " +"which defaults to \\*(AqC\\*(Aq\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"This does I<NOT> affect the environment of tasks running under cron\\&. For " +"more information on how to modify the environment of tasks, consult " +"B<crontab>(5)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The daemon will use, if present, the definition from I</etc/localtime> for " +"the timezone\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The environment can be redefined in user\\*(Aqs crontab definitions but cron " +"will only handle tasks in a single timezone\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Debian introduces some changes to cron that were not originally available " +"upstream\\&. The most significant changes introduced are:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Support for /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly,monthly} via/etc/crontab," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Support for /etc/cron\\&.d (drop-in dir for package crontabs)," +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "numerous other smaller features and fixes\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Support for /etc/cron\\&.hourly, /etc/cron\\&.daily, /etc/cron\\&.weekly " +"and /etc/cron\\&.monthly is provided in Debian through the default setting " +"of the /etc/crontab file (see the system-wide example in B<crontab>(5))\\&. " +"The default system-wide crontab contains four tasks: run every hour, every " +"day, every week and every month\\&. Each of these tasks will execute B<run-" +"parts> providing each one of the directories as an argument\\&. These tasks " +"are disabled if B<anacron> is installed (except for the hourly task) to " +"prevent conflicts between both daemons\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"As described above, the files under these directories have to pass some " +"sanity checks including the following: be executable, be owned by root, not " +"be writable by group or other and, if symlinks, point to files owned by root" +"\\&. Additionally, the file names must conform to the filename requirements " +"of B<run-parts>: they must be entirely made up of letters, digits and can " +"only contain the special signs underscores (\\*(Aq_\\*(Aq) and hyphens " +"(\\*(Aq-\\*(Aq)\\&. Any file that does not conform to these requirements " +"will not be executed by B<run-parts>\\&. For example, any file containing " +"dots will be ignored\\&. This is done to prevent cron from running any of " +"the files that are left by the Debian package management system when " +"handling files in /etc/cron\\&.d/ as configuration files (i\\&.e\\&. files " +"ending in \\&.dpkg-dist, \\&.dpkg-orig, \\&.dpkg-old, and \\&.dpkg-new)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"This feature can be used by system administrators and packages to include " +"tasks that will be run at defined intervals\\&. Files created by packages in " +"these directories should be named after the package that supplies them\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Support for /etc/cron\\&.d is included in the B<cron> daemon itself, which " +"handles this location as the system-wide crontab spool\\&. This directory " +"can contain any file defining tasks following the format used in /etc/" +"crontab, i\\&.e\\&. unlike the user cron spool, these files must provide the " +"username to run the task as in the task definition\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Files in this directory have to be owned by root, do not need to be " +"executable (they are configuration files, just like /etc/crontab) and must " +"conform to the same naming convention as used by B<run-parts>(8) : they " +"must consist solely of upper- and lower-case letters, digits, underscores, " +"and hyphens\\&. This means that they I<cannot> contain any dots\\&. If the " +"I<-l> option is specified to B<cron> (this option can be setup through /etc/" +"default/cron, see below), then they must conform to the LSB namespace " +"specification, exactly as in the I<--lsbsysinit> option in B<run-parts>\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"The intended purpose of this feature is to allow packages that require finer " +"control of their scheduling than the /etc/cron\\&.{hourly,daily,weekly," +"monthly} directories to add a crontab file to /etc/cron\\&.d\\&. Such files " +"should be named after the package that supplies them\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"Also, the default configuration of B<cron> is controlled by /etc/default/" +"cron which is read by the init\\&.d script that launches the B<cron> daemon" +"\\&. This file determines whether cron will read the system\\*(Aqs " +"environment variables and makes it possible to add additional options to the " +"B<cron> program before it is executed, either to configure its logging or to " +"define how it will treat the files under /etc/cron\\&.d\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "crontab(1), crontab(5), run-parts(8)" +msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)" +msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<run-parts>(8)" + +#. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<64>" -msgstr "B<64>" +msgid "AUTHORS" +msgstr "PENULIS" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"test\": ..." +msgid "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>" msgstr "" -#. type: IP +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Wrote this manpage (1994)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" +msgid "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (1996-2005)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2005-2014)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +#, fuzzy +#| msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" +msgid "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2010-2016)\\&." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2022-2024)\\&." +msgstr "" + +#. type: SH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "B<128>" -msgstr "B<128>" +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "HAK CIPTA" #. type: Plain text #: debian-unstable -msgid "\"bit\": ..." +msgid "Copyright \\(co 1994 Paul Vixie" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" -"Like /etc/crontab, the files in the /etc/cron.d directory are monitored for " -"changes. The system administrator may create cron jobs in /etc/cron.d/ with " -"file names like \"local\" or \"local-foo\"." +"Distribute freely, except: don\\*(Aqt remove my name from the source or " +"documentation (don\\*(Aqt take credit for my work), mark your changes (don" +"\\*(Aqt get me blamed for your possible bugs), don\\*(Aqt alter or remove " +"this notice\\&. May be sold if buildable source is provided to buyer\\&. No " +"warranty of any kind, express or implied, is included with this software; " +"use at your own risk, responsibility for damages (if any) to anyone " +"resulting from the use of this software rests entirely with the user\\&." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" -"The daemon will use, if present, the definition from I</etc/localtime> for " -"the timezone." +"Since year 1994, many modifications were made in this manpage, authored by " +"Debian Developers which maintained cron; above is a short list, more " +"information can be found in the file /usr/share/doc/cron/copyright\\&." +msgstr "" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2013-09-26" +msgstr "26 September 2013" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "cronie" +msgstr "cronie" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Sistem administrasi" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "crond - daemon to execute scheduled commands" +msgstr "crond - daemon untuk menjalankan perintah penjadwalan" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" +"m>I<E<lt>mail>B<commandE<gt>>]" +msgstr "" +"B<crond> [B<-c> | B<-h> | B<-i> | B<-n> | B<-p> | B<-P> | B<-s> | B<-" +"m>I<E<lt>mail>B<perintahE<gt>>]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<crond> B<-x> [ext,sch,proc,pars,load,misc,test,bit]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<crond> B<-V>" +msgstr "B<crond> B<-V>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Cron> is started from I</etc/rc.d/init.d> or I</etc/init.d> when classical " +"sysvinit scripts are used. In case systemd is enabled, then unit file is " +"installed into I</lib/systemd/system/crond.service> and daemon is started by " +"I<systemctl start crond.service> command. It returns immediately, thus, " +"there is no need to need to start it with the '&' parameter." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after " +"accounts in I</etc/passwd;> The found crontabs are loaded into the memory. " +"I<Cron> also searches for I</etc/anacrontab> and any files in the I</etc/" +"cron.d> directory, which have a different format (see B<crontab>(5)). " +"I<Cron> examines all stored crontabs and checks each job to see if it needs " +"to be run in the current minute. When executing commands, any output is " +"mailed to the owner of the crontab (or to the user specified in the " +"I<MAILTO> environment variable in the crontab, if such exists). Any job " +"output can also be sent to syslog by using the B<-s> option." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There are two ways how changes in crontables are checked. The first method " +"is checking the modtime of a file. The second method is using the inotify " +"support. Using of inotify is logged in the I</var/log/cron> log after the " +"daemon is started. The inotify support checks for changes in all crontables " +"and accesses the hard disk only when a change is detected." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When using the modtime option, I<Cron> checks its crontables' modtimes every " +"minute to check for any changes and reloads the crontables which have " +"changed. There is no need to restart I<Cron> after some of the crontables " +"were modified. The modtime option is also used when inotify can not be " +"initialized." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I<Cron> checks these files and directories:" +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/crontab>" +msgstr "I</etc/crontab>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"system crontab. Nowadays the file is empty by default. Originally it was " +"usually used to run daily, weekly, monthly jobs. By default these jobs are " +"now run through anacron which reads I</etc/anacrontab> configuration file. " +"See B<anacrontab>(5) for more details." msgstr "" +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/cron.d/>" +msgstr "I</etc/cron.d/>" + #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "directory that contains system cronjobs stored for different users." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</var/spool/cron>" +msgstr "I</var/spool/cron>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"directory that contains user crontables created by the I<crontab> command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that the B<crontab>(1) command updates the modtime of the spool " +"directory whenever it changes a crontab." +msgstr "" + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Daylight Saving Time and other time changes" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Local time changes of less than three hours, such as those caused by the " +"Daylight Saving Time changes, are handled in a special way. This only " +"applies to jobs that run at a specific time and jobs that run with a " +"granularity greater than one hour. Jobs that run more frequently are " +"scheduled normally." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If time was adjusted one hour forward, those jobs that would have run in the " +"interval that has been skipped will be run immediately. Conversely, if time " +"was adjusted backward, running the same job twice is avoided." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Time changes of more than 3 hours are considered to be corrections to the " +"clock or the timezone, and the new time is used immediately." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is possible to use different time zones for crontables. See " +"B<crontab>(5) for more information." +msgstr "" + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PAM Access Control" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Cron> supports access control with PAM if the system has PAM installed. " +"For more information, see B<pam>(8). A PAM configuration file for I<crond> " +"is installed in I</etc/pam.d/crond>. The daemon loads the PAM environment " +"from the pam_env module. This can be overridden by defining specific " +"settings in the appropriate crontab file." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Print a help message and exit." +msgid "Prints a help message and exits." +msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Disables inotify support." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option allows you to specify a shell command to use for sending I<Cron> " +"mail output instead of using B<sendmail>(8) This command must accept a " +"fully formatted mail message (with headers) on standard input and send it as " +"a mail message to the recipients specified in the mail headers. Specifying " +"the string I<off> (i.e., crond -m off) will disable the sending of mail." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Tells the daemon to run in the foreground. This can be useful when starting " +"it out of init. With this option is needed to change pam setting. I</etc/" +"pam.d/crond> must not enable I<pam_loginuid.so> module." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "the same as -n, consistent with other crond implementations." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Allows I<Cron> to accept any user set crontables." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Don't set PATH. PATH is instead inherited from the environment." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This option enables clustering support, as described below." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log " "using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have " -"B<sendmail>(8), installed or if mail is disabled." +"B<sendmail>(8) installed or if mail is disabled." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "This option allows you to set debug flags." +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print version and exit." +msgstr "Tampilkan versi dan keluar." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SIGNALS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the I<SIGHUP> is received, the I<Cron> daemon will close and reopen its " +"log file. This proves to be useful in scripts which rotate and age log " +"files. Naturally, this is not relevant if I<Cron> was built to use " +"I<syslog>(3)." +msgstr "" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CLUSTERING SUPPORT" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In this version of I<Cron> it is possible to use a network-mounted shared I</" +"var/spool/cron> across a cluster of hosts and specify that only one of the " +"hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time. This " +"is done by starting I<Cron> with the B<-c> option, and have the I</var/spool/" +"cron/.cron.hostname> file contain just one line, which represents the " +"hostname of whichever host in the cluster should run the jobs. If this file " +"does not exist, or the hostname in it does not match that returned by " +"B<gethostname>(2), then all crontab files in this directory are ignored. " +"This has no effect on cron jobs specified in the I</etc/crontab> file or on " +"files in the I</etc/cron.d> directory. These files are always run and " +"considered host-specific." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Rather than editing I</var/spool/cron/.cron.hostname> directly, use the B<-" +"n> option of B<crontab>(1) to specify the host." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from " +"which they mount the shared crontab directory, have closely synchronised " +"clocks, e.g., using B<ntpd>(8), otherwise the results will be very " +"unpredictable." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using cluster sharing automatically disables inotify support, because " +"inotify cannot be relied on with network-mounted shared file systems." +msgstr "" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, " +"they must not be executable or writable for anyone else but the owner. This " +"requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command " +"line. If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are " +"not automatically noticed by the cron daemon. The cron daemon must receive " +"a SIGHUP signal to reload the crontabs. This is a limitation of the inotify " +"API." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The syslog output will be used instead of mail, when sendmail is not " +"installed." msgstr "" #. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)" +msgstr "B<crontab>(1), B<crontab>(5), B<inotify>(7), B<pam>(8)" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" +msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" +msgid "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" +msgstr "E<.MT mmaslano@redhat.com> Marcela Mašláňová E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" +msgstr "E<.MT colin@colin-dean.org> Colin Dean E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" +msgid "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" +msgstr "E<.MT tmraz@fedoraproject.org> Tomáš Mráz E<.ME>" + +#. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<Cron> searches I</var/spool/cron> for crontab files which are named after " @@ -1147,3 +1601,11 @@ msgid "" "environment variable in the crontab, if such exists). Any job output can " "also be sent to syslog by using the B<-s> option." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option will direct I<Cron> to send the job output to the system log " +"using B<syslog>(3). This is useful if your system does not have " +"B<sendmail>(8), installed or if mail is disabled." +msgstr "" diff --git a/po/id/man8/fdformat.8.po b/po/id/man8/fdformat.8.po deleted file mode 100644 index ef0b51f4..00000000 --- a/po/id/man8/fdformat.8.po +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -# Indonesian translation of manpages -# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. -# Copyright © of this file: -# Teguh Adhi A. <adicom@thepentagon.com>, 1999. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" -"Last-Translator: Teguh Adhi A. <adicom@thepentagon.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <>\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "FDFORMAT" -msgstr "FDFORMAT" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 Februari 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "System Administration" -msgstr "Sistem administrasi" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "fdformat - low-level format a floppy disk" -msgstr "fdformat - memformat sebuah floppy disk secara low-level" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "RINGKASAN" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<fdformat> [options] I<device>" -msgstr "B<fdformat> [pilihan] I<perangkat>" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESKRIPSI" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<fdformat> does a low-level format on a floppy disk. I<device> is usually " -"one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is " -"shown for informational purposes only):" -msgstr "" -"B<fdformat> dapat digunakan untuk memformat floopy disk secara low-level. " -"I<device> biasanya salah satu dari berikut ini (untuk floppy device, major = " -"2, dan minornya ditunjukkan hanya untuk keterangan) :" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "" -"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" -"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" -"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" -"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" -"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" -"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" -"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" -"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" -"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" -msgstr "" -"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" -"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" -"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" -"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" -"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" -"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" -"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" -"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" -"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "" -"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" -"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" -"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" -"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" -"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" -"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" -"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" -"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" -"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" -msgstr "" -"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" -"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" -"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" -"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" -"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" -"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" -"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" -"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" -"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The generic floppy devices, I</dev/fd0> and I</dev/fd1>, will fail to work " -"with B<fdformat> when a non-standard format is being used, or if the format " -"has not been autodetected earlier. In this case, use B<setfdprm>(8) to load " -"the disk parameters." -msgstr "" -"Floppy device biasa, I</dev/fd0> dan I</dev/fd1>, tidak dapat diformat " -"dengan B<fdformat> jika format yang tidak standard sedang digunakan, atau " -"jika format tidak diketahui sebelumnya. Dalam hal ini, gunakanlah " -"B<setfdprm>(8) untuk mengambil parameter pada disk." - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "PILIHAN" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-f>, B<--from> I<N>" -msgstr "B<-f>, B<--from> I<N>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Start at the track I<N> (default is 0)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-t>, B<--to> I<N>" -msgstr "B<-t>, B<--to> I<N>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Stop at the track I<N>." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-r>, B<--repair> I<N>" -msgstr "B<-r>, B<--repair> I<N>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max I<N> retries)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-n>, B<--no-verify>" -msgstr "B<-n>, B<--no-verify>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No verify. This option will disable the verification that is performed " -#| "after the format." -msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting." -msgstr "" -"Tidak melakukan verify. Option ini akan melewati proses verifikasi yang " -"biasanya dilakukan setelah format selesai." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-V>, B<--version>" -msgstr "B<-V>, B<--version>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "Display version information." -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Tampilkan informasi versi." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-h>, B<--help>" -msgstr "B<-h>, B<--help>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "display this help and exit" -msgid "Display help text and exit." -msgstr "Menampilkan cara penggunaan program." - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "NOTES" -msgstr "CATATAN" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use B<ufiformat>(8) " -"instead." -msgstr "" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "AUTHORS" -msgstr "PENULIS" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "LIHAT JUGA" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)" -msgstr "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "REPORTING BUGS" -msgstr "MELAPORKAN BUG" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "For bug reports, use the issue tracker at" -msgstr "" - -#. type: SH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "AVAILABILITY" -msgstr "KETERSEDIAAN" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The B<fdformat> command is part of the util-linux package which can be " -"downloaded from" -msgstr "" diff --git a/po/id/man8/intro.8.po b/po/id/man8/intro.8.po index b1171002..7b63d8b1 100644 --- a/po/id/man8/intro.8.po +++ b/po/id/man8/intro.8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:09+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgid "intro" msgstr "intro" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 Oktober 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 Mei 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TH -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 Oktober 2022" @@ -105,13 +105,32 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Oktober 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" diff --git a/po/id/man8/lsmod.8.po b/po/id/man8/lsmod.8.po index f7867a8c..a95bda4e 100644 --- a/po/id/man8/lsmod.8.po +++ b/po/id/man8/lsmod.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Rizqy Syarief <rizqy@rad.net.id>\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "LSMOD" msgstr "LSMOD" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "06/30/2022" -msgid "02/09/2023" -msgstr "30 Juni 2022" +#| msgid "01/04/2024" +msgid "03/05/2024" +msgstr "4 Januari 2024" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "HAK CIPTA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM " -"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&." +"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation" +"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&." msgstr "" #. type: SH @@ -150,10 +150,17 @@ msgstr "10 Desember 2022" #: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "01/04/2024" -msgid "02/13/2024" +msgid "05/26/2024" msgstr "4 Januari 2024" #. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "06/30/2022" +msgid "02/09/2023" +msgstr "30 Juni 2022" + +#. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "01/29/2021" diff --git a/po/id/man8/poweroff.8.po b/po/id/man8/poweroff.8.po index 588e51f1..4dba1876 100644 --- a/po/id/man8/poweroff.8.po +++ b/po/id/man8/poweroff.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: I Made Wiryana <mwiryana@gunadarma.ac.id>\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "POWEROFF" msgstr "POWEROFF" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -121,6 +121,7 @@ msgstr "Tampilkan sebuah pesan bantuan dan keluar." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 253\\&." msgstr "" @@ -134,8 +135,8 @@ msgstr "B<--halt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Halt the machine, regardless of which one of the three commands is " -"invoked\\&." +"Halt the machine, regardless of which one of the three commands is invoked" +"\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -162,8 +163,8 @@ msgstr "B<--reboot>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Reboot the machine, regardless of which one of the three commands is " -"invoked\\&." +"Reboot the machine, regardless of which one of the three commands is invoked" +"\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "B<-w>, B<--wtmp-only>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Only write wtmp shutdown entry, do not actually power off, reboot, or " -"halt\\&." +"Only write wtmp shutdown entry, do not actually power off, reboot, or halt" +"\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -219,8 +220,8 @@ msgstr "B<-n>, B<--no-sync>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Don\\*(Aqt sync hard disks/storage media before power-off, reboot, or " -"halt\\&." +"Don\\*(Aqt sync hard disks/storage media before power-off, reboot, or halt" +"\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -270,8 +271,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that on many SysV systems B<halt> used to be synonymous to B<poweroff>, " -"i\\&.e\\&. both commands would equally result in powering the machine " -"off\\&. systemd is more accurate here, and B<halt> results in halting the " +"i\\&.e\\&. both commands would equally result in powering the machine off" +"\\&. systemd is more accurate here, and B<halt> results in halting the " "machine only (leaving power on), and B<poweroff> is required to actually " "power it off\\&." msgstr "" @@ -290,7 +291,13 @@ msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<shutdown>(8), B<wall>(1)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<shutdown>(8), B<wall>(1)" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" diff --git a/po/id/man8/shutdown.8.po b/po/id/man8/shutdown.8.po index 2b2556f8..103ce815 100644 --- a/po/id/man8/shutdown.8.po +++ b/po/id/man8/shutdown.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: I Made Wiryana <mwiryana@gunadarma.ac.id>\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "SHUTDOWN" msgstr "SHUTDOWN" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The time string may either be in the format \"hh:mm\" for hour/minutes " -"specifying the time to execute the shutdown at, specified in 24h clock " -"format\\&. Alternatively it may be in the syntax \"+m\" referring to the " -"specified number of minutes m from now\\&. \"now\" is an alias for \"+0\", " -"i\\&.e\\&. for triggering an immediate shutdown\\&. If no time argument is " -"specified, \"+1\" is implied\\&." +"specifying the time to execute the shutdown at, specified in 24h clock format" +"\\&. Alternatively it may be in the syntax \"+m\" referring to the specified " +"number of minutes m from now\\&. \"now\" is an alias for \"+0\", i\\&.e\\&. " +"for triggering an immediate shutdown\\&. If no time argument is specified, " +"\"+1\" is implied\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the time argument is used, 5 minutes before the system goes down the /run/" -"nologin file is created to ensure that further logins shall not be " -"allowed\\&." +"nologin file is created to ensure that further logins shall not be allowed" +"\\&." msgstr "" #. type: SH @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "B<-c>" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Cancel a pending shutdown\\&. This may be used to cancel the effect of an " -"invocation of B<shutdown> with a time argument that is not \"+0\" or " -"\"now\"\\&." +"invocation of B<shutdown> with a time argument that is not \"+0\" or \"now" +"\"\\&." msgstr "" #. type: Plain text @@ -248,6 +248,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 250\\&." msgstr "" @@ -297,7 +298,13 @@ msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<halt>(8), B<wall>(1)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<halt>(8), B<wall>(1)" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" + +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" |