summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/xpmtoppm.1.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/pl/man1/xpmtoppm.1.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/xpmtoppm.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/xpmtoppm.1.po105
1 files changed, 41 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/pl/man1/xpmtoppm.1.po b/po/pl/man1/xpmtoppm.1.po
index fb8be1da..65411859 100644
--- a/po/pl/man1/xpmtoppm.1.po
+++ b/po/pl/man1/xpmtoppm.1.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Łukasz Kowalczyk <lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl>, 1998.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Xpmtoppm User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Podręcznik użytkownika xpmtoppm"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "31 grudnia 2011"
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "netpbm documentation"
-msgstr ""
+msgstr "dokumentacja netpbm"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -46,14 +47,11 @@ msgstr ""
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "xpmtoppm - convert an X11 pixmap into a portable pixmap"
msgid "xpmtoppm - convert an X11 pixmap to a PPM image"
-msgstr "xpmtoppm - tworzy przenośną pixmapę (.ppm) z pixmapy X11"
+msgstr "xpmtoppm - konwertuje pixmapę X11 na obraz PPM"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -91,21 +89,17 @@ msgstr "OPIS"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This program is part of B<Netpbm>(1) \\&."
-msgstr ""
+msgstr "Program jest częścią B<Netpbm>(1)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reads an X11 pixmap (XPM version 1 or 3) as input. Produces a PPM file "
-#| "as output."
msgid ""
"B<xpbtoppm> reads an X11 pixmap (XPM version 1 or 3) as input and produces a "
"PPM image as output."
msgstr ""
-"Odczytuje pixmapę X11 (XPM w wersji 1 lub 3). Następnie zapisuje na "
-"standardowym wyjściu przenośną pixmapę (.ppm)."
+"B<xpbtoppm> odczytuje pixmapę X11 (XPM w wersji 1 lub 3) na wejściu i tworzy "
+"obraz PPM na wyjściu."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -126,7 +120,7 @@ msgid ""
"E<.UE>\n"
"\\&), B<xpmtoppm> recognizes the following\n"
"command line options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oprócz opcji wspólnych wszystkim programom korzystającym z libnetpbm (przede wszystkim B<-quiet>) B<xpmtoppm> rozpozna następujące opcje wiersza poleceń:\n"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -138,14 +132,6 @@ msgstr "B<--alphaout=>I<nazwa-pliku-alpha>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<xpmtoppm> creates a PBM file containing the transparency mask for the "
-#| "image. If the input image doesn't contain transparency information, the "
-#| "I<alpha-filename> file contains all white (opaque) alpha values. If you "
-#| "don't specify B<--alphaout>, B<xpmtoppm> does not generate an alpha file, "
-#| "and if the input image has transparency information, B<xpmtoppm> simply "
-#| "discards it."
msgid ""
"B<xpmtoppm> creates a PBM file containing the transparency mask for the "
"image. If the input image doesn't contain transparency information, the "
@@ -156,34 +142,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<xpmtoppm> tworzy plik PBM zawierający maskę przezroczystości obrazu. Jeśli "
"obraz wejściowy nie zawiera informacji o przezroczystości, to I<nazwa-pliku-"
-"alpha> zawiera wszystkie białe (nieprzejrzyste) wartości alpha. Jeśli nie "
-"poda się opcji B<--alphaout>, to B<xpmtoppm> nie wygeneruje pliku alpha, a "
-"jeśli obraz wejściowy zawierał informacje o przejrzystości, to B<xpmtoppm> "
-"je zignoruje."
+"alpha> zawiera wszystkie białe (nieprzejrzyste) wartości przezroczystości. "
+"Jeśli nie poda się opcji B<--alphaout>, to B<xpmtoppm> nie wygeneruje pliku "
+"przezroczystości, a jeśli obraz wejściowy zawierał informacje o "
+"przejrzystości, to B<xpmtoppm> je zignoruje."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you specify B<-> as the filename, B<xpmtoppm> writes the alpha output "
-#| "to Standard Output and discards the image."
msgid ""
"If you specify B<-> as the filename, B<xpmtoppm> writes the transparency "
"output to Standard Output and discards the image."
msgstr ""
-"Podanie B<-> spowoduje, że B<xpmtoppm> zapisze informacje alpha na "
-"standardowe wyjście i zignoruje obraz."
+"Podanie B<-> spowoduje, że B<xpmtoppm> zapisze informacje o przezroczystości "
+"na standardowe wyjście i zignoruje obraz."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "See B<pnmcomp>(1) for one way to use the alpha output file."
msgid "See B<pamcomp>(1) \\& for one way to use the transparency output file."
msgstr ""
-"Jeden ze sposobów używania pliku wyjściowego alpha jest opisany w "
-"B<pnmcomp>(1)."
+"Jeden ze sposobów używania pliku wyjściowego przezroczystości jest opisany w "
+"B<pamcomp>(1)."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -193,6 +173,10 @@ msgid ""
"If an input line exceeds this limit, B<xpmtoppm> quits with an error message "
"to that effect. Before Netpbm 10.30 (October 2005), the limit was 2K."
msgstr ""
+"B<xpmtoppm> nie potrafi obsłużyć wierszy mających więcej niż 8000 znaków w "
+"wejściu XPM. Jeśli wejściowy wiersz przekroczy ten limit, B<xpmtoppm> "
+"zakończy działanie z odpowiednim komunikatem o błędzie. Przed Netpbm 10.30 "
+"(z października 2005 r.), limit ten wynosił 2000."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -223,6 +207,8 @@ msgid ""
"B<xpmtoppm> recognizes only a limited set of the features of XPM Version 3; "
"i.e. it rejects as invalid many valid XPM images."
msgstr ""
+"B<xpmtoppm> rozpoznaje jedynie ograniczony zestaw cech XPM w wersji 3; tzn. "
+"odrzuca jako nieprawidłowe wiele poprawnych obrazów XPM."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -231,6 +217,8 @@ msgid ""
"The only place a comment block is valid is starting in Column 1 of the line "
"immediately after \"static char ...\"."
msgstr ""
+"Jedynym miejscem, gdzie można umieścić blok komentarza, jest na początku "
+"kolumny 1, w wierszu bezpośrednio poniżej \\[Bq]static char ...\\[rq]."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -239,22 +227,15 @@ msgid ""
"In addition, B<ppmtoxpm> properly recognizes any single-line comment that "
"begins in Column 1 in the color table part of the file."
msgstr ""
+"Dodatkowo, B<ppmtoxpm> poprawnie rozpoznaje komentarza jednowierszowe, które "
+"rozpoczynają się w kolumnie 1, w części będącej tablicą kolorów pliku."
-#
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The support to XPM version 3 is limited. Comments can only be single "
-#| "lines and there must be for every pixel a default colorname for a color "
-#| "type visual."
msgid ""
"There must be for every pixel a default colorname for a color type visual."
-msgstr ""
-"Format plików utworzonych przez XPM w wersji 3 nie jest w pełni "
-"obsługiwany. Komentarze mogą być zawarte tylko w pojedynczych liniach i dla "
-"każdego piksela musi istnieć domyślna nazwa koloru."
+msgstr "Dla każdego piksela musi istnieć domyślna nazwa koloru."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -263,6 +244,9 @@ msgid ""
"Before Netpbm 10.58 (March 2012), zero bytes per pixel causes the program to "
"fail with a message about premature EOF on input."
msgstr ""
+"Przed Netpbm 10.58 (z marca 2012 r.), zero bajtów na piksel powodowało "
+"niepowodzenie programu, z komunikatem o przedwczesnym znaku końca pliku "
+"(EOF) na wejściu."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -273,10 +257,8 @@ msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ppmtoxpm>(1)\\&, B<pamcomp>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&"
msgid "B<ppmtoxpm>(1) \\&, B<pamcomp>(1) \\&, B<ppm>(1) \\&"
-msgstr "B<ppmtoxpm>(1)\\&, B<pamcomp>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&"
+msgstr "B<ppmtoxpm>(1), B<pamcomp>(1), B<ppm>(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -295,25 +277,19 @@ msgstr "Copyright (C) 1991 by Jef Poskanzer."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upgraded to support XPM version 3 by\n"
-#| " Arnaud Le Hors (lehors@mirsa.inria.fr)\n"
-#| " Tue Apr 9 1991\n"
msgid ""
"Upgraded to work with XPM version 3 by Arnaud Le HorsE<lt>I<lehors@mirsa."
"inria.fr>E<gt>, Tue Apr 9 1991."
msgstr ""
-"Wspacie wersji 3. formatu XPM dodał\n"
-" Arnaud Le Hors (lehors@mirsa.inria.fr)\n"
-" we wtorek, 9 kwietnia 9 1991\n"
+"Zaktualizowane w celu działania z wersją 3 XPM, przez Arnauda Le Horsa "
+"(lehors@mirsa.inria.fr), we wtorek, 9 kwietnia 1991 r."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOCUMENT SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "ŹRÓDŁO DOKUMENTU"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -322,6 +298,9 @@ msgid ""
"This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML "
"source. The master documentation is at"
msgstr ""
+"Niniejszą stronę podręcznika wygenerowano za pomocą narzędzia Netpbm "
+"\\[Bq]makeman\\[rq] ze źródeł HTML. Główna dokumentacja jest dostępna pod "
+"adresem"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -331,7 +310,5 @@ msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/xpmtoppm.html>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ppmtoxpm>(1)\\&, B<pamcomp>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"
msgid "B<ppmtoxpm>(1) \\&, B<pamcomp>(1) \\&, B<ppm>(5) \\&"
-msgstr "B<ppmtoxpm>(1)\\&, B<pamcomp>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"
+msgstr "B<ppmtoxpm>(1), B<pamcomp>(1), B<ppm>(5)"