summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po')
-rw-r--r--po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po329
1 files changed, 216 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po b/po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po
index dbcf6ae6..b2b84041 100644
--- a/po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po
+++ b/po/ro/man3/pthread_mutex_init.3.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-23 01:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -15,36 +15,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pthread_mutex_init"
msgstr "pthread_mutex_init"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 octombrie 2023"
+msgid "2024-05-19"
+msgstr "19 mai 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"pthread_mutex_init, pthread_mutex_lock, pthread_mutex_trylock, "
"pthread_mutex_unlock, pthread_mutex_destroy - operations on mutexes"
@@ -54,57 +55,59 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "REZUMAT"
+msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
-msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
-msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;> B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;> B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
msgid ""
-"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;> "
-"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;> "
-"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = "
-"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
+"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;>\n"
+"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;>\n"
+"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>\n"
msgstr ""
-"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;> "
-"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;> "
-"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = "
-"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
+"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;>\n"
+"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;>\n"
+"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>\n"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-msgid ""
-"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const "
-"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
-msgstr ""
-"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const "
-"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
-"pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);> B<int pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
+msgid ""
+"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<,>\n"
+"B< const pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<,>\n"
+"B< const pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
+"B<int pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A mutex is a MUTual EXclusion device, and is useful for protecting shared "
"data structures from concurrent modifications, and implementing critical "
@@ -116,7 +119,8 @@ msgstr ""
"monitorizărilor."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A mutex has two possible states: unlocked (not owned by any thread), and "
"locked (owned by one thread). A mutex can never be owned by two different "
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_init> initializes the mutex object pointed to by I<mutex> "
"according to the mutex attributes specified in I<mutexattr>. If "
@@ -143,7 +147,8 @@ msgstr ""
"care I<mutexattr> este B<NULL>, se utilizează în schimb atributele implicite."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The LinuxThreads implementation supports only one mutex attributes, the "
"I<mutex kind>, which is either ``fast'', ``recursive'', or ``error "
@@ -159,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Variables of type B<pthread_mutex_t> can also be initialized statically, "
"using the constants B<PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER> (for fast mutexes), "
@@ -173,7 +178,8 @@ msgstr ""
"de verificare a erorilor)."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_lock> locks the given mutex. If the mutex is currently "
"unlocked, it becomes locked and owned by the calling thread, and "
@@ -188,7 +194,8 @@ msgstr ""
"când mutex-ul este deblocat."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the mutex is already locked by the calling thread, the behavior of "
"B<pthread_mutex_lock> depends on the kind of the mutex. If the mutex is of "
@@ -213,7 +220,8 @@ msgstr ""
"înainte ca mutex-ul să revină la starea deblocată."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_trylock> behaves identically to B<pthread_mutex_lock>, "
"except that it does not block the calling thread if the mutex is already "
@@ -228,7 +236,8 @@ msgstr ""
"cu codul de eroare B<EBUSY>."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_unlock> unlocks the given mutex. The mutex is assumed to be "
"locked and owned by the calling thread on entrance to "
@@ -249,7 +258,8 @@ msgstr ""
"ul este efectiv deblocat."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On ``error checking'' and ``recursive'' mutexes, B<pthread_mutex_unlock> "
"actually checks at run-time that the mutex is locked on entrance, and that "
@@ -270,7 +280,8 @@ msgstr ""
"bazeze pe el."
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_destroy> destroys a mutex object, freeing the resources it "
"might hold. The mutex must be unlocked on entrance. In the LinuxThreads "
@@ -286,20 +297,20 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CANCELLATION"
msgstr "ANULARE"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"None of the mutex functions is a cancellation point, not even "
+"None of the mutex functions is a cancelation point, not even "
"B<pthread_mutex_lock>, in spite of the fact that it can suspend a thread for "
-"arbitrary durations. This way, the status of mutexes at cancellation points "
-"is predictable, allowing cancellation handlers to unlock precisely those "
+"arbitrary durations. This way, the status of mutexes at cancelation points "
+"is predictable, allowing cancelation handlers to unlock precisely those "
"mutexes that need to be unlocked before the thread stops executing. "
-"Consequently, threads using deferred cancellation should never hold a mutex "
+"Consequently, threads using deferred cancelation should never hold a mutex "
"for extended periods of time."
msgstr ""
"Niciuna dintre funcțiile mutex nu este un punct de anulare, nici măcar "
@@ -313,13 +324,14 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ASYNC-SIGNAL SAFETY"
msgstr "SIGURANȚA SEMNALELOR ASINCRONE"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mutex functions are not async-signal safe. What this means is that they "
"should not be called from a signal handler. In particular, calling "
@@ -333,13 +345,14 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutex_init> always returns 0. The other mutex functions return 0 "
"on success and a non-zero error code on error."
@@ -350,14 +363,14 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERORI-IEȘIRE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_mutex_lock> function returns the following error code on error:"
msgstr ""
@@ -366,25 +379,27 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The mutex has not been properly initialized."
msgstr "Mutex-ul nu a fost inițializat corespunzător."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EDEADLK>"
msgstr "B<EDEADLK>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mutex is already locked by the calling thread (``error checking'' "
"mutexes only)."
@@ -394,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_mutex_trylock> function returns the following error codes on "
"error:"
@@ -404,19 +419,20 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The mutex could not be acquired because it was currently locked."
msgstr "Mutex-ul nu a putut fi achiziționat deoarece era blocat în prezent."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_mutex_unlock> function returns the following error code on "
"error:"
@@ -426,20 +442,21 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The calling thread does not own the mutex (``error checking'' mutexes only)."
msgstr "Firul apelant nu deține mutex-ul (numai mutex-urile „error checking”)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_mutex_destroy> function returns the following error code on "
"error:"
@@ -448,20 +465,21 @@ msgstr ""
"de eroare:"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "The mutex is currently locked."
msgstr "Mutex-ul este blocat în prezent."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_mutexattr_init>(3), B<pthread_mutexattr_setkind_np>(3), "
"B<pthread_cancel>(3)."
@@ -471,14 +489,14 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLU"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "A shared global variable I<x> can be protected by a mutex as follows:"
msgstr ""
"O variabilă globală partajată I<x> poate fi protejată de un mutex după cum "
@@ -486,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int x;\n"
@@ -497,7 +515,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All accesses and modifications to I<x> should be bracketed by calls to "
"B<pthread_mutex_lock> and B<pthread_mutex_unlock> as follows:"
@@ -507,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<pthread_mutex_lock(&mut);\n"
@@ -519,31 +537,36 @@ msgstr ""
"pthread_mutex_unlock(&mut);>\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "PTHREAD_MUTEX"
msgstr "PTHREAD_MUTEX"
#. type: TH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "LinuxThreads"
msgstr "LinuxThreads"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
msgid "B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;>"
msgstr "B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
msgstr ""
"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = "
"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
@@ -552,7 +575,7 @@ msgstr ""
"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const "
"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);>"
@@ -561,27 +584,27 @@ msgstr ""
"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<int pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
msgstr "B<int pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<int pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
msgstr "B<int pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<int pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
msgstr "B<int pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "B<int pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
msgstr "B<int pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A mutex has two possible states: unlocked (not owned by any thread), and "
"locked (owned by one thread). A mutex can never be owned by two different "
@@ -596,7 +619,7 @@ msgstr ""
"proprietar deblochează primul mutex."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The LinuxThreads implementation supports only one mutex attributes, the "
"I<mutex kind>, which is either ``fast'', ``recursive'', or ``error "
@@ -611,7 +634,7 @@ msgstr ""
"pentru mai multe informații despre atributele mutex-urilor."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_lock> locks the given mutex. If the mutex is currently "
"unlocked, it becomes locked and owned by the calling thread, and "
@@ -626,7 +649,7 @@ msgstr ""
"când mutex-ul este deblocat."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the mutex is already locked by the calling thread, the behavior of "
"B<pthread_mutex_lock> depends on the kind of the mutex. If the mutex is of "
@@ -651,7 +674,7 @@ msgstr ""
"înainte ca mutex-ul să revină la starea deblocată."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_trylock> behaves identically to B<pthread_mutex_lock>, "
"except that it does not block the calling thread if the mutex is already "
@@ -666,7 +689,7 @@ msgstr ""
"cu codul de eroare B<EBUSY>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_unlock> unlocks the given mutex. The mutex is assumed to be "
"locked and owned by the calling thread on entrance to "
@@ -686,7 +709,7 @@ msgstr ""
"ul este efectiv deblocat."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"On ``error checking'' and ``recursive'' mutexes, B<pthread_mutex_unlock> "
"actually checks at run-time that the mutex is locked on entrance, and that "
@@ -707,7 +730,7 @@ msgstr ""
"bazeze pe el."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_destroy> destroys a mutex object, freeing the resources it "
"might hold. The mutex must be unlocked on entrance. In the LinuxThreads "
@@ -722,7 +745,7 @@ msgstr ""
"excepția verificării faptului că mutex-ul este deblocat."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"None of the mutex functions is a cancellation point, not even "
"B<pthread_mutex_lock>, in spite of the fact that it can suspend a thread for "
@@ -742,7 +765,7 @@ msgstr ""
"timp."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The mutex functions are not async-signal safe. What this means is that they "
"should not be called from a signal handler. In particular, calling "
@@ -755,7 +778,7 @@ msgstr ""
"un gestionar de semnal poate bloca firul apelant."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<pthread_mutex_init> always returns 0. The other mutex functions return 0 "
"on success and a non-zero error code on error."
@@ -765,12 +788,12 @@ msgstr ""
"eroare."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "the mutex has not been properly initialized."
msgstr "mutex-ul nu a fost inițializat corespunzător."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"the mutex is already locked by the calling thread (``error checking'' "
"mutexes only)."
@@ -779,28 +802,108 @@ msgstr ""
"checking”)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "the mutex could not be acquired because it was currently locked."
msgstr "mutex-ul nu a putut fi achiziționat deoarece era blocat în prezent."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid ""
"the calling thread does not own the mutex (``error checking'' mutexes only)."
msgstr "firul apelant nu deține mutex-ul (numai mutex-urile „error checking”)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "the mutex is currently locked."
msgstr "mutex-ul este blocat în prezent."
#. type: SH
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
msgid "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"
msgstr "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;> "
+"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;> "
+"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = "
+"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
+msgstr ""
+"B<pthread_mutex_t >I<fastmutex>B< = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;> "
+"B<pthread_mutex_t >I<recmutex>B< = PTHREAD_RECURSIVE_MUTEX_INITIALIZER_NP;> "
+"B<pthread_mutex_t >I<errchkmutex>B< = "
+"PTHREAD_ERRORCHECK_MUTEX_INITIALIZER_NP;>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const "
+"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int pthread_mutex_init(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<, const "
+"pthread_mutexattr_t *>I<mutexattr>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_lock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_trylock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_unlock(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);> B<int "
+"pthread_mutex_destroy(pthread_mutex_t *>I<mutex>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+msgid ""
+"None of the mutex functions is a cancellation point, not even "
+"B<pthread_mutex_lock>, in spite of the fact that it can suspend a thread for "
+"arbitrary durations. This way, the status of mutexes at cancellation points "
+"is predictable, allowing cancellation handlers to unlock precisely those "
+"mutexes that need to be unlocked before the thread stops executing. "
+"Consequently, threads using deferred cancellation should never hold a mutex "
+"for extended periods of time."
+msgstr ""
+"Niciuna dintre funcțiile mutex nu este un punct de anulare, nici măcar "
+"B<pthread_mutex_lock>, în ciuda faptului că poate suspenda un fir de "
+"execuție pentru durate arbitrare. În acest fel, starea mutex-urilor la "
+"punctele de anulare este previzibilă, permițând operatorilor de anulare să "
+"deblocheze exact acele mutex-uri care trebuie deblocate înainte ca firul să "
+"se oprească din execuție. În consecință, firele care utilizează anularea "
+"amânată nu ar trebui să dețină niciodată un mutex pentru perioade lungi de "
+"timp."
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-02-26"
+msgstr "26 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"