summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-17 10:52:33 +0000
commit2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch)
tree65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ro/man8/mkfs.fat.8.po
parentReleasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff)
downloadmanpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz
manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/mkfs.fat.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/mkfs.fat.8.po1055
1 files changed, 1055 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po b/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po
new file mode 100644
index 00000000..a3f6d348
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po
@@ -0,0 +1,1055 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MKFS.FAT"
+msgstr "MKFS.FAT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2021-01-31"
+msgstr "31 ianuarie 2021"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dosfstools 4.2"
+msgstr "dosfstools 4.2"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "mkfs.fat - create an MS-DOS FAT filesystem"
+msgstr "mkfs.fat - creează un sistem de fișiere MS-DOS FAT"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkfs.fat> [I<OPTIONS>] I<DEVICE> [I<BLOCK-COUNT>]"
+msgstr "B<mkfs.fat> [I<OPȚIUNI>] I<DISPOZITIV> [I<NUMĂR_DE_BLOCURI>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mkfs.fat> is used to create a FAT filesystem on a device or in an image "
+"file. I<DEVICE> is the special file corresponding to the device (e.g. /dev/"
+"sdXX) or the image file (which does not need to exist when the option B<-C> "
+"is given). I<BLOCK-COUNT> is the number of blocks on the device and size of "
+"one block is always 1024 bytes, independently of the sector size or the "
+"cluster size. Therefore I<BLOCK-COUNT> specifies size of filesystem in KiB "
+"unit and not in the number of sectors (like for all other B<mkfs.fat> "
+"options). If omitted, B<mkfs.fat> automatically chooses a filesystem size "
+"to fill the available space."
+msgstr ""
+"B<mkfs.fat> este utilizat pentru a crea un sistem de fișiere FAT pe un "
+"dispozitiv sau într-un fișier imagine. I<DISPOZITIV> este fișierul special "
+"care corespunde dispozitivului (de exemplu, „/dev/sdXX”) sau fișierului "
+"imagine (care nu trebuie să existe atunci când se oferă opțiunea B<-C>). "
+"I<NUMĂR_DE_BLOCURI> este numărul de blocuri de pe dispozitiv, iar "
+"dimensiunea unui bloc este întotdeauna de 1024 de octeți, indiferent de "
+"dimensiunea sectorului sau a clusterului. Prin urmare, I<NUMĂR_DE_BLOCURI> "
+"specifică dimensiunea sistemului de fișiere în unitatea de Kio și nu în "
+"numărul de sectoare (ca în cazul tuturor celorlalte opțiuni B<mkfs.fat>). "
+"Dacă este omisă, B<mkfs.fat> alege automat o dimensiune a sistemului de "
+"fișiere care să umple spațiul disponibil."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Two different variants of the FAT filesystem are supported. Standard is the "
+"FAT12, FAT16 and FAT32 filesystems as defined by Microsoft and widely used "
+"on hard disks and removable media like USB sticks and SD cards. The other "
+"is the legacy Atari variant used on Atari ST."
+msgstr ""
+"Sunt acceptate două variante diferite ale sistemului de fișiere FAT. "
+"Standard este sistemul de fișiere FAT12, FAT16 și FAT32, așa cum a fost "
+"definit de Microsoft și utilizat pe scară largă pe discurile dure și pe "
+"suporturile amovibile, cum ar fi stick-urile USB și cardurile SD. Cealaltă "
+"este varianta Atari tradițională, utilizată pe Atari ST."
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Atari mode, if not directed otherwise by the user, B<mkfs.fat> will "
+"always use 2 sectors per cluster, since GEMDOS doesn't like other values "
+"very much. It will also obey the maximum number of sectors GEMDOS can "
+"handle. Larger filesystems are managed by raising the logical sector size. "
+"An Atari-compatible serial number for the filesystem is generated, and a 12 "
+"bit FAT is used only for filesystems that have one of the usual floppy sizes "
+"(720k, 1.2M, 1.44M, 2.88M), a 16 bit FAT otherwise. This can be overridden "
+"with the B<-F> option. Some PC-specific boot sector fields aren't written, "
+"and a boot message (option B<-m>) is ignored."
+msgstr ""
+"În modul Atari, dacă nu este indicat altfel de către utilizator, B<mkfs.fat> "
+"va folosi întotdeauna 2 sectoare pe cluster, deoarece GEMDOS nu apreciază "
+"prea mult alte valori. De asemenea, se va supune numărului maxim de sectoare "
+"pe care GEMDOS îl poate gestiona. Sistemele de fișiere mai mari sunt "
+"gestionate prin creșterea dimensiunii sectorului logic Se generează un număr "
+"de serie compatibil cu Atari pentru sistemul de fișiere și se utilizează un "
+"FAT pe 12 biți numai pentru sistemele de fișiere care au una dintre "
+"dimensiunile obișnuite ale dischetelor (720k, 1,2M, 1,44M, 2,88M), altfel un "
+"FAT pe 16 biți. Acest lucru poate fi anulat cu opțiunea B<-F>. Unele câmpuri "
+"specifice sectorului de pornire specifice PC nu sunt scrise, iar un mesaj de "
+"pornire (opțiunea B<-m>) este ignorat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Normally, for any filesystem except very small ones, B<mkfs.fat> will align "
+"all the data structures to cluster size, to make sure that as long as the "
+"partition is properly aligned, so will all the data structures in the "
+"filesystem. This option disables alignment; this may provide a handful of "
+"additional clusters of storage at the expense of a significant performance "
+"degradation on RAIDs, flash media or large-sector hard disks."
+msgstr ""
+"În mod normal, pentru orice sistem de fișiere, cu excepția celor foarte "
+"mici, B<mkfs.fat> va alinia toate structurile de date la dimensiunea "
+"clusterului, pentru a se asigura că, atâta timp cât partiția este aliniată "
+"corespunzător, la fel vor fi aliniate toate structurile de date din sistemul "
+"de fișiere. Această opțiune dezactivează alinierea; acest lucru poate oferi "
+"o mână de clustere suplimentare de stocare în detrimentul unei degradări "
+"semnificative a performanțelor pe RAID-uri, medii flash sau discuri dure cu "
+"sectoare mari."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-A>"
+msgstr "B<-A>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select using the Atari variation of the FAT filesystem if that isn't active "
+"already, otherwise select standard FAT filesystem. This is selected by "
+"default if B<mkfs.fat> is run on 68k Atari Linux."
+msgstr ""
+"Selectează utilizarea variantei Atari a sistemului de fișiere FAT, dacă nu "
+"este deja activ, altfel selectează sistemul de fișiere FAT standard. Acesta "
+"este selectat în mod implicit dacă B<mkfs.fat> este rulat pe 68k Atari Linux."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-b> I<SECTOR-OF-BACKUP>"
+msgstr "B<-b> I<SECTOR-COPIE-DE-REZERVĂ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects the location of the backup boot sector for FAT32. Default depends "
+"on number of reserved sectors, but usually is sector 6. If there is a free "
+"space available after the backup boot sector then backup of the FAT32 info "
+"sector is put after the backup boot sector, usually at sector 7. The backup "
+"must be within the range of reserved sectors. Value 0 completely disables "
+"creating of backup boot and info FAT32 sectors."
+msgstr ""
+"Selectează locația sectorului de pornire de copie de rezervă pentru FAT32. "
+"Valoarea implicită depinde de numărul de sectoare rezervate, dar de obicei "
+"este sectorul 6. Dacă există un spațiu liber după sectorul de pornire de "
+"copie de rezervă, atunci sectorul de informații FAT32 de rezervă este plasat "
+"după sectorul de pornire de rezervă, de obicei în sectorul 7. Copia de "
+"rezervă trebuie să se încadreze în intervalul sectoarelor rezervate. "
+"Valoarea 0 dezactivează complet crearea sectoarelor FAT32 de rezervă pentru "
+"sectoarele de pornire și de informații FAT32."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Check the device for bad blocks before creating the filesystem."
+msgstr ""
+"Verifică dacă există blocuri defectuoase pe dispozitiv înainte de a crea "
+"sistemul de fișiere."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>"
+msgstr "B<-C>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create the file given as I<DEVICE> on the command line, and write the to-be-"
+"created filesystem to it. This can be used to create the new filesystem in "
+"a file instead of on a real device, and to avoid using B<dd> in advance to "
+"create a file of appropriate size. With this option, the I<BLOCK-COUNT> "
+"must be given, because otherwise the intended size of the filesystem "
+"wouldn't be known. The file created is a sparse file, which actually only "
+"contains the meta-data areas (boot sector, FATs, and root directory). The "
+"data portions won't be stored on the disk, but the file nevertheless will "
+"have the correct size. The resulting file can be copied later to a floppy "
+"disk or other device, or mounted through a loop device."
+msgstr ""
+"Creează fișierul dat ca I<DISPOZITIV> în linia de comandă și scrie în el "
+"sistemul de fișiere care urmează să fie creat. Aceasta poate fi utilizată "
+"pentru a crea noul sistem de fișiere într-un fișier în loc de pe un "
+"dispozitiv real și pentru a evita utilizarea în prealabil a B<dd> pentru a "
+"crea un fișier de dimensiune corespunzătoare. Cu această opțiune, trebuie să "
+"se precizeze I<NUMĂRUL-DE-BLOCURI>, deoarece altfel nu s-ar cunoaște "
+"dimensiunea prevăzută a sistemului de fișiere. Fișierul creat este un fișier "
+"dispers, care conține de fapt doar zonele de metadate (sectorul de pornire, "
+"tabele de FAT-uri și directorul rădăcină). Porțiunile de date nu vor fi "
+"stocate pe disc, dar fișierul va avea totuși dimensiunea corectă. Fișierul "
+"rezultat poate fi copiat ulterior pe o dischetă sau pe un alt dispozitiv, "
+"sau poate fi montat prin intermediul unui dispozitiv de buclă."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-D> I<DRIVE-NUMBER>"
+msgstr "B<-D> I<NUMĂR-UNITATE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the BIOS drive number to be stored in the FAT boot sector. For hard "
+"disks and removable medias it is usually 0x80\\(en0xFF (0x80 is first hard "
+"disk C:, 0x81 is second hard disk D:, ...), for floppy devices or partitions "
+"to be used for floppy emulation it is 0x00\\(en0x7F (0x00 is first floppy "
+"A:, 0x01 is second floppy B:)."
+msgstr ""
+"Specifică numărul unității BIOS care urmează să fie stocat în sectorul de "
+"pornire FAT. Pentru discurile dure și mediile detașabile este de obicei "
+"0x80\\(en0xFF (0x80 este primul disc dur C:, 0x81 este al doilea disc dur "
+"D:, ...), pentru dispozitivele de dischetă sau partițiile care urmează să "
+"fie utilizate pentru emulația de dischete este 0x00\\(en0x7F (0x00 este "
+"prima dischetă A:, 0x01 este a doua dischetă B:)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f> I<NUMBER-OF-FATS>"
+msgstr "B<-f> I<NUMĂR-DE-TABELE-FAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the number of file allocation tables in the filesystem. The default "
+"is 2."
+msgstr ""
+"Specifică numărul de tabele de alocare a fișierelor din sistemul de fișiere. "
+"Valoarea implicită este 2."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-F> I<FAT-SIZE>"
+msgstr "B<-F> I<DIMENSIUNE-FAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16 or 32 bit). If "
+"nothing is specified, B<mkfs.fat> will automatically select between 12, 16 "
+"and 32 bit, whatever fits better for the filesystem size."
+msgstr ""
+"Specifică tipul de tabele de alocare a fișierelor utilizate (12, 16 sau 32 "
+"de biți). Dacă nu se specifică nimic, B<mkfs.fat> va selecta automat între "
+"12, 16 și 32 de biți, oricare se potrivește mai bine pentru dimensiunea "
+"sistemului de fișiere."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-g> I<HEADS>/I<SECTORS-PER-TRACK>"
+msgstr "B<-g> I<CAPETE>/I<SECTOARE-PER-PISTĂ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify I<HEADS> and I<SECTORS-PER-TRACK> numbers which represents disk "
+"geometry of I<DEVICE>. Both numbers are stored into the FAT boot sector. "
+"Number I<SECTORS-PER-TRACK> is used also for aligning the total count of FAT "
+"sectors. By default disk geometry is read from I<DEVICE> itself. If it is "
+"not available then I<LBA-Assist Translation> and translation table from the "
+"I<SD Card Part 2 File System Specification> based on total number of disk "
+"sectors is used."
+msgstr ""
+"Specifică numerele I<CAPETE> și I<SECTOARE-PER-PISTĂ> care reprezintă "
+"geometria discului I<DISPOZITIV>. Ambele numere sunt stocate în sectorul de "
+"pornire FAT. Numărul I<SECTOARE-PER-PISTĂ> este utilizat, de asemenea, "
+"pentru alinierea numărului total de sectoare FAT. În mod implicit, geometria "
+"discului este citită chiar de la I<DISPOZITIV>. Dacă nu este disponibilă, se "
+"utilizează I<LBA-Assist Translation> și tabelul de traducere din I<SD Card "
+"Part 2 File System Specification> bazat pe numărul total de sectoare de disc."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h> I<NUMBER-OF-HIDDEN-SECTORS>"
+msgstr "B<-h> I<NUMĂR-DE-SECTOARE-ASCUNSE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the number of so-called I<hidden sectors>, as stored in the FAT boot "
+"sector: this number represents the beginning sector of the partition "
+"containing the file system. Normally this is an offset (in sectors) "
+"relative to the start of the disk, although for MBR logical volumes "
+"contained in an extended partition of type 0x05 (a non-LBA extended "
+"partition), a quirk in the MS-DOS implementation of FAT requires it to be "
+"relative to the partition's immediate containing Extended Boot Record. Boot "
+"code and other software handling FAT volumes may also rely on this field "
+"being set up correctly; most modern FAT implementations will ignore it. By "
+"default, if the I<DEVICE> is a partition block device, B<mkfs.fat> uses the "
+"partition offset relative to disk start. Otherwise, B<mkfs.fat> assumes "
+"zero. Use this option to override this behaviour."
+msgstr ""
+"Specifică numărul de așa-numitele I<sectoare ascunse>, așa cum sunt stocate "
+"în sectorul de pornire FAT: acest număr reprezintă sectorul de început al "
+"partiției care conține sistemul de fișiere. În mod normal, acesta este un "
+"decalaj (în sectoare) în raport cu începutul discului, deși pentru volumele "
+"logice MBR conținute într-o partiție extinsă de tip 0x05 (o partiție extinsă "
+"non-LBA), o ciudățenie a implementării MS-DOS a FAT impune ca acesta să fie "
+"în raport cu înregistrarea de pornire extinsă care conține imediat partiția. "
+"Codul de pornire și alte programe care gestionează volume FAT se pot baza, "
+"de asemenea, pe configurarea corectă a acestui câmp; majoritatea "
+"implementărilor FAT moderne îl vor ignora. În mod implicit, dacă "
+"I<DISPOZITIV> este un dispozitiv de bloc de partiții, B<mkfs.fat> utilizează "
+"decalajul partiției în raport cu începutul discului. În caz contrar, B<mkfs."
+"fat> consideră că este zero. Utilizați această opțiune pentru a anula acest "
+"comportament."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-i> I<VOLUME-ID>"
+msgstr "B<-i> I<ID-VOLUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the volume ID of the newly created filesystem; I<VOLUME-ID> is a 32-bit "
+"hexadecimal number (for example, 2e24ec82). The default is a number which "
+"depends on the filesystem creation time."
+msgstr ""
+"Definește ID-ul de volum al sistemului de fișiere nou creat; I<ID-VOLUM> "
+"este un număr hexazecimal pe 32 de biți (de exemplu, 2e24ec82). Valoarea "
+"implicită este un număr care depinde de momentul creării sistemului de "
+"fișiere."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-I>"
+msgstr "B<-I>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Ignore and disable safety checks. By default B<mkfs.fat> refuses to create "
+"a filesystem on a device with partitions or virtual mapping. B<mkfs.fat> "
+"will complain and tell you that it refuses to work. This is different when "
+"using MO disks. One doesn't always need partitions on MO disks. The "
+"filesystem can go directly to the whole disk. Under other OSes this is "
+"known as the I<superfloppy> format. This switch will force B<mkfs.fat> to "
+"work properly."
+msgstr ""
+"Ignoră și dezactivează verificările de siguranță. În mod implicit, B<mkfs."
+"fat> refuză să creeze un sistem de fișiere pe un dispozitiv cu partiții sau "
+"cartografiere virtuală. B<mkfs.fat> se va plânge și vă va spune că refuză să "
+"funcționeze. Acest lucru este diferit atunci când se utilizează discuri MO. "
+"Nu este întotdeauna nevoie de partiții pe discurile MO. Sistemul de fișiere "
+"poate merge direct pe întregul disc. În alte sisteme de operare, acest lucru "
+"este cunoscut sub numele de formatul I<superfloppy> (super-dischetă). "
+"Această opțiune va forța B<mkfs.fat> să funcționeze corect."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l> I<FILENAME>"
+msgstr "B<-l> I<NUME-FIȘIER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Read the bad blocks list from I<FILENAME>."
+msgstr "Citește lista blocurilor defectuoase din I<NUME-FIȘIER>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m> I<MESSAGE-FILE>"
+msgstr "B<-m> I<FIȘIER-MESAJ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the message the user receives on attempts to boot this filesystem "
+"without having properly installed an operating system. The message file "
+"must not exceed 418 bytes once line feeds have been converted to carriage "
+"return-line feed combinations, and tabs have been expanded. If the filename "
+"is a hyphen (-), the text is taken from standard input."
+msgstr ""
+"Definește mesajul pe care îl primește utilizatorul la încercările de a porni "
+"acest sistem de fișiere fără a fi instalat corespunzător un sistem de "
+"operare. Fișierul de mesaj nu trebuie să depășească 418 octeți după ce "
+"avansurile de linie au fost convertite în combinații de retur de cărucior și "
+"avans de linie, iar tabulatoarele au fost extinse. Dacă numele de fișier "
+"este o cratimă (-), textul este preluat de la intrarea standard."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-M> I<FAT-MEDIA-TYPE>"
+msgstr "B<-M> I<TIPUL-MEDIA-FAT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the media type to be stored in the FAT boot sector. This value is "
+"usually 0xF8 for hard disks and is 0xF0 or a value from 0xF9 to 0xFF for "
+"floppies or partitions to be used for floppy emulation."
+msgstr ""
+"Specifică tipul de suport care urmează să fie stocat în sectorul de pornire "
+"FAT. Această valoare este, de obicei, 0xF8 pentru discurile dure și este "
+"0xF0 sau o valoare cuprinsă între 0xF9 și 0xFF pentru dischete sau partiții "
+"care urmează să fie utilizate pentru emulația de dischete."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mbr>[=I<y>|I<yes>|I<n>|I<no>|I<a>|I<auto>]"
+msgstr "B<--mbr>[=I<y>|I<yes>|I<n>|I<no>|I<a>|I<auto>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Fill (fake) MBR table with disk signature one partition which starts at "
+"sector 0 (includes MBR itself) and spans whole disk device. It is needed "
+"only for non-removable disks used on Microsoft Windows systems and only when "
+"formatting whole unpartitioned disk. Location of the disk signature and "
+"partition table overlaps with the end of the first FAT sector (boot code "
+"location), therefore there is no additional space usage. Default is I<auto> "
+"mode in which B<mkfs.fat> put MBR table only for non-removable disks when "
+"formatting whole unpartitioned disk."
+msgstr ""
+"Completează tabelul MBR (fals) cu semnătura discului, o partiție care începe "
+"la sectorul 0 (include MBR însuși) și se întinde pe întregul dispozitiv de "
+"disc. Este necesară numai pentru discurile inamovibile utilizate pe "
+"sistemele Microsoft Windows și numai la formatarea întregului disc "
+"nepartiționat. Locația semnăturii discului și a tabelei de partiții se "
+"suprapune cu sfârșitul primului sector FAT (locația codului de pornire), "
+"prin urmare nu există o utilizare suplimentară a spațiului. Modul implicit "
+"este modul I<auto> în care B<mkfs.fat> pune tabelul MBR numai pentru "
+"discurile care nu sunt detașabile atunci când se formatează întregul disc "
+"nepartiționat."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n> I<VOLUME-NAME>"
+msgstr "B<-n> I<NUME-VOLUM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the volume name (label) of the filesystem. The volume name can be up "
+"to 11 characters long. Supplying an empty string, a string consisting only "
+"of white space or the string \"NO NAME\" as I<VOLUME-NAME> has the same "
+"effect as not giving the B<-n> option. The default is no label."
+msgstr ""
+"Stabilește numele volumului (eticheta) sistemului de fișiere. Numele "
+"volumului poate avea o lungime maximă de 11 caractere. Furnizarea unui șir "
+"gol, a unui șir format numai din spații albe sau a șirului „NO NAME” ca "
+"I<NUME-VOLUM> are același efect ca și cum nu s-ar da opțiunea B<-n>. "
+"Valoarea implicită este fără etichetă."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--codepage>=I<PAGE>"
+msgstr "B<--codepage>=I<PAGINA>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use DOS codepage I<PAGE> to encode label. By default codepage 850 is used."
+msgstr ""
+"Utilizează pagina de cod DOS I<PAGINA> pentru a codifica eticheta. În mod "
+"implicit, se utilizează pagina de cod 850."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-r> I<ROOT-DIR-ENTRIES>"
+msgstr "B<-r> I<INTRĂRI-DIRECTOR-RĂDĂCINĂ>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select the minimal number of entries available in the root directory. The "
+"default is 112 or 224 for floppies and 512 for hard disks. Note that this "
+"is minimal number and it may be increased by B<mkfs.fat> due to alignment of "
+"structures. See also B<mkfs.fat> option B<-a>."
+msgstr ""
+"Selectează numărul minim de intrări disponibile în directorul rădăcină. "
+"Valoarea implicită este 112 sau 224 pentru dischete și 512 pentru discuri "
+"dure. Rețineți că acesta este numărul minim și poate fi mărit de B<mkfs.fat> "
+"datorită alinierii structurilor. A se vedea, de asemenea, opțiunea B<mkfs."
+"fat> B<-a>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-R> I<NUMBER-OF-RESERVED-SECTORS>"
+msgstr "B<-R> I<NUMĂR-DE-SECTOARE-REZERVATE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select the minimal number of reserved sectors. With FAT32 format at least 2 "
+"reserved sectors are needed, the default is 32. Otherwise the default is 1 "
+"(only the boot sector). Note that this is minimal number and it may be "
+"increased by B<mkfs.fat> due to alignment of structures. See also B<mkfs."
+"fat> option B<-a>."
+msgstr ""
+"Selectează numărul minim de sectoare rezervate. În formatul FAT32 sunt "
+"necesare cel puțin 2 sectoare rezervate, valoarea implicită fiind 32. În caz "
+"contrar, valoarea implicită este 1 (numai sectorul de pornire). Rețineți că "
+"acesta este numărul minim și poate fi mărit de B<mkfs.fat> datorită "
+"alinierii structurilor. A se vedea, de asemenea, opțiunea B<mkfs.fat> B<-a>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-s> I<SECTORS-PER-CLUSTER>"
+msgstr "B<-s> I<SECTOARE-PER-CLUSTER>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the number of disk sectors per cluster. Must be a power of 2, i.e. "
+"1, 2, 4, 8, ... 128."
+msgstr ""
+"Specifică numărul de sectoare de disc pe cluster. Trebuie să fie o putere de "
+"2, adică 1, 2, 4, 8, ... 128."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-S> I<LOGICAL-SECTOR-SIZE>"
+msgstr "B<-S> I<DIMENSIUNE-SECTOR-LOGIC>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the number of bytes per logical sector. Must be a power of 2 and "
+"greater than or equal to 512, i.e. 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, or "
+"32768. Values larger than 4096 are not conforming to the FAT file system "
+"specification and may not work everywhere."
+msgstr ""
+"Specifică numărul de octeți pe sector logic. Trebuie să fie o putere de 2 și "
+"mai mare sau egală cu 512, adică 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384 sau "
+"32768. Valorile mai mari de 4096 nu sunt conforme cu specificațiile "
+"sistemului de fișiere FAT și este posibil să nu funcționeze peste tot."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Verbose execution."
+msgstr "Execuție detaliată."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--offset> I<SECTOR>"
+msgstr "B<--offset> I<SECTOR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write the filesystem at a specific sector into the device file. This is "
+"useful for creating a filesystem in a partitioned disk image without having "
+"to set up a loop device."
+msgstr ""
+"Scrie sistemul de fișiere la un anumit sector în fișierul dispozitivului. "
+"Acest lucru este util pentru a crea un sistem de fișiere într-o imagine de "
+"disc partiționat fără a fi nevoie să configurați un dispozitiv în buclă."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--variant> I<TYPE>"
+msgstr "B<--variant> I<TIP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Create a filesystem of variant I<TYPE>. Acceptable values are I<standard> "
+"and I<atari> (in any combination of upper/lower case). See above under "
+"DESCRIPTION for the differences."
+msgstr ""
+"Creează un sistem de fișiere cu varianta I<TIP>. Valorile acceptabile sunt "
+"I<standard> și I<atari> (în orice combinație de majuscule/minuscule). Pentru "
+"diferențe, a se vedea mai sus, la secțiunea DESCRIERE."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display option summary and exit."
+msgstr "Afișează un rezumat al opțiunilor și iese."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--invariant>"
+msgstr "B<--invariant>"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use constants for normally randomly generated or time based data such as "
+"volume ID and creation time. Multiple runs of B<mkfs.fat> on the same "
+"device create identical results with this option. Its main purpose is "
+"testing B<mkfs.fat>."
+msgstr ""
+"Utilizează constante pentru datele generate în mod normal în mod aleatoriu "
+"sau bazate pe timp, cum ar fi ID-ul volumului și ora de creare. Rulările "
+"multiple ale B<mkfs.fat> pe același dispozitiv creează rezultate identice cu "
+"această opțiune. Scopul său principal este testarea B<mkfs.fat>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<mkfs.fat> can not create boot-able filesystems. This isn't as easy as you "
+"might think at first glance for various reasons and has been discussed a lot "
+"already. B<mkfs.fat> simply will not support it ;)"
+msgstr ""
+"B<mkfs.fat> nu poate crea sisteme de fișiere care pot fi pornite. Acest "
+"lucru nu este atât de ușor pe cât ați putea crede la prima vedere, din "
+"diverse motive, și a fost discutat deja foarte mult. B<mkfs.fat> pur și "
+"simplu nu acceptă acest lucru ;)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<fatlabel>(8), B<fsck.fat>(8)"
+msgstr "B<fatlabel>(8), B<fsck.fat>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HOMEPAGE"
+msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
+"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Pagina principală a proiectului B<dosfstools> este pagina proiectului E<.UR "
+"https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
+"Rohár E<.ME .>"
+msgstr ""
+"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Actualii menținători sunt E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> și E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali "
+"Rohár E<.ME ,>"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2016-01-25"
+msgstr "25 ianuarie 2016"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "dosfstools 4.1"
+msgstr "dosfstools 4.1"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mkfs.fat> - create an MS-DOS filesystem under Linux"
+msgstr "B<mkfs.fat> - creează un sistem de fișiere MS-DOS sub Linux"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<mkfs.fat> is used to create an MS-DOS filesystem under Linux on a device "
+"(usually a disk partition). I<DEVICE> is the special file corresponding to "
+"the device (e.g. /dev/sdXX). I<BLOCK-COUNT> is the number of blocks on the "
+"device. If omitted, B<mkfs.fat> automatically determines the filesystem "
+"size."
+msgstr ""
+"B<mkfs.fat> este utilizat pentru a crea un sistem de fișiere MS-DOS sub "
+"Linux pe un dispozitiv (de obicei o partiție de disc). I<DISPOZITIV> este "
+"fișierul special care corespunde dispozitivului (de exemplu, /dev/sdXX). "
+"I<NUMĂR-DE-BLOCURI> este numărul de blocuri de pe dispozitiv. Dacă este "
+"omis, B<mkfs.fat> determină automat dimensiunea sistemului de fișiere."
+
+#. type: IP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B< -A>"
+msgstr "B< -A>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use Atari variation of the MS-DOS filesystem. This is default if B<mkfs."
+"fat> is run on an Atari, then this option turns off Atari format. There are "
+"some differences when using Atari format: If not directed otherwise by the "
+"user, B<mkfs.fat> will always use 2 sectors per cluster, since GEMDOS "
+"doesn't like other values very much. It will also obey the maximum number "
+"of sectors GEMDOS can handle. Larger filesystems are managed by raising the "
+"logical sector size. Under Atari format, an Atari-compatible serial number "
+"for the filesystem is generated, and a 12 bit FAT is used only for "
+"filesystems that have one of the usual floppy sizes (720k, 1.2M, 1.44M, "
+"2.88M), a 16 bit FAT otherwise. This can be overridden with the B<-F> "
+"option. Some PC-specific boot sector fields aren't written, and a boot "
+"message (option B<-m>) is ignored."
+msgstr ""
+"Utilizează varianta Atari a sistemului de fișiere MS-DOS. Acest lucru este "
+"implicit dacă B<mkfs.fat> este rulat pe un Atari, atunci această opțiune "
+"dezactivează formatul Atari. Există unele diferențe atunci când se "
+"utilizează formatul Atari: dacă nu este indicat altfel de către utilizator, "
+"B<mkfs.fat> va folosi întotdeauna 2 sectoare pe cluster, deoarece GEMDOS nu "
+"apreciază prea mult alte valori. De asemenea, se va supune numărului maxim "
+"de sectoare pe care GEMDOS îl poate gestiona. Sistemele de fișiere mai mari "
+"sunt gestionate prin creșterea dimensiunii sectorului logic. În formatul "
+"Atari, se generează un număr de serie compatibil Atari pentru sistemul de "
+"fișiere și se utilizează un FAT pe 12 biți numai pentru sistemele de fișiere "
+"care au una dintre dimensiunile obișnuite ale dischetelor (720k, 1,2M, "
+"1,44M, 2,88M), altfel un FAT pe 16 biți. Acest lucru poate fi anulat cu "
+"opțiunea B<-F>. Unele câmpuri specifice sectorului de pornire specifice PC "
+"nu sunt scrise, iar un mesaj de pornire (opțiunea B<-m>) este ignorat."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Selects the location of the backup boot sector for FAT32. Default depends "
+"on number of reserved sectors, but usually is sector 6. The backup must be "
+"within the range of reserved sectors."
+msgstr ""
+"Selectează locația sectorului de pornire de rezervă pentru FAT32. Valoarea "
+"implicită depinde de numărul de sectoare rezervate, dar de obicei este "
+"sectorul 6. Copia de rezervă trebuie să se afle în intervalul sectoarelor "
+"rezervate."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the BIOS drive number to be stored in the FAT boot sector. This "
+"value is usually 0x80 for hard disks and 0x00 for floppy devices or "
+"partitions to be used for floppy emulation."
+msgstr ""
+"Specifică numărul unității BIOS care urmează să fie stocat în sectorul de "
+"pornire FAT. Această valoare este, de obicei, 0x80 pentru discuri dure și "
+"0x00 pentru dispozitive sau partiții de dischete care urmează să fie "
+"utilizate pentru emulația de dischete."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify I<HEADS> and I<SECTORS-PER-TRACK> numbers which represents disk "
+"geometry of I<DEVICE>. Both numbers are stored into the FAT boot sector. "
+"Number I<SECTORS-PER-TRACK> is used also for aligning the total count of FAT "
+"sectors. By default disk geometry is read from I<DEVICE> itself. If it is "
+"not available then I<LBA-Assist Translation> and translation table from the "
+"I<SD Card Part 2 File System Specification> based on total number of disk "
+"sectors is used."
+msgstr ""
+"Specifică numerele I<CAPETE> și I<SECTOARE-PER-PISTĂ> care reprezintă "
+"geometria discului I<DISPOZITIV>. Ambele numere sunt stocate în sectorul de "
+"pornire FAT. Numărul I<SECTOARE-PER-PISTĂ> este utilizat, de asemenea, "
+"pentru alinierea numărului total de sectoare FAT. În mod implicit, geometria "
+"discului este citită chiar de la I<DISPOZITIV>. Dacă nu este disponibilă, se "
+"utilizează I<LBA-Assist Translation> și tabelul de traducere din I<SD Card "
+"Part 2 File System Specification> bazat pe numărul total de sectoare de disc."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Select the number of hidden sectors in the volume. Apparently some digital "
+"cameras get indigestion if you feed them a CF card without such hidden "
+"sectors, this option allows you to satisfy them."
+msgstr ""
+"Selectează numărul de sectoare ascunse din volum. Se pare că unele aparate "
+"foto digitale fac indigestie dacă le dați un card CF fără astfel de sectoare "
+"ascunse, această opțiune vă permite să le mulțumiți."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"It is typical for fixed disk devices to be partitioned so, by default, you "
+"are not permitted to create a filesystem across the entire device. B<mkfs."
+"fat> will complain and tell you that it refuses to work. This is different "
+"when using MO disks. One doesn't always need partitions on MO disks. The "
+"filesystem can go directly to the whole disk. Under other OSes this is "
+"known as the 'superfloppy' format. This switch will force B<mkfs.fat> to "
+"work properly."
+msgstr ""
+"În mod obișnuit, dispozitivele cu discuri fixe sunt partiționate, astfel "
+"încât, în mod implicit, nu vi se permite să creați un sistem de fișiere pe "
+"întregul dispozitiv. B<mkfs.fat> se va plânge și vă va spune că refuză să "
+"funcționeze. Acest lucru este diferit atunci când se utilizează discuri MO. "
+"Nu este întotdeauna nevoie de partiții pe discurile MO. Sistemul de fișiere "
+"poate merge direct pe întregul disc. În alte sisteme de operare, acest lucru "
+"este cunoscut sub numele de format „superfloppy” (super-dischetă). Această "
+"opțiune va forța B<mkfs.fat> să funcționeze corect."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Sets the volume name (label) of the filesystem. The volume name can be up "
+"to 11 characters long. The default is no label."
+msgstr ""
+"Stabilește numele volumului (eticheta) sistemului de fișiere. Numele "
+"volumului poate avea o lungime maximă de 11 caractere. Valoarea implicită "
+"este fără etichetă."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Select the number of entries available in the root directory. The default "
+"is 112 or 224 for floppies and 512 for hard disks."
+msgstr ""
+"Selectează numărul minim de intrări disponibile în directorul rădăcină. "
+"Valoarea implicită este 112 sau 224 pentru dischete și 512 pentru discuri "
+"dure."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Select the number of reserved sectors. With FAT32 format at least 2 "
+"reserved sectors are needed, the default is 32. Otherwise the default is 1 "
+"(only the boot sector)."
+msgstr ""
+"Selectează numărul de sectoare rezervate. În formatul FAT32 sunt necesare "
+"cel puțin 2 sectoare rezervate, valoarea implicită fiind 32. În caz contrar, "
+"valoarea implicită este 1 (numai sectorul de pornire)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fatlabel>(8)"
+msgstr "B<fatlabel>(8)"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fsck.fat>(8)"
+msgstr "B<fsck.fat>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
+msgstr ""
+"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
+"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
+"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Menținătorul actual este E<.MT aeb@\\:"
+"debian.org> Andreas Bombe E<.ME ,>"