diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man5/udev.conf.5.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/udev.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/udev.conf.5.po | 277 |
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/udev.conf.5.po b/po/ro/man5/udev.conf.5.po new file mode 100644 index 00000000..a7f70188 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/udev.conf.5.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "UDEV\\&.CONF" +msgstr "UDEV\\&.CONF" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "udev.conf" +msgstr "udev.conf" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "udev.conf - Configuration for device event managing daemon" +msgstr "" +"udev.conf - configurația pentru demonul de gestionare a evenimentelor de " +"dispozitiv" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "/etc/udev/udev\\&.conf" +msgstr "/etc/udev/udev\\&.conf" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<systemd-udevd>(8) expects its main configuration file at /etc/udev/" +"udev\\&.conf\\&. It consists of a set of variables allowing the user to " +"override default udev values\\&. All empty lines or lines beginning with " +"\\*(Aq#\\*(Aq are ignored\\&. The following variables can be set:" +msgstr "" +"B<systemd-udevd>(8) așteaptă fișierul principal de configurare la „/etc/udev/" +"udev\\&.conf”\\&. Acesta constă dintr-un set de variabile care permit " +"utilizatorului să suprascrie valorile implicite ale „udev”\\&. Toate liniile " +"goale sau liniile care încep cu \\*(Aq#\\*(Aq) sunt ignorate\\&. Pot fi " +"definite următoarele variabile:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<udev_log=>" +msgstr "I<udev_log=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The log level\\&. Valid values are the numerical syslog priorities or their " +"textual representations: B<err>, B<info> and B<debug>\\&." +msgstr "" +"Nivelul de jurnalizare\\&. Valorile valide sunt prioritățile numerice ale " +"«syslog» sau reprezentările lor textuale: B<err>, B<info> și B<debug>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 216\\&." +msgstr "Adăugată în versiunea 216\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<children_max=>" +msgstr "I<children_max=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"An integer\\&. The maximum number of events executed in parallel\\&. When " +"unspecified or 0 is specified, the maximum is determined based on the system " +"resources\\&." +msgstr "" +"Un număr întreg\\&. Numărul maxim de evenimente executate în paralel\\&. " +"Atunci când nu este specificat sau este specificat 0, numărul maxim este " +"determinat pe baza resurselor sistemului\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "This is the same as the B<--children-max=> option\\&." +msgstr "Aceasta este același lucru cu opțiunea B<--children-max=>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 240\\&." +msgstr "Adăugată în versiunea 240\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<exec_delay=>" +msgstr "I<exec_delay=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"An integer\\&. Delay the execution of each I<RUN{>I<program>I<}> parameter " +"by the given number of seconds\\&. This option might be useful when " +"debugging system crashes during coldplug caused by loading non-working " +"kernel modules\\&." +msgstr "" +"Un număr întreg\\&. Amână execuția fiecărui parametru I<START{>I<program>I<}" +"> cu numărul de secunde dat\\&. Această opțiune ar putea fi utilă atunci " +"când se depanează blocările sistemului în timpul pre-pornirii „coldplug” " +"cauzate de încărcarea unor module ale nucleului care nu funcționează\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "This is the same as the B<--exec-delay=> option\\&." +msgstr "Aceasta este același lucru cu opțiunea B<--exec-delay=>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<event_timeout=>" +msgstr "I<event_timeout=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"An integer\\&. The number of seconds to wait for events to finish\\&. After " +"this time, the event will be terminated\\&. The default is 180 seconds\\&." +msgstr "" +"Un număr întreg\\&. Numărul de secunde de așteptare pentru finalizarea " +"evenimentelor\\&. După acest interval de timp, evenimentul se va încheia\\&. " +"Valoarea implicită este de 180 de secunde\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "This is the same as the B<--event-timeout=> option\\&." +msgstr "Aceasta este același lucru cu opțiunea B<--event-timeout=>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<resolve_names=>" +msgstr "I<resolve_names=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies when systemd-udevd should resolve names of users and groups\\&. " +"When set to B<early> (the default), names will be resolved when the rules " +"are parsed\\&. When set to B<late>, names will be resolved for every " +"event\\&. When set to B<never>, names will never be resolved and all devices " +"will be owned by root\\&." +msgstr "" +"Specifică momentul în care systemd-udevd trebuie să rezolve numele " +"utilizatorilor și grupurilor\\&. Dacă este stabilită la B<early> (valoarea " +"implicită), numele vor fi rezolvate atunci când regulile sunt analizate\\&. " +"Când este stabilită la B<late>, numele vor fi rezolvate la fiecare " +"eveniment\\&. Când este stabilită la B<never>, numele nu vor fi niciodată " +"rezolvate și toate dispozitivele vor fi deținute de «root»\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "This is the same as the B<--resolve-names=> option\\&." +msgstr "Aceasta este același lucru cu opțiunea B<--resolve-names=>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "I<timeout_signal=>" +msgstr "I<timeout_signal=>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a signal that systemd-udevd will send on worker timeouts\\&. Note " +"that both workers and spawned processes will be killed using this signal\\&. " +"Defaults to B<SIGKILL>\\&." +msgstr "" +"Specifică un semnal pe care systemd-udevd îl va trimite la expirarea " +"lucrării\\&. Rețineți că atât lucrările cât și procesele generate vor fi " +"ucise folosind acest semnal\\&. Valoarea implicită este B<SIGKILL>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 246\\&." +msgstr "Adăugată în versiunea 246\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"In addition, systemd-udevd can be configured by command line options and the " +"kernel command line (see B<systemd-udevd>(8))\\&." +msgstr "" +"În plus, «systemd-udevd» poate fi configurat prin opțiunile liniei de " +"comandă și prin linia de comandă a nucleului (a se vedea B<systemd-" +"udevd>(8))\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<systemd-udevd>(8), B<udev>(7), B<udevadm>(8)" +msgstr "B<systemd-udevd>(8), B<udev>(7), B<udevadm>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "An integer\\&. The maximum number of events executed in parallel\\&." +msgstr "" +"Un număr întreg\\&. Numărul maxim de evenimente executate în paralel\\&." |