diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man3/error.3.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/error.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/error.3.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/error.3.po b/po/ro/man3/error.3.po new file mode 100644 index 00000000..dbdc6f34 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/error.3.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:12+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "error" +msgstr "error" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, " +"error_print_progname - glibc error reporting functions" +msgstr "" +"error, error_at_line, error_message_count, error_one_per_line, " +"error_print_progname - funcții de raportare a erorilor glibc" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>error.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<void error(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<void error(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" +"B<void error_at_line(int >I<status>B<, int >I<errnum>B<, const char *>I<filename>B<,>\n" +"B< unsigned int >I<linenum>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n" +"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n" +msgstr "" +"B<extern unsigned int >I<error_message_count>B<;>\n" +"B<extern int >I<error_one_per_line>B<;>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n" +msgstr "B<extern void (*>I<error_print_progname>B<)(void);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<error>() is a general error-reporting function. It flushes I<stdout>, " +"and then outputs to I<stderr> the program name, a colon and a space, the " +"message specified by the B<printf>(3)-style format string I<format>, and, if " +"I<errnum> is nonzero, a second colon and a space followed by the string " +"given by I<strerror(errnum)>. Any arguments required for I<format> should " +"follow I<format> in the argument list. The output is terminated by a " +"newline character." +msgstr "" +"B<error>() este o funcție generală de raportare a erorilor. Aceasta curăță " +"I<stdout>, apoi transmite la I<stderr> numele programului, două puncte și un " +"spațiu, mesajul specificat de șirul de format în stil B<printf>(3) I<format> " +"și, dacă I<errnum> este diferită de zero, un al doilea punct și un spațiu " +"urmat de șirul dat de I<strerror(errnum)>. Orice argumente necesare pentru " +"I<format> trebuie să urmeze I<format> în lista de argumente. Ieșirea se " +"termină cu un caracter de linie nouă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program name printed by B<error>() is the value of the global variable " +"B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> initially has the " +"same value as I<main>()'s I<argv[0]>. The value of this variable can be " +"modified to change the output of B<error>()." +msgstr "" +"Numele programului afișat de B<error>() este valoarea variabilei globale " +"B<program_invocation_name>(3). I<program_invocation_name> are inițial " +"aceeași valoare ca și I<argv[0]> din I<main>(). Valoarea acestei variabile " +"poate fi modificată pentru a schimba rezultatul lui B<error>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<status> has a nonzero value, then B<error>() calls B<exit>(3) to " +"terminate the program using the given value as the exit status; otherwise it " +"returns after printing the error message." +msgstr "" +"Dacă I<status> are o valoare diferită de zero, atunci B<error>() apelează " +"B<exit>(3) pentru a termina programul folosind valoarea dată ca stare de " +"ieșire; în caz contrar, returnează după imprimarea mesajului de eroare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<error_at_line>() function is exactly the same as B<error>(), except " +"for the addition of the arguments I<filename> and I<linenum>. The output " +"produced is as for B<error>(), except that after the program name are " +"written: a colon, the value of I<filename>, a colon, and the value of " +"I<linenum>. The preprocessor values B<__LINE__> and B<__FILE__> may be " +"useful when calling B<error_at_line>(), but other values can also be used. " +"For example, these arguments could refer to a location in an input file." +msgstr "" +"Funcția B<error_at_line>() este exact la fel ca B<error>(), cu excepția " +"adăugării argumentelor I<filename> și I<linenum>. Rezultatul produs este " +"același ca și pentru B<error>(), cu excepția faptului că după numele " +"programului sunt scrise: două puncte, valoarea lui I<filename>, două puncte " +"și valoarea lui I<linenum>. Valorile preprocesorului B<__LINE__> și " +"B<__FILE__> pot fi utile atunci când se apelează B<error_at_line>(), dar pot " +"fi utilizate și alte valori. De exemplu, aceste argumente se pot referi la o " +"locație dintr-un fișier de intrare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the global variable I<error_one_per_line> is set nonzero, a sequence of " +"B<error_at_line>() calls with the same value of I<filename> and I<linenum> " +"will result in only one message (the first) being output." +msgstr "" +"În cazul în care variabila globală I<error_one_per_line> este stabilită la o " +"valoare diferită de zero, o secvență de apeluri B<error_at_line>() cu " +"aceeași valoare a I<filename> și I<linenum> va avea ca rezultat emiterea " +"unui singur mesaj (primul)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The global variable I<error_message_count> counts the number of messages " +"that have been output by B<error>() and B<error_at_line>()." +msgstr "" +"Variabila globală I<error_message_count> numără numărul de mesaje care au " +"fost emise de B<error>() și B<error_at_line>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the global variable I<error_print_progname> is assigned the address of a " +"function (i.e., is not NULL), then that function is called instead of " +"prefixing the message with the program name and colon. The function should " +"print a suitable string to I<stderr>." +msgstr "" +"Dacă variabilei globale I<error_print_progname> i se atribuie adresa unei " +"funcții (adică nu este NULL), atunci acea funcție este apelată în loc să se " +"prefixeze mesajul cu numele programului și două puncte. Funcția ar trebui " +"să afișeze un șir de caractere adecvat în I<stderr>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<error>()" +msgstr "B<error>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<error_at_line>()" +msgstr "B<error_at_line>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale" +msgstr "MT-Unsafe\\ race: error_at_line/\\:error_one_per_line locale" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The internal I<error_one_per_line> variable is accessed (without any form of " +"synchronization, but since it's an I<int> used once, it should be safe " +"enough) and, if I<error_one_per_line> is set nonzero, the internal static " +"variables (not exposed to users) used to hold the last printed filename and " +"line number are accessed and modified without synchronization; the update is " +"not atomic and it occurs before disabling cancelation, so it can be " +"interrupted only after one of the two variables is modified. After that, " +"B<error_at_line>() is very much like B<error>()." +msgstr "" +"Variabila internă I<error_one_per_line> este accesată (fără nici o formă de " +"sincronizare, dar din moment ce este un I<int> folosit o singură dată, ar " +"trebui să fie suficient de sigur) și, dacă I<error_one_per_line> este " +"stabilită la o valoare diferită de zero, variabilele statice interne " +"(neexpuse utilizatorilor) folosite pentru a păstra ultimul nume de fișier " +"tipărit și numărul de linie sunt accesate și modificate fără sincronizare; " +"actualizarea nu este atomică și are loc înainte de dezactivarea anulării, " +"astfel încât poate fi întreruptă numai după ce una dintre cele două " +"variabile este modificată. După aceea, B<error_at_line>() seamănă foarte " +"mult cu B<error>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), " +"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)" +msgstr "" +"B<err>(3), B<errno>(3), B<exit>(3), B<perror>(3), " +"B<program_invocation_name>(3), B<strerror>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"These functions and variables are GNU extensions, and should not be used in " +"programs intended to be portable." +msgstr "" +"Aceste funcții și variabile sunt extensii GNU și nu ar trebui să fie " +"utilizate în programe destinate a fi portabile." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |