summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man7/sigevent.7.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man7/sigevent.7.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/sigevent.7.po')
-rw-r--r--po/ro/man7/sigevent.7.po313
1 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/sigevent.7.po b/po/ro/man7/sigevent.7.po
new file mode 100644
index 00000000..9eaca470
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man7/sigevent.7.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 15:45+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sigevent"
+msgstr "sigevent"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octombrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sigevent - structure for notification from asynchronous routines"
+msgstr "sigevent - structură pentru notificarea de la rutinele asincrone"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+msgstr "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"union sigval { /* Data passed with notification */\n"
+" int sival_int; /* Integer value */\n"
+" void *sival_ptr; /* Pointer value */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"union sigval { /* Date transmise cu notificarea */\n"
+" int sival_int; /* Valoare de număr întreg */\n"
+" void *sival_ptr; /* Valoarea indicatorului */\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct sigevent {\n"
+" int sigev_notify; /* Notification method */\n"
+" int sigev_signo; /* Notification signal */\n"
+" union sigval sigev_value;\n"
+" /* Data passed with notification */\n"
+" void (*sigev_notify_function)(union sigval);\n"
+" /* Function used for thread\n"
+" notification (SIGEV_THREAD) */\n"
+" void *sigev_notify_attributes;\n"
+" /* Attributes for notification thread\n"
+" (SIGEV_THREAD) */\n"
+" pid_t sigev_notify_thread_id;\n"
+" /* ID of thread to signal\n"
+" (SIGEV_THREAD_ID); Linux-specific */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct sigevent {\n"
+" int sigev_notify; /* Metoda de notificare */\n"
+" int sigev_signo; /* Semnalul de notificare */\n"
+" union sigval sigev_value;\n"
+" /* Date transmise cu notificarea */\n"
+" void (*sigev_notify_function)(union sigval);\n"
+" /* Funcția utilizată pentru firul\n"
+" notificării (SIGEV_THREAD) */\n"
+" void *sigev_notify_attributes;\n"
+" /* Atribute pentru firul de notificare\n"
+" (SIGEV_THREAD) */\n"
+" pid_t sigev_notify_thread_id;\n"
+" /* ID-ul firului pentru semnal\n"
+" (SIGEV_THREAD_ID); specific Linux */\n"
+"};\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<sigevent> structure is used by various APIs to describe the way a "
+"process is to be notified about an event (e.g., completion of an "
+"asynchronous request, expiration of a timer, or the arrival of a message)."
+msgstr ""
+"Structura I<sigevent> este utilizată de diverse API-uri pentru a descrie "
+"modul în care un proces trebuie să fie notificat cu privire la un eveniment "
+"(de exemplu, finalizarea unei cereri asincrone, expirarea unui cronometru "
+"sau sosirea unui mesaj)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The definition shown in the SYNOPSIS is approximate: some of the fields in "
+"the I<sigevent> structure may be defined as part of a union. Programs "
+"should employ only those fields relevant to the value specified in "
+"I<sigev_notify>."
+msgstr ""
+"Definiția prezentată în REZUMAT este aproximativă: unele dintre câmpurile "
+"din structura I<sigevent> pot fi definite ca parte a unei uniuni. Programele "
+"ar trebui să utilizeze numai acele câmpuri relevante pentru valoarea "
+"specificată în I<sigev_notify>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<sigev_notify> field specifies how notification is to be performed. "
+"This field can have one of the following values:"
+msgstr ""
+"Câmpul I<sigev_notify> specifică modul în care trebuie efectuată "
+"notificarea. Acest câmp poate avea una dintre următoarele valori:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_NONE>"
+msgstr "B<SIGEV_NONE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A \"null\" notification: don't do anything when the event occurs."
+msgstr "O notificare „nulă”: nu face nimic atunci când are loc evenimentul."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_SIGNAL>"
+msgstr "B<SIGEV_SIGNAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>."
+msgstr ""
+"Notifică procesul prin trimiterea semnalului specificat în I<sigev_signo>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the signal is caught with a signal handler that was registered using the "
+"B<sigaction>(2) B<SA_SIGINFO> flag, then the following fields are set in "
+"the I<siginfo_t> structure that is passed as the second argument of the "
+"handler:"
+msgstr ""
+"În cazul în care semnalul este prins cu un gestionar de semnal care a fost "
+"înregistrat cu ajutorul fanionului B<sigaction>(2) B<SA_SIGINFO>, atunci "
+"următoarele câmpuri sunt definite în structura I<siginfo_t> care este "
+"transmisă ca al doilea argument al gestionarului:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<si_code>"
+msgstr "I<si_code>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This field is set to a value that depends on the API delivering the "
+"notification."
+msgstr ""
+"Acest câmp este definit la o valoare care depinde de API care furnizează "
+"notificarea."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<si_signo>"
+msgstr "I<si_signo>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This field is set to the signal number (i.e., the same value as in "
+"I<sigev_signo>)."
+msgstr ""
+"Acest câmp este stabilit la numărul semnalului (adică aceeași valoare ca în "
+"I<sigev_signo>)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<si_value>"
+msgstr "I<si_value>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This field is set to the value specified in I<sigev_value>."
+msgstr "Acest câmp este stabilit la valoarea specificată în I<sigev_value>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Depending on the API, other fields may also be set in the I<siginfo_t> "
+"structure."
+msgstr ""
+"În funcție de API, în structura I<siginfo_t> pot fi definite și alte câmpuri."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The same information is also available if the signal is accepted using "
+"B<sigwaitinfo>(2)."
+msgstr ""
+"Aceleași informații sunt disponibile și în cazul în care semnalul este "
+"acceptat folosind B<sigwaitinfo>(2)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_THREAD>"
+msgstr "B<SIGEV_THREAD>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Notify the process by invoking I<sigev_notify_function> \"as if\" it were "
+"the start function of a new thread. (Among the implementation possibilities "
+"here are that each timer notification could result in the creation of a new "
+"thread, or that a single thread is created to receive all notifications.) "
+"The function is invoked with I<sigev_value> as its sole argument. If "
+"I<sigev_notify_attributes> is not NULL, it should point to a "
+"I<pthread_attr_t> structure that defines attributes for the new thread (see "
+"B<pthread_attr_init>(3))."
+msgstr ""
+"Notifică procesul prin invocarea I<sigev_notify_function> „ca și cum” ar fi "
+"funcția de pornire a unui nou fir; (printre posibilitățile de implementare "
+"aici se numără faptul că fiecare notificare a cronometrului ar putea duce la "
+"crearea unui nou fir sau că se creează un singur fir pentru a primi toate "
+"notificările). Funcția este invocată cu I<sigev_valoare> ca unic argument. "
+"n cazul în care I<sigev_notify_attributes> nu este NULL, acesta ar trebui să "
+"indice o structură I<pthread_attr_attr_t> care definește atributele pentru "
+"noul fir (a se vedea B<pthread_attr_init>(3))."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIGEV_THREAD_ID> (Linux-specific)"
+msgstr "B<SIGEV_THREAD_ID> (specific-Linux)"
+
+#. | SIGEV_SIGNAL vs not?
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Currently used only by POSIX timers; see B<timer_create>(2)."
+msgstr ""
+"În prezent este utilizat numai de cronometrele POSIX; a se vedea "
+"B<timer_create>(2)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<timer_create>(2), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), B<aio_write>(3), "
+"B<getaddrinfo_a>(3), B<lio_listio>(3), B<mq_notify>(3), B<aio>(7), "
+"B<pthreads>(7)"
+msgstr ""
+"B<timer_create>(2), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), B<aio_write>(3), "
+"B<getaddrinfo_a>(3), B<lio_listio>(3), B<mq_notify>(3), B<aio>(7), "
+"B<pthreads>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"