summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/msgget.2.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man2/msgget.2.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/msgget.2.po')
-rw-r--r--po/pl/man2/msgget.2.po546
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man2/msgget.2.po b/po/pl/man2/msgget.2.po
new file mode 100644
index 00000000..990ac576
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man2/msgget.2.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Rafał Lewczuk <R.Lewczuk@elka.pw.edu.p>, 1999.
+# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "msgget"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 października 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "msgget - get a System V message queue identifier"
+msgstr "msgget - pobranie identyfikatora kolejki komunikatów Systemu V"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTEKA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int msgget(key_t >I<key>B<, int >I<msgflg>B<);>\n"
+msgstr "B<int msgget(key_t >I<key>B<, int >I<msgflg>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue "
+#| "identifier associated with the value of the I<key> argument. A new "
+#| "message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> "
+#| "isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, "
+#| "and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>."
+msgid ""
+"The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue identifier "
+"associated with the value of the I<key> argument. It may be used either to "
+"obtain the identifier of a previously created message queue (when I<msgflg> "
+"is zero and I<key> does not have the value B<IPC_PRIVATE>), or to create a "
+"new set."
+msgstr ""
+"Wywołanie systemowe B<msgget>() zwraca identyfikator kolejki komunikatów "
+"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I<key>. Tworzy nową kolejkę "
+"komunikatów, gdy I<key> ma wartość B<IPC_PRIVATE> lub gdy I<key> jest różny "
+"od B<IPC_PRIVATE> i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I<key>, a w "
+"parametrze I<msgflg> ustawiono B<IPC_CREAT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue "
+#| "identifier associated with the value of the I<key> argument. A new "
+#| "message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> "
+#| "isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, "
+#| "and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>."
+msgid ""
+"A new message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or "
+"I<key> isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> "
+"exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>."
+msgstr ""
+"Wywołanie systemowe B<msgget>() zwraca identyfikator kolejki komunikatów "
+"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I<key>. Tworzy nową kolejkę "
+"komunikatów, gdy I<key> ma wartość B<IPC_PRIVATE> lub gdy I<key> jest różny "
+"od B<IPC_PRIVATE> i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I<key>, a w "
+"parametrze I<msgflg> ustawiono B<IPC_CREAT>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<msgflg> specifies both B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> and a message queue "
+"already exists for I<key>, then B<msgget>() fails with I<errno> set to "
+"B<EEXIST>. (This is analogous to the effect of the combination B<O_CREAT | "
+"O_EXCL> for B<open>(2).)"
+msgstr ""
+"Jeśli w parametrze I<msgflg> podano zarówno B<IPC_CREAT>, jak i B<IPC_EXCL> "
+"oraz już istnieje kolejka komunikatów o kluczu I<key>, to B<msgget>() kończy "
+"się błędem, ustawiając I<errno> na wartość B<EEXIST>. (Działa to "
+"analogicznie do B<O_CREAT | O_EXCL> w B<open>(2))."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon creation, the least significant bits of the argument I<msgflg> define "
+"the permissions of the message queue. These permission bits have the same "
+"format and semantics as the permissions specified for the I<mode> argument "
+"of B<open>(2). (The execute permissions are not used.)"
+msgstr ""
+"Podczas tworzenia kolejki najmniej znaczące bity argumentu I<msgflg> "
+"definiują prawa dostępu do niej. Prawa te mają taką samą postać i znaczenie "
+"(semantykę) jak prawa dostępu podawane w parametrze I<mode> wywołania "
+"B<open>(2) (Prawa do uruchamiania nie są używane)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a new message queue is created, then its associated data structure "
+"I<msqid_ds> (see B<msgctl>(2)) is initialized as follows:"
+msgstr ""
+"Jeśli tworzona jest nowa kolejka komunikatów, wywołanie to w następujący "
+"sposób inicjuje strukturę danych I<msqid_ds> (patrz B<msgctl>(2)):"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<msg_perm.cuid> and I<msg_perm.uid> are set to the effective user ID of the "
+"calling process."
+msgstr ""
+"I<msg_perm.cuid> i I<msg_perm.uid> przyjmują wartość efektywnego "
+"identyfikatora właściciela procesu wywołującego."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<msg_perm.cgid> and I<msg_perm.gid> are set to the effective group ID of "
+"the calling process."
+msgstr ""
+"I<msg_perm.cgid> i I<msg_perm.gid> przyjmują wartość efektywnego "
+"identyfikatora grupy procesu wywołującego."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The least significant 9 bits of I<msg_perm.mode> are set to the least "
+"significant 9 bits of I<msgflg>."
+msgstr ""
+"9 najmniej znaczących bitów pola I<msg_perm.mode> jest kopiowanych z 9 "
+"najmniej znaczących bitów I<msgflg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<msg_qnum>, I<msg_lspid>, I<msg_lrpid>, I<msg_stime>, and I<msg_rtime> are "
+"set to 0."
+msgstr ""
+"I<msg_qnum>, I<msg_lspid>, I<msg_lrpid>, I<msg_stime> i I<msg_rtime> "
+"przyjmują wartość 0."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_ctime> is set to the current time."
+msgstr "I<msg_ctime> jest ustawiane na bieżący czas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_qbytes> is set to the system limit B<MSGMNB>."
+msgstr ""
+"I<msg_qbytes> przyjmuje wartość równą ograniczeniu systemowemu B<MSGMNB>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the message queue already exists the permissions are verified, and a "
+"check is made to see if it is marked for destruction."
+msgstr ""
+"Jeśli kolejka już istnieje, to są weryfikowane uprawnienia i jest "
+"sprawdzane, czy kolejka nie jest przeznaczona do usunięcia."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If successful, the return value will be the message queue identifier (a "
+#| "nonnegative integer), otherwise -1 with I<errno> indicating the error."
+msgid ""
+"On success, B<msgget>() returns the message queue identifier (a nonnegative "
+"integer). On failure, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"W przypadku pomyślnego zakończenia, funkcja zwraca identyfikator kolejki "
+"komunikatów (liczbę nieujemną), a w przeciwnym przypadku zwraca -1 i "
+"przypisuje zmiennej I<errno> stosowną wartość."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "BŁĘDY"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A message queue exists for I<key>, but the calling process does not have "
+#| "permission to access the queue, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
+#| "capability."
+msgid ""
+"A message queue exists for I<key>, but the calling process does not have "
+"permission to access the queue, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> "
+"capability in the user namespace that governs its IPC namespace."
+msgstr ""
+"Kolejka komunikatów skojarzona z I<key> istnieje, jednakże proces wywołujący "
+"funkcję nie ma ani wystarczających praw dostępu do tej kolejki, ani nie ma "
+"ustawionego atrybutu B<CAP_IPC_OWNER>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EEXIST>"
+msgstr "B<EEXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> were specified in I<msgflg>, but a message "
+"queue already exists for I<key>."
+msgstr ""
+"B<IPC_CREAT> i B<IPC_EXCL> określono w I<msgflg>, lecz kolejka wiadomości "
+"dla I<key> już istnieje."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No message queue exists for I<key> and I<msgflg> did not specify "
+"B<IPC_CREAT>."
+msgstr ""
+"Kolejka skojarzona z wartością I<key> nie istnieje oraz nie podano flagi "
+"B<IPC_CREAT> w I<msgflg>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A message queue has to be created but the system does not have enough memory "
+"for the new data structure."
+msgstr ""
+"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale w systemie brak jest "
+"pamięci na utworzenie nowej struktury danych."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSPC>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A message queue has to be created but the system limit for the maximum "
+"number of message queues (B<MSGMNI>) would be exceeded."
+msgstr ""
+"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale przekroczone zostałoby "
+"systemowe ograniczenie (B<MSGMNI>) na liczbę istniejących kolejek "
+"komunikatów."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Until version 2.3.20, Linux would return B<EIDRM> for a B<msgget>() on a "
+#| "message queue scheduled for deletion."
+msgid ""
+"Until Linux 2.3.20, Linux would return B<EIDRM> for a B<msgget>() on a "
+"message queue scheduled for deletion."
+msgstr ""
+"Do wersji 2.3.20 Linux zwracał B<EIDRM> dla B<msgget>() na kolejce "
+"komunikatów przeznaczonej do skasowania."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_PRIVATE> isn't a flag field but a I<key_t> type. If this special "
+"value is used for I<key>, the system call ignores everything but the least "
+"significant 9 bits of I<msgflg> and creates a new message queue (on success)."
+msgstr ""
+"B<IPC_PRIVATE> nie jest znacznikiem, ale szczególną wartością typu I<key_t>. "
+"Jeśli wartość ta zostanie użyta jako parametr I<key>, to system uwzględni "
+"jedynie 9 najniższych bitów parametru I<msgflg> i (w razie powodzenia) "
+"utworzy nową kolejkę."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following is a system limit on message queue resources affecting a "
+"B<msgget>() call:"
+msgstr "Następujące ograniczenia systemowe dotyczą wywołania B<msgget>():"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSGMNI>"
+msgstr "B<MSGMNI>"
+
+#. commit 0050ee059f7fc86b1df2527aaa14ed5dc72f9973
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"System-wide limit on the number of message queues. Before Linux 3.19, the "
+"default value for this limit was calculated using a formula based on "
+"available system memory. Since Linux 3.19, the default value is 32,000. On "
+"Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/msgmni>."
+msgstr ""
+"Systemowy limit liczby kolejek komunikatów. Przed Linuksem 3.19 domyślną "
+"wartość limitu obliczano wzorem opartym na dostępnej pamięci systemowej. Od "
+"Linuksa 3.19 domyślna wartość wynosi 32 000. Pod Linuksem to ograniczenie "
+"można odczytać i zmienić, używając pliku I</proc/sys/kernel/msgmni>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The name choice B<IPC_PRIVATE> was perhaps unfortunate, B<IPC_NEW> would "
+"more clearly show its function."
+msgstr ""
+"Nazwa B<IPC_PRIVATE> prawdopodobnie nie jest najszczęśliwsza. B<IPC_NEW> w "
+"sposób bardziej przejrzysty odzwierciedlałoby rolę tej wartości."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), "
+#| "B<mq_overview>(7), B<svipc>(7)"
+msgid ""
+"B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), "
+"B<mq_overview>(7), B<sysvipc>(7)"
+msgstr ""
+"B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), "
+"B<mq_overview>(7), B<svipc>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 lutego 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux notes"
+msgstr "Uwagi linuksowe"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 marca 2023 r."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"