diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man7/sigevent.7.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man7/sigevent.7.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man7/sigevent.7.po | 313 |
1 files changed, 313 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man7/sigevent.7.po b/po/ro/man7/sigevent.7.po new file mode 100644 index 00000000..9eaca470 --- /dev/null +++ b/po/ro/man7/sigevent.7.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-18 15:45+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigevent" +msgstr "sigevent" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sigevent - structure for notification from asynchronous routines" +msgstr "sigevent - structură pentru notificarea de la rutinele asincrone" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "#include E<lt>signal.hE<gt>\n" +msgstr "#include E<lt>signal.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"union sigval { /* Data passed with notification */\n" +" int sival_int; /* Integer value */\n" +" void *sival_ptr; /* Pointer value */\n" +"};\n" +msgstr "" +"union sigval { /* Date transmise cu notificarea */\n" +" int sival_int; /* Valoare de număr întreg */\n" +" void *sival_ptr; /* Valoarea indicatorului */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct sigevent {\n" +" int sigev_notify; /* Notification method */\n" +" int sigev_signo; /* Notification signal */\n" +" union sigval sigev_value;\n" +" /* Data passed with notification */\n" +" void (*sigev_notify_function)(union sigval);\n" +" /* Function used for thread\n" +" notification (SIGEV_THREAD) */\n" +" void *sigev_notify_attributes;\n" +" /* Attributes for notification thread\n" +" (SIGEV_THREAD) */\n" +" pid_t sigev_notify_thread_id;\n" +" /* ID of thread to signal\n" +" (SIGEV_THREAD_ID); Linux-specific */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct sigevent {\n" +" int sigev_notify; /* Metoda de notificare */\n" +" int sigev_signo; /* Semnalul de notificare */\n" +" union sigval sigev_value;\n" +" /* Date transmise cu notificarea */\n" +" void (*sigev_notify_function)(union sigval);\n" +" /* Funcția utilizată pentru firul\n" +" notificării (SIGEV_THREAD) */\n" +" void *sigev_notify_attributes;\n" +" /* Atribute pentru firul de notificare\n" +" (SIGEV_THREAD) */\n" +" pid_t sigev_notify_thread_id;\n" +" /* ID-ul firului pentru semnal\n" +" (SIGEV_THREAD_ID); specific Linux */\n" +"};\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<sigevent> structure is used by various APIs to describe the way a " +"process is to be notified about an event (e.g., completion of an " +"asynchronous request, expiration of a timer, or the arrival of a message)." +msgstr "" +"Structura I<sigevent> este utilizată de diverse API-uri pentru a descrie " +"modul în care un proces trebuie să fie notificat cu privire la un eveniment " +"(de exemplu, finalizarea unei cereri asincrone, expirarea unui cronometru " +"sau sosirea unui mesaj)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The definition shown in the SYNOPSIS is approximate: some of the fields in " +"the I<sigevent> structure may be defined as part of a union. Programs " +"should employ only those fields relevant to the value specified in " +"I<sigev_notify>." +msgstr "" +"Definiția prezentată în REZUMAT este aproximativă: unele dintre câmpurile " +"din structura I<sigevent> pot fi definite ca parte a unei uniuni. Programele " +"ar trebui să utilizeze numai acele câmpuri relevante pentru valoarea " +"specificată în I<sigev_notify>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<sigev_notify> field specifies how notification is to be performed. " +"This field can have one of the following values:" +msgstr "" +"Câmpul I<sigev_notify> specifică modul în care trebuie efectuată " +"notificarea. Acest câmp poate avea una dintre următoarele valori:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_NONE>" +msgstr "B<SIGEV_NONE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A \"null\" notification: don't do anything when the event occurs." +msgstr "O notificare „nulă”: nu face nimic atunci când are loc evenimentul." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_SIGNAL>" +msgstr "B<SIGEV_SIGNAL>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Notify the process by sending the signal specified in I<sigev_signo>." +msgstr "" +"Notifică procesul prin trimiterea semnalului specificat în I<sigev_signo>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the signal is caught with a signal handler that was registered using the " +"B<sigaction>(2) B<SA_SIGINFO> flag, then the following fields are set in " +"the I<siginfo_t> structure that is passed as the second argument of the " +"handler:" +msgstr "" +"În cazul în care semnalul este prins cu un gestionar de semnal care a fost " +"înregistrat cu ajutorul fanionului B<sigaction>(2) B<SA_SIGINFO>, atunci " +"următoarele câmpuri sunt definite în structura I<siginfo_t> care este " +"transmisă ca al doilea argument al gestionarului:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<si_code>" +msgstr "I<si_code>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field is set to a value that depends on the API delivering the " +"notification." +msgstr "" +"Acest câmp este definit la o valoare care depinde de API care furnizează " +"notificarea." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<si_signo>" +msgstr "I<si_signo>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This field is set to the signal number (i.e., the same value as in " +"I<sigev_signo>)." +msgstr "" +"Acest câmp este stabilit la numărul semnalului (adică aceeași valoare ca în " +"I<sigev_signo>)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<si_value>" +msgstr "I<si_value>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This field is set to the value specified in I<sigev_value>." +msgstr "Acest câmp este stabilit la valoarea specificată în I<sigev_value>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Depending on the API, other fields may also be set in the I<siginfo_t> " +"structure." +msgstr "" +"În funcție de API, în structura I<siginfo_t> pot fi definite și alte câmpuri." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The same information is also available if the signal is accepted using " +"B<sigwaitinfo>(2)." +msgstr "" +"Aceleași informații sunt disponibile și în cazul în care semnalul este " +"acceptat folosind B<sigwaitinfo>(2)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_THREAD>" +msgstr "B<SIGEV_THREAD>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Notify the process by invoking I<sigev_notify_function> \"as if\" it were " +"the start function of a new thread. (Among the implementation possibilities " +"here are that each timer notification could result in the creation of a new " +"thread, or that a single thread is created to receive all notifications.) " +"The function is invoked with I<sigev_value> as its sole argument. If " +"I<sigev_notify_attributes> is not NULL, it should point to a " +"I<pthread_attr_t> structure that defines attributes for the new thread (see " +"B<pthread_attr_init>(3))." +msgstr "" +"Notifică procesul prin invocarea I<sigev_notify_function> „ca și cum” ar fi " +"funcția de pornire a unui nou fir; (printre posibilitățile de implementare " +"aici se numără faptul că fiecare notificare a cronometrului ar putea duce la " +"crearea unui nou fir sau că se creează un singur fir pentru a primi toate " +"notificările). Funcția este invocată cu I<sigev_valoare> ca unic argument. " +"n cazul în care I<sigev_notify_attributes> nu este NULL, acesta ar trebui să " +"indice o structură I<pthread_attr_attr_t> care definește atributele pentru " +"noul fir (a se vedea B<pthread_attr_init>(3))." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIGEV_THREAD_ID> (Linux-specific)" +msgstr "B<SIGEV_THREAD_ID> (specific-Linux)" + +#. | SIGEV_SIGNAL vs not? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Currently used only by POSIX timers; see B<timer_create>(2)." +msgstr "" +"În prezent este utilizat numai de cronometrele POSIX; a se vedea " +"B<timer_create>(2)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<timer_create>(2), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), B<aio_write>(3), " +"B<getaddrinfo_a>(3), B<lio_listio>(3), B<mq_notify>(3), B<aio>(7), " +"B<pthreads>(7)" +msgstr "" +"B<timer_create>(2), B<aio_fsync>(3), B<aio_read>(3), B<aio_write>(3), " +"B<getaddrinfo_a>(3), B<lio_listio>(3), B<mq_notify>(3), B<aio>(7), " +"B<pthreads>(7)" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |