diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/pl/man2/msgget.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl/man2/msgget.2.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man2/msgget.2.po | 546 |
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man2/msgget.2.po b/po/pl/man2/msgget.2.po new file mode 100644 index 00000000..990ac576 --- /dev/null +++ b/po/pl/man2/msgget.2.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafał Lewczuk <R.Lewczuk@elka.pw.edu.p>, 1999. +# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2002. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msgget" +msgstr "" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 października 2023 r." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "msgget - get a System V message queue identifier" +msgstr "msgget - pobranie identyfikatora kolejki komunikatów Systemu V" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTEKA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int msgget(key_t >I<key>B<, int >I<msgflg>B<);>\n" +msgstr "B<int msgget(key_t >I<key>B<, int >I<msgflg>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue " +#| "identifier associated with the value of the I<key> argument. A new " +#| "message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> " +#| "isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, " +#| "and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>." +msgid "" +"The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue identifier " +"associated with the value of the I<key> argument. It may be used either to " +"obtain the identifier of a previously created message queue (when I<msgflg> " +"is zero and I<key> does not have the value B<IPC_PRIVATE>), or to create a " +"new set." +msgstr "" +"Wywołanie systemowe B<msgget>() zwraca identyfikator kolejki komunikatów " +"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I<key>. Tworzy nową kolejkę " +"komunikatów, gdy I<key> ma wartość B<IPC_PRIVATE> lub gdy I<key> jest różny " +"od B<IPC_PRIVATE> i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I<key>, a w " +"parametrze I<msgflg> ustawiono B<IPC_CREAT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<msgget>() system call returns the System\\ V message queue " +#| "identifier associated with the value of the I<key> argument. A new " +#| "message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or I<key> " +#| "isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> exists, " +#| "and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>." +msgid "" +"A new message queue is created if I<key> has the value B<IPC_PRIVATE> or " +"I<key> isn't B<IPC_PRIVATE>, no message queue with the given key I<key> " +"exists, and B<IPC_CREAT> is specified in I<msgflg>." +msgstr "" +"Wywołanie systemowe B<msgget>() zwraca identyfikator kolejki komunikatów " +"Systemu\\ V skojarzony z wartością argumentu I<key>. Tworzy nową kolejkę " +"komunikatów, gdy I<key> ma wartość B<IPC_PRIVATE> lub gdy I<key> jest różny " +"od B<IPC_PRIVATE> i nie istnieje kolejka o kluczu podanym w I<key>, a w " +"parametrze I<msgflg> ustawiono B<IPC_CREAT>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<msgflg> specifies both B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> and a message queue " +"already exists for I<key>, then B<msgget>() fails with I<errno> set to " +"B<EEXIST>. (This is analogous to the effect of the combination B<O_CREAT | " +"O_EXCL> for B<open>(2).)" +msgstr "" +"Jeśli w parametrze I<msgflg> podano zarówno B<IPC_CREAT>, jak i B<IPC_EXCL> " +"oraz już istnieje kolejka komunikatów o kluczu I<key>, to B<msgget>() kończy " +"się błędem, ustawiając I<errno> na wartość B<EEXIST>. (Działa to " +"analogicznie do B<O_CREAT | O_EXCL> w B<open>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon creation, the least significant bits of the argument I<msgflg> define " +"the permissions of the message queue. These permission bits have the same " +"format and semantics as the permissions specified for the I<mode> argument " +"of B<open>(2). (The execute permissions are not used.)" +msgstr "" +"Podczas tworzenia kolejki najmniej znaczące bity argumentu I<msgflg> " +"definiują prawa dostępu do niej. Prawa te mają taką samą postać i znaczenie " +"(semantykę) jak prawa dostępu podawane w parametrze I<mode> wywołania " +"B<open>(2) (Prawa do uruchamiania nie są używane)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a new message queue is created, then its associated data structure " +"I<msqid_ds> (see B<msgctl>(2)) is initialized as follows:" +msgstr "" +"Jeśli tworzona jest nowa kolejka komunikatów, wywołanie to w następujący " +"sposób inicjuje strukturę danych I<msqid_ds> (patrz B<msgctl>(2)):" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<msg_perm.cuid> and I<msg_perm.uid> are set to the effective user ID of the " +"calling process." +msgstr "" +"I<msg_perm.cuid> i I<msg_perm.uid> przyjmują wartość efektywnego " +"identyfikatora właściciela procesu wywołującego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<msg_perm.cgid> and I<msg_perm.gid> are set to the effective group ID of " +"the calling process." +msgstr "" +"I<msg_perm.cgid> i I<msg_perm.gid> przyjmują wartość efektywnego " +"identyfikatora grupy procesu wywołującego." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The least significant 9 bits of I<msg_perm.mode> are set to the least " +"significant 9 bits of I<msgflg>." +msgstr "" +"9 najmniej znaczących bitów pola I<msg_perm.mode> jest kopiowanych z 9 " +"najmniej znaczących bitów I<msgflg>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<msg_qnum>, I<msg_lspid>, I<msg_lrpid>, I<msg_stime>, and I<msg_rtime> are " +"set to 0." +msgstr "" +"I<msg_qnum>, I<msg_lspid>, I<msg_lrpid>, I<msg_stime> i I<msg_rtime> " +"przyjmują wartość 0." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_ctime> is set to the current time." +msgstr "I<msg_ctime> jest ustawiane na bieżący czas." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_qbytes> is set to the system limit B<MSGMNB>." +msgstr "" +"I<msg_qbytes> przyjmuje wartość równą ograniczeniu systemowemu B<MSGMNB>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the message queue already exists the permissions are verified, and a " +"check is made to see if it is marked for destruction." +msgstr "" +"Jeśli kolejka już istnieje, to są weryfikowane uprawnienia i jest " +"sprawdzane, czy kolejka nie jest przeznaczona do usunięcia." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If successful, the return value will be the message queue identifier (a " +#| "nonnegative integer), otherwise -1 with I<errno> indicating the error." +msgid "" +"On success, B<msgget>() returns the message queue identifier (a nonnegative " +"integer). On failure, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the " +"error." +msgstr "" +"W przypadku pomyślnego zakończenia, funkcja zwraca identyfikator kolejki " +"komunikatów (liczbę nieujemną), a w przeciwnym przypadku zwraca -1 i " +"przypisuje zmiennej I<errno> stosowną wartość." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "BŁĘDY" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A message queue exists for I<key>, but the calling process does not have " +#| "permission to access the queue, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> " +#| "capability." +msgid "" +"A message queue exists for I<key>, but the calling process does not have " +"permission to access the queue, and does not have the B<CAP_IPC_OWNER> " +"capability in the user namespace that governs its IPC namespace." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów skojarzona z I<key> istnieje, jednakże proces wywołujący " +"funkcję nie ma ani wystarczających praw dostępu do tej kolejki, ani nie ma " +"ustawionego atrybutu B<CAP_IPC_OWNER>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EEXIST>" +msgstr "B<EEXIST>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> were specified in I<msgflg>, but a message " +"queue already exists for I<key>." +msgstr "" +"B<IPC_CREAT> i B<IPC_EXCL> określono w I<msgflg>, lecz kolejka wiadomości " +"dla I<key> już istnieje." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOENT>" +msgstr "B<ENOENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No message queue exists for I<key> and I<msgflg> did not specify " +"B<IPC_CREAT>." +msgstr "" +"Kolejka skojarzona z wartością I<key> nie istnieje oraz nie podano flagi " +"B<IPC_CREAT> w I<msgflg>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A message queue has to be created but the system does not have enough memory " +"for the new data structure." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale w systemie brak jest " +"pamięci na utworzenie nowej struktury danych." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSPC>" +msgstr "B<ENOSPC>" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A message queue has to be created but the system limit for the maximum " +"number of message queues (B<MSGMNI>) would be exceeded." +msgstr "" +"Kolejka komunikatów powinna zostać utworzona, ale przekroczone zostałoby " +"systemowe ograniczenie (B<MSGMNI>) na liczbę istniejących kolejek " +"komunikatów." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: SS +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until version 2.3.20, Linux would return B<EIDRM> for a B<msgget>() on a " +#| "message queue scheduled for deletion." +msgid "" +"Until Linux 2.3.20, Linux would return B<EIDRM> for a B<msgget>() on a " +"message queue scheduled for deletion." +msgstr "" +"Do wersji 2.3.20 Linux zwracał B<EIDRM> dla B<msgget>() na kolejce " +"komunikatów przeznaczonej do skasowania." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_PRIVATE> isn't a flag field but a I<key_t> type. If this special " +"value is used for I<key>, the system call ignores everything but the least " +"significant 9 bits of I<msgflg> and creates a new message queue (on success)." +msgstr "" +"B<IPC_PRIVATE> nie jest znacznikiem, ale szczególną wartością typu I<key_t>. " +"Jeśli wartość ta zostanie użyta jako parametr I<key>, to system uwzględni " +"jedynie 9 najniższych bitów parametru I<msgflg> i (w razie powodzenia) " +"utworzy nową kolejkę." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following is a system limit on message queue resources affecting a " +"B<msgget>() call:" +msgstr "Następujące ograniczenia systemowe dotyczą wywołania B<msgget>():" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSGMNI>" +msgstr "B<MSGMNI>" + +#. commit 0050ee059f7fc86b1df2527aaa14ed5dc72f9973 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"System-wide limit on the number of message queues. Before Linux 3.19, the " +"default value for this limit was calculated using a formula based on " +"available system memory. Since Linux 3.19, the default value is 32,000. On " +"Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/msgmni>." +msgstr "" +"Systemowy limit liczby kolejek komunikatów. Przed Linuksem 3.19 domyślną " +"wartość limitu obliczano wzorem opartym na dostępnej pamięci systemowej. Od " +"Linuksa 3.19 domyślna wartość wynosi 32 000. Pod Linuksem to ograniczenie " +"można odczytać i zmienić, używając pliku I</proc/sys/kernel/msgmni>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The name choice B<IPC_PRIVATE> was perhaps unfortunate, B<IPC_NEW> would " +"more clearly show its function." +msgstr "" +"Nazwa B<IPC_PRIVATE> prawdopodobnie nie jest najszczęśliwsza. B<IPC_NEW> w " +"sposób bardziej przejrzysty odzwierciedlałoby rolę tej wartości." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), " +#| "B<mq_overview>(7), B<svipc>(7)" +msgid "" +"B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), " +"B<mq_overview>(7), B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<msgctl>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<ftok>(3), B<capabilities>(7), " +"B<mq_overview>(7), B<svipc>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 lutego 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: SS +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux notes" +msgstr "Uwagi linuksowe" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 marca 2023 r." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |