diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/ro/man8/mkfs.fat.8.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/mkfs.fat.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/mkfs.fat.8.po | 1055 |
1 files changed, 1055 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po b/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po new file mode 100644 index 00000000..a3f6d348 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/mkfs.fat.8.po @@ -0,0 +1,1055 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:16+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MKFS.FAT" +msgstr "MKFS.FAT" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2021-01-31" +msgstr "31 ianuarie 2021" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dosfstools 4.2" +msgstr "dosfstools 4.2" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "mkfs.fat - create an MS-DOS FAT filesystem" +msgstr "mkfs.fat - creează un sistem de fișiere MS-DOS FAT" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mkfs.fat> [I<OPTIONS>] I<DEVICE> [I<BLOCK-COUNT>]" +msgstr "B<mkfs.fat> [I<OPȚIUNI>] I<DISPOZITIV> [I<NUMĂR_DE_BLOCURI>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mkfs.fat> is used to create a FAT filesystem on a device or in an image " +"file. I<DEVICE> is the special file corresponding to the device (e.g. /dev/" +"sdXX) or the image file (which does not need to exist when the option B<-C> " +"is given). I<BLOCK-COUNT> is the number of blocks on the device and size of " +"one block is always 1024 bytes, independently of the sector size or the " +"cluster size. Therefore I<BLOCK-COUNT> specifies size of filesystem in KiB " +"unit and not in the number of sectors (like for all other B<mkfs.fat> " +"options). If omitted, B<mkfs.fat> automatically chooses a filesystem size " +"to fill the available space." +msgstr "" +"B<mkfs.fat> este utilizat pentru a crea un sistem de fișiere FAT pe un " +"dispozitiv sau într-un fișier imagine. I<DISPOZITIV> este fișierul special " +"care corespunde dispozitivului (de exemplu, „/dev/sdXX”) sau fișierului " +"imagine (care nu trebuie să existe atunci când se oferă opțiunea B<-C>). " +"I<NUMĂR_DE_BLOCURI> este numărul de blocuri de pe dispozitiv, iar " +"dimensiunea unui bloc este întotdeauna de 1024 de octeți, indiferent de " +"dimensiunea sectorului sau a clusterului. Prin urmare, I<NUMĂR_DE_BLOCURI> " +"specifică dimensiunea sistemului de fișiere în unitatea de Kio și nu în " +"numărul de sectoare (ca în cazul tuturor celorlalte opțiuni B<mkfs.fat>). " +"Dacă este omisă, B<mkfs.fat> alege automat o dimensiune a sistemului de " +"fișiere care să umple spațiul disponibil." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Two different variants of the FAT filesystem are supported. Standard is the " +"FAT12, FAT16 and FAT32 filesystems as defined by Microsoft and widely used " +"on hard disks and removable media like USB sticks and SD cards. The other " +"is the legacy Atari variant used on Atari ST." +msgstr "" +"Sunt acceptate două variante diferite ale sistemului de fișiere FAT. " +"Standard este sistemul de fișiere FAT12, FAT16 și FAT32, așa cum a fost " +"definit de Microsoft și utilizat pe scară largă pe discurile dure și pe " +"suporturile amovibile, cum ar fi stick-urile USB și cardurile SD. Cealaltă " +"este varianta Atari tradițională, utilizată pe Atari ST." + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Atari mode, if not directed otherwise by the user, B<mkfs.fat> will " +"always use 2 sectors per cluster, since GEMDOS doesn't like other values " +"very much. It will also obey the maximum number of sectors GEMDOS can " +"handle. Larger filesystems are managed by raising the logical sector size. " +"An Atari-compatible serial number for the filesystem is generated, and a 12 " +"bit FAT is used only for filesystems that have one of the usual floppy sizes " +"(720k, 1.2M, 1.44M, 2.88M), a 16 bit FAT otherwise. This can be overridden " +"with the B<-F> option. Some PC-specific boot sector fields aren't written, " +"and a boot message (option B<-m>) is ignored." +msgstr "" +"În modul Atari, dacă nu este indicat altfel de către utilizator, B<mkfs.fat> " +"va folosi întotdeauna 2 sectoare pe cluster, deoarece GEMDOS nu apreciază " +"prea mult alte valori. De asemenea, se va supune numărului maxim de sectoare " +"pe care GEMDOS îl poate gestiona. Sistemele de fișiere mai mari sunt " +"gestionate prin creșterea dimensiunii sectorului logic Se generează un număr " +"de serie compatibil cu Atari pentru sistemul de fișiere și se utilizează un " +"FAT pe 12 biți numai pentru sistemele de fișiere care au una dintre " +"dimensiunile obișnuite ale dischetelor (720k, 1,2M, 1,44M, 2,88M), altfel un " +"FAT pe 16 biți. Acest lucru poate fi anulat cu opțiunea B<-F>. Unele câmpuri " +"specifice sectorului de pornire specifice PC nu sunt scrise, iar un mesaj de " +"pornire (opțiunea B<-m>) este ignorat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Normally, for any filesystem except very small ones, B<mkfs.fat> will align " +"all the data structures to cluster size, to make sure that as long as the " +"partition is properly aligned, so will all the data structures in the " +"filesystem. This option disables alignment; this may provide a handful of " +"additional clusters of storage at the expense of a significant performance " +"degradation on RAIDs, flash media or large-sector hard disks." +msgstr "" +"În mod normal, pentru orice sistem de fișiere, cu excepția celor foarte " +"mici, B<mkfs.fat> va alinia toate structurile de date la dimensiunea " +"clusterului, pentru a se asigura că, atâta timp cât partiția este aliniată " +"corespunzător, la fel vor fi aliniate toate structurile de date din sistemul " +"de fișiere. Această opțiune dezactivează alinierea; acest lucru poate oferi " +"o mână de clustere suplimentare de stocare în detrimentul unei degradări " +"semnificative a performanțelor pe RAID-uri, medii flash sau discuri dure cu " +"sectoare mari." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>" +msgstr "B<-A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select using the Atari variation of the FAT filesystem if that isn't active " +"already, otherwise select standard FAT filesystem. This is selected by " +"default if B<mkfs.fat> is run on 68k Atari Linux." +msgstr "" +"Selectează utilizarea variantei Atari a sistemului de fișiere FAT, dacă nu " +"este deja activ, altfel selectează sistemul de fișiere FAT standard. Acesta " +"este selectat în mod implicit dacă B<mkfs.fat> este rulat pe 68k Atari Linux." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b> I<SECTOR-OF-BACKUP>" +msgstr "B<-b> I<SECTOR-COPIE-DE-REZERVĂ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the location of the backup boot sector for FAT32. Default depends " +"on number of reserved sectors, but usually is sector 6. If there is a free " +"space available after the backup boot sector then backup of the FAT32 info " +"sector is put after the backup boot sector, usually at sector 7. The backup " +"must be within the range of reserved sectors. Value 0 completely disables " +"creating of backup boot and info FAT32 sectors." +msgstr "" +"Selectează locația sectorului de pornire de copie de rezervă pentru FAT32. " +"Valoarea implicită depinde de numărul de sectoare rezervate, dar de obicei " +"este sectorul 6. Dacă există un spațiu liber după sectorul de pornire de " +"copie de rezervă, atunci sectorul de informații FAT32 de rezervă este plasat " +"după sectorul de pornire de rezervă, de obicei în sectorul 7. Copia de " +"rezervă trebuie să se încadreze în intervalul sectoarelor rezervate. " +"Valoarea 0 dezactivează complet crearea sectoarelor FAT32 de rezervă pentru " +"sectoarele de pornire și de informații FAT32." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Check the device for bad blocks before creating the filesystem." +msgstr "" +"Verifică dacă există blocuri defectuoase pe dispozitiv înainte de a crea " +"sistemul de fișiere." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-C>" +msgstr "B<-C>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create the file given as I<DEVICE> on the command line, and write the to-be-" +"created filesystem to it. This can be used to create the new filesystem in " +"a file instead of on a real device, and to avoid using B<dd> in advance to " +"create a file of appropriate size. With this option, the I<BLOCK-COUNT> " +"must be given, because otherwise the intended size of the filesystem " +"wouldn't be known. The file created is a sparse file, which actually only " +"contains the meta-data areas (boot sector, FATs, and root directory). The " +"data portions won't be stored on the disk, but the file nevertheless will " +"have the correct size. The resulting file can be copied later to a floppy " +"disk or other device, or mounted through a loop device." +msgstr "" +"Creează fișierul dat ca I<DISPOZITIV> în linia de comandă și scrie în el " +"sistemul de fișiere care urmează să fie creat. Aceasta poate fi utilizată " +"pentru a crea noul sistem de fișiere într-un fișier în loc de pe un " +"dispozitiv real și pentru a evita utilizarea în prealabil a B<dd> pentru a " +"crea un fișier de dimensiune corespunzătoare. Cu această opțiune, trebuie să " +"se precizeze I<NUMĂRUL-DE-BLOCURI>, deoarece altfel nu s-ar cunoaște " +"dimensiunea prevăzută a sistemului de fișiere. Fișierul creat este un fișier " +"dispers, care conține de fapt doar zonele de metadate (sectorul de pornire, " +"tabele de FAT-uri și directorul rădăcină). Porțiunile de date nu vor fi " +"stocate pe disc, dar fișierul va avea totuși dimensiunea corectă. Fișierul " +"rezultat poate fi copiat ulterior pe o dischetă sau pe un alt dispozitiv, " +"sau poate fi montat prin intermediul unui dispozitiv de buclă." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D> I<DRIVE-NUMBER>" +msgstr "B<-D> I<NUMĂR-UNITATE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the BIOS drive number to be stored in the FAT boot sector. For hard " +"disks and removable medias it is usually 0x80\\(en0xFF (0x80 is first hard " +"disk C:, 0x81 is second hard disk D:, ...), for floppy devices or partitions " +"to be used for floppy emulation it is 0x00\\(en0x7F (0x00 is first floppy " +"A:, 0x01 is second floppy B:)." +msgstr "" +"Specifică numărul unității BIOS care urmează să fie stocat în sectorul de " +"pornire FAT. Pentru discurile dure și mediile detașabile este de obicei " +"0x80\\(en0xFF (0x80 este primul disc dur C:, 0x81 este al doilea disc dur " +"D:, ...), pentru dispozitivele de dischetă sau partițiile care urmează să " +"fie utilizate pentru emulația de dischete este 0x00\\(en0x7F (0x00 este " +"prima dischetă A:, 0x01 este a doua dischetă B:)." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f> I<NUMBER-OF-FATS>" +msgstr "B<-f> I<NUMĂR-DE-TABELE-FAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the number of file allocation tables in the filesystem. The default " +"is 2." +msgstr "" +"Specifică numărul de tabele de alocare a fișierelor din sistemul de fișiere. " +"Valoarea implicită este 2." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-F> I<FAT-SIZE>" +msgstr "B<-F> I<DIMENSIUNE-FAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16 or 32 bit). If " +"nothing is specified, B<mkfs.fat> will automatically select between 12, 16 " +"and 32 bit, whatever fits better for the filesystem size." +msgstr "" +"Specifică tipul de tabele de alocare a fișierelor utilizate (12, 16 sau 32 " +"de biți). Dacă nu se specifică nimic, B<mkfs.fat> va selecta automat între " +"12, 16 și 32 de biți, oricare se potrivește mai bine pentru dimensiunea " +"sistemului de fișiere." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g> I<HEADS>/I<SECTORS-PER-TRACK>" +msgstr "B<-g> I<CAPETE>/I<SECTOARE-PER-PISTĂ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify I<HEADS> and I<SECTORS-PER-TRACK> numbers which represents disk " +"geometry of I<DEVICE>. Both numbers are stored into the FAT boot sector. " +"Number I<SECTORS-PER-TRACK> is used also for aligning the total count of FAT " +"sectors. By default disk geometry is read from I<DEVICE> itself. If it is " +"not available then I<LBA-Assist Translation> and translation table from the " +"I<SD Card Part 2 File System Specification> based on total number of disk " +"sectors is used." +msgstr "" +"Specifică numerele I<CAPETE> și I<SECTOARE-PER-PISTĂ> care reprezintă " +"geometria discului I<DISPOZITIV>. Ambele numere sunt stocate în sectorul de " +"pornire FAT. Numărul I<SECTOARE-PER-PISTĂ> este utilizat, de asemenea, " +"pentru alinierea numărului total de sectoare FAT. În mod implicit, geometria " +"discului este citită chiar de la I<DISPOZITIV>. Dacă nu este disponibilă, se " +"utilizează I<LBA-Assist Translation> și tabelul de traducere din I<SD Card " +"Part 2 File System Specification> bazat pe numărul total de sectoare de disc." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h> I<NUMBER-OF-HIDDEN-SECTORS>" +msgstr "B<-h> I<NUMĂR-DE-SECTOARE-ASCUNSE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the number of so-called I<hidden sectors>, as stored in the FAT boot " +"sector: this number represents the beginning sector of the partition " +"containing the file system. Normally this is an offset (in sectors) " +"relative to the start of the disk, although for MBR logical volumes " +"contained in an extended partition of type 0x05 (a non-LBA extended " +"partition), a quirk in the MS-DOS implementation of FAT requires it to be " +"relative to the partition's immediate containing Extended Boot Record. Boot " +"code and other software handling FAT volumes may also rely on this field " +"being set up correctly; most modern FAT implementations will ignore it. By " +"default, if the I<DEVICE> is a partition block device, B<mkfs.fat> uses the " +"partition offset relative to disk start. Otherwise, B<mkfs.fat> assumes " +"zero. Use this option to override this behaviour." +msgstr "" +"Specifică numărul de așa-numitele I<sectoare ascunse>, așa cum sunt stocate " +"în sectorul de pornire FAT: acest număr reprezintă sectorul de început al " +"partiției care conține sistemul de fișiere. În mod normal, acesta este un " +"decalaj (în sectoare) în raport cu începutul discului, deși pentru volumele " +"logice MBR conținute într-o partiție extinsă de tip 0x05 (o partiție extinsă " +"non-LBA), o ciudățenie a implementării MS-DOS a FAT impune ca acesta să fie " +"în raport cu înregistrarea de pornire extinsă care conține imediat partiția. " +"Codul de pornire și alte programe care gestionează volume FAT se pot baza, " +"de asemenea, pe configurarea corectă a acestui câmp; majoritatea " +"implementărilor FAT moderne îl vor ignora. În mod implicit, dacă " +"I<DISPOZITIV> este un dispozitiv de bloc de partiții, B<mkfs.fat> utilizează " +"decalajul partiției în raport cu începutul discului. În caz contrar, B<mkfs." +"fat> consideră că este zero. Utilizați această opțiune pentru a anula acest " +"comportament." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i> I<VOLUME-ID>" +msgstr "B<-i> I<ID-VOLUM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the volume ID of the newly created filesystem; I<VOLUME-ID> is a 32-bit " +"hexadecimal number (for example, 2e24ec82). The default is a number which " +"depends on the filesystem creation time." +msgstr "" +"Definește ID-ul de volum al sistemului de fișiere nou creat; I<ID-VOLUM> " +"este un număr hexazecimal pe 32 de biți (de exemplu, 2e24ec82). Valoarea " +"implicită este un număr care depinde de momentul creării sistemului de " +"fișiere." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-I>" +msgstr "B<-I>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Ignore and disable safety checks. By default B<mkfs.fat> refuses to create " +"a filesystem on a device with partitions or virtual mapping. B<mkfs.fat> " +"will complain and tell you that it refuses to work. This is different when " +"using MO disks. One doesn't always need partitions on MO disks. The " +"filesystem can go directly to the whole disk. Under other OSes this is " +"known as the I<superfloppy> format. This switch will force B<mkfs.fat> to " +"work properly." +msgstr "" +"Ignoră și dezactivează verificările de siguranță. În mod implicit, B<mkfs." +"fat> refuză să creeze un sistem de fișiere pe un dispozitiv cu partiții sau " +"cartografiere virtuală. B<mkfs.fat> se va plânge și vă va spune că refuză să " +"funcționeze. Acest lucru este diferit atunci când se utilizează discuri MO. " +"Nu este întotdeauna nevoie de partiții pe discurile MO. Sistemul de fișiere " +"poate merge direct pe întregul disc. În alte sisteme de operare, acest lucru " +"este cunoscut sub numele de formatul I<superfloppy> (super-dischetă). " +"Această opțiune va forța B<mkfs.fat> să funcționeze corect." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l> I<FILENAME>" +msgstr "B<-l> I<NUME-FIȘIER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Read the bad blocks list from I<FILENAME>." +msgstr "Citește lista blocurilor defectuoase din I<NUME-FIȘIER>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m> I<MESSAGE-FILE>" +msgstr "B<-m> I<FIȘIER-MESAJ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the message the user receives on attempts to boot this filesystem " +"without having properly installed an operating system. The message file " +"must not exceed 418 bytes once line feeds have been converted to carriage " +"return-line feed combinations, and tabs have been expanded. If the filename " +"is a hyphen (-), the text is taken from standard input." +msgstr "" +"Definește mesajul pe care îl primește utilizatorul la încercările de a porni " +"acest sistem de fișiere fără a fi instalat corespunzător un sistem de " +"operare. Fișierul de mesaj nu trebuie să depășească 418 octeți după ce " +"avansurile de linie au fost convertite în combinații de retur de cărucior și " +"avans de linie, iar tabulatoarele au fost extinse. Dacă numele de fișier " +"este o cratimă (-), textul este preluat de la intrarea standard." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-M> I<FAT-MEDIA-TYPE>" +msgstr "B<-M> I<TIPUL-MEDIA-FAT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the media type to be stored in the FAT boot sector. This value is " +"usually 0xF8 for hard disks and is 0xF0 or a value from 0xF9 to 0xFF for " +"floppies or partitions to be used for floppy emulation." +msgstr "" +"Specifică tipul de suport care urmează să fie stocat în sectorul de pornire " +"FAT. Această valoare este, de obicei, 0xF8 pentru discurile dure și este " +"0xF0 sau o valoare cuprinsă între 0xF9 și 0xFF pentru dischete sau partiții " +"care urmează să fie utilizate pentru emulația de dischete." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mbr>[=I<y>|I<yes>|I<n>|I<no>|I<a>|I<auto>]" +msgstr "B<--mbr>[=I<y>|I<yes>|I<n>|I<no>|I<a>|I<auto>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Fill (fake) MBR table with disk signature one partition which starts at " +"sector 0 (includes MBR itself) and spans whole disk device. It is needed " +"only for non-removable disks used on Microsoft Windows systems and only when " +"formatting whole unpartitioned disk. Location of the disk signature and " +"partition table overlaps with the end of the first FAT sector (boot code " +"location), therefore there is no additional space usage. Default is I<auto> " +"mode in which B<mkfs.fat> put MBR table only for non-removable disks when " +"formatting whole unpartitioned disk." +msgstr "" +"Completează tabelul MBR (fals) cu semnătura discului, o partiție care începe " +"la sectorul 0 (include MBR însuși) și se întinde pe întregul dispozitiv de " +"disc. Este necesară numai pentru discurile inamovibile utilizate pe " +"sistemele Microsoft Windows și numai la formatarea întregului disc " +"nepartiționat. Locația semnăturii discului și a tabelei de partiții se " +"suprapune cu sfârșitul primului sector FAT (locația codului de pornire), " +"prin urmare nu există o utilizare suplimentară a spațiului. Modul implicit " +"este modul I<auto> în care B<mkfs.fat> pune tabelul MBR numai pentru " +"discurile care nu sunt detașabile atunci când se formatează întregul disc " +"nepartiționat." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n> I<VOLUME-NAME>" +msgstr "B<-n> I<NUME-VOLUM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the volume name (label) of the filesystem. The volume name can be up " +"to 11 characters long. Supplying an empty string, a string consisting only " +"of white space or the string \"NO NAME\" as I<VOLUME-NAME> has the same " +"effect as not giving the B<-n> option. The default is no label." +msgstr "" +"Stabilește numele volumului (eticheta) sistemului de fișiere. Numele " +"volumului poate avea o lungime maximă de 11 caractere. Furnizarea unui șir " +"gol, a unui șir format numai din spații albe sau a șirului „NO NAME” ca " +"I<NUME-VOLUM> are același efect ca și cum nu s-ar da opțiunea B<-n>. " +"Valoarea implicită este fără etichetă." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--codepage>=I<PAGE>" +msgstr "B<--codepage>=I<PAGINA>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use DOS codepage I<PAGE> to encode label. By default codepage 850 is used." +msgstr "" +"Utilizează pagina de cod DOS I<PAGINA> pentru a codifica eticheta. În mod " +"implicit, se utilizează pagina de cod 850." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r> I<ROOT-DIR-ENTRIES>" +msgstr "B<-r> I<INTRĂRI-DIRECTOR-RĂDĂCINĂ>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the minimal number of entries available in the root directory. The " +"default is 112 or 224 for floppies and 512 for hard disks. Note that this " +"is minimal number and it may be increased by B<mkfs.fat> due to alignment of " +"structures. See also B<mkfs.fat> option B<-a>." +msgstr "" +"Selectează numărul minim de intrări disponibile în directorul rădăcină. " +"Valoarea implicită este 112 sau 224 pentru dischete și 512 pentru discuri " +"dure. Rețineți că acesta este numărul minim și poate fi mărit de B<mkfs.fat> " +"datorită alinierii structurilor. A se vedea, de asemenea, opțiunea B<mkfs." +"fat> B<-a>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R> I<NUMBER-OF-RESERVED-SECTORS>" +msgstr "B<-R> I<NUMĂR-DE-SECTOARE-REZERVATE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select the minimal number of reserved sectors. With FAT32 format at least 2 " +"reserved sectors are needed, the default is 32. Otherwise the default is 1 " +"(only the boot sector). Note that this is minimal number and it may be " +"increased by B<mkfs.fat> due to alignment of structures. See also B<mkfs." +"fat> option B<-a>." +msgstr "" +"Selectează numărul minim de sectoare rezervate. În formatul FAT32 sunt " +"necesare cel puțin 2 sectoare rezervate, valoarea implicită fiind 32. În caz " +"contrar, valoarea implicită este 1 (numai sectorul de pornire). Rețineți că " +"acesta este numărul minim și poate fi mărit de B<mkfs.fat> datorită " +"alinierii structurilor. A se vedea, de asemenea, opțiunea B<mkfs.fat> B<-a>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s> I<SECTORS-PER-CLUSTER>" +msgstr "B<-s> I<SECTOARE-PER-CLUSTER>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the number of disk sectors per cluster. Must be a power of 2, i.e. " +"1, 2, 4, 8, ... 128." +msgstr "" +"Specifică numărul de sectoare de disc pe cluster. Trebuie să fie o putere de " +"2, adică 1, 2, 4, 8, ... 128." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S> I<LOGICAL-SECTOR-SIZE>" +msgstr "B<-S> I<DIMENSIUNE-SECTOR-LOGIC>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the number of bytes per logical sector. Must be a power of 2 and " +"greater than or equal to 512, i.e. 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384, or " +"32768. Values larger than 4096 are not conforming to the FAT file system " +"specification and may not work everywhere." +msgstr "" +"Specifică numărul de octeți pe sector logic. Trebuie să fie o putere de 2 și " +"mai mare sau egală cu 512, adică 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384 sau " +"32768. Valorile mai mari de 4096 nu sunt conforme cu specificațiile " +"sistemului de fișiere FAT și este posibil să nu funcționeze peste tot." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Verbose execution." +msgstr "Execuție detaliată." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--offset> I<SECTOR>" +msgstr "B<--offset> I<SECTOR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write the filesystem at a specific sector into the device file. This is " +"useful for creating a filesystem in a partitioned disk image without having " +"to set up a loop device." +msgstr "" +"Scrie sistemul de fișiere la un anumit sector în fișierul dispozitivului. " +"Acest lucru este util pentru a crea un sistem de fișiere într-o imagine de " +"disc partiționat fără a fi nevoie să configurați un dispozitiv în buclă." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--variant> I<TYPE>" +msgstr "B<--variant> I<TIP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Create a filesystem of variant I<TYPE>. Acceptable values are I<standard> " +"and I<atari> (in any combination of upper/lower case). See above under " +"DESCRIPTION for the differences." +msgstr "" +"Creează un sistem de fișiere cu varianta I<TIP>. Valorile acceptabile sunt " +"I<standard> și I<atari> (în orice combinație de majuscule/minuscule). Pentru " +"diferențe, a se vedea mai sus, la secțiunea DESCRIERE." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display option summary and exit." +msgstr "Afișează un rezumat al opțiunilor și iese." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--invariant>" +msgstr "B<--invariant>" + +#. #-#-#-#-# archlinux: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# debian-unstable: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-40: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: Plain text +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: mkfs.fat.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use constants for normally randomly generated or time based data such as " +"volume ID and creation time. Multiple runs of B<mkfs.fat> on the same " +"device create identical results with this option. Its main purpose is " +"testing B<mkfs.fat>." +msgstr "" +"Utilizează constante pentru datele generate în mod normal în mod aleatoriu " +"sau bazate pe timp, cum ar fi ID-ul volumului și ora de creare. Rulările " +"multiple ale B<mkfs.fat> pe același dispozitiv creează rezultate identice cu " +"această opțiune. Scopul său principal este testarea B<mkfs.fat>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mkfs.fat> can not create boot-able filesystems. This isn't as easy as you " +"might think at first glance for various reasons and has been discussed a lot " +"already. B<mkfs.fat> simply will not support it ;)" +msgstr "" +"B<mkfs.fat> nu poate crea sisteme de fișiere care pot fi pornite. Acest " +"lucru nu este atât de ușor pe cât ați putea crede la prima vedere, din " +"diverse motive, și a fost discutat deja foarte mult. B<mkfs.fat> pur și " +"simplu nu acceptă acest lucru ;)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<fatlabel>(8), B<fsck.fat>(8)" +msgstr "B<fatlabel>(8), B<fsck.fat>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HOMEPAGE" +msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/" +"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>" +msgstr "" +"Pagina principală a proiectului B<dosfstools> este pagina proiectului E<.UR " +"https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali " +"Rohár E<.ME .>" +msgstr "" +"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Actualii menținători sunt E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME> și E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali " +"Rohár E<.ME ,>" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2016-01-25" +msgstr "25 ianuarie 2016" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "dosfstools 4.1" +msgstr "dosfstools 4.1" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mkfs.fat> - create an MS-DOS filesystem under Linux" +msgstr "B<mkfs.fat> - creează un sistem de fișiere MS-DOS sub Linux" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkfs.fat> is used to create an MS-DOS filesystem under Linux on a device " +"(usually a disk partition). I<DEVICE> is the special file corresponding to " +"the device (e.g. /dev/sdXX). I<BLOCK-COUNT> is the number of blocks on the " +"device. If omitted, B<mkfs.fat> automatically determines the filesystem " +"size." +msgstr "" +"B<mkfs.fat> este utilizat pentru a crea un sistem de fișiere MS-DOS sub " +"Linux pe un dispozitiv (de obicei o partiție de disc). I<DISPOZITIV> este " +"fișierul special care corespunde dispozitivului (de exemplu, /dev/sdXX). " +"I<NUMĂR-DE-BLOCURI> este numărul de blocuri de pe dispozitiv. Dacă este " +"omis, B<mkfs.fat> determină automat dimensiunea sistemului de fișiere." + +#. type: IP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B< -A>" +msgstr "B< -A>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use Atari variation of the MS-DOS filesystem. This is default if B<mkfs." +"fat> is run on an Atari, then this option turns off Atari format. There are " +"some differences when using Atari format: If not directed otherwise by the " +"user, B<mkfs.fat> will always use 2 sectors per cluster, since GEMDOS " +"doesn't like other values very much. It will also obey the maximum number " +"of sectors GEMDOS can handle. Larger filesystems are managed by raising the " +"logical sector size. Under Atari format, an Atari-compatible serial number " +"for the filesystem is generated, and a 12 bit FAT is used only for " +"filesystems that have one of the usual floppy sizes (720k, 1.2M, 1.44M, " +"2.88M), a 16 bit FAT otherwise. This can be overridden with the B<-F> " +"option. Some PC-specific boot sector fields aren't written, and a boot " +"message (option B<-m>) is ignored." +msgstr "" +"Utilizează varianta Atari a sistemului de fișiere MS-DOS. Acest lucru este " +"implicit dacă B<mkfs.fat> este rulat pe un Atari, atunci această opțiune " +"dezactivează formatul Atari. Există unele diferențe atunci când se " +"utilizează formatul Atari: dacă nu este indicat altfel de către utilizator, " +"B<mkfs.fat> va folosi întotdeauna 2 sectoare pe cluster, deoarece GEMDOS nu " +"apreciază prea mult alte valori. De asemenea, se va supune numărului maxim " +"de sectoare pe care GEMDOS îl poate gestiona. Sistemele de fișiere mai mari " +"sunt gestionate prin creșterea dimensiunii sectorului logic. În formatul " +"Atari, se generează un număr de serie compatibil Atari pentru sistemul de " +"fișiere și se utilizează un FAT pe 12 biți numai pentru sistemele de fișiere " +"care au una dintre dimensiunile obișnuite ale dischetelor (720k, 1,2M, " +"1,44M, 2,88M), altfel un FAT pe 16 biți. Acest lucru poate fi anulat cu " +"opțiunea B<-F>. Unele câmpuri specifice sectorului de pornire specifice PC " +"nu sunt scrise, iar un mesaj de pornire (opțiunea B<-m>) este ignorat." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Selects the location of the backup boot sector for FAT32. Default depends " +"on number of reserved sectors, but usually is sector 6. The backup must be " +"within the range of reserved sectors." +msgstr "" +"Selectează locația sectorului de pornire de rezervă pentru FAT32. Valoarea " +"implicită depinde de numărul de sectoare rezervate, dar de obicei este " +"sectorul 6. Copia de rezervă trebuie să se afle în intervalul sectoarelor " +"rezervate." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the BIOS drive number to be stored in the FAT boot sector. This " +"value is usually 0x80 for hard disks and 0x00 for floppy devices or " +"partitions to be used for floppy emulation." +msgstr "" +"Specifică numărul unității BIOS care urmează să fie stocat în sectorul de " +"pornire FAT. Această valoare este, de obicei, 0x80 pentru discuri dure și " +"0x00 pentru dispozitive sau partiții de dischete care urmează să fie " +"utilizate pentru emulația de dischete." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify I<HEADS> and I<SECTORS-PER-TRACK> numbers which represents disk " +"geometry of I<DEVICE>. Both numbers are stored into the FAT boot sector. " +"Number I<SECTORS-PER-TRACK> is used also for aligning the total count of FAT " +"sectors. By default disk geometry is read from I<DEVICE> itself. If it is " +"not available then I<LBA-Assist Translation> and translation table from the " +"I<SD Card Part 2 File System Specification> based on total number of disk " +"sectors is used." +msgstr "" +"Specifică numerele I<CAPETE> și I<SECTOARE-PER-PISTĂ> care reprezintă " +"geometria discului I<DISPOZITIV>. Ambele numere sunt stocate în sectorul de " +"pornire FAT. Numărul I<SECTOARE-PER-PISTĂ> este utilizat, de asemenea, " +"pentru alinierea numărului total de sectoare FAT. În mod implicit, geometria " +"discului este citită chiar de la I<DISPOZITIV>. Dacă nu este disponibilă, se " +"utilizează I<LBA-Assist Translation> și tabelul de traducere din I<SD Card " +"Part 2 File System Specification> bazat pe numărul total de sectoare de disc." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the number of hidden sectors in the volume. Apparently some digital " +"cameras get indigestion if you feed them a CF card without such hidden " +"sectors, this option allows you to satisfy them." +msgstr "" +"Selectează numărul de sectoare ascunse din volum. Se pare că unele aparate " +"foto digitale fac indigestie dacă le dați un card CF fără astfel de sectoare " +"ascunse, această opțiune vă permite să le mulțumiți." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"It is typical for fixed disk devices to be partitioned so, by default, you " +"are not permitted to create a filesystem across the entire device. B<mkfs." +"fat> will complain and tell you that it refuses to work. This is different " +"when using MO disks. One doesn't always need partitions on MO disks. The " +"filesystem can go directly to the whole disk. Under other OSes this is " +"known as the 'superfloppy' format. This switch will force B<mkfs.fat> to " +"work properly." +msgstr "" +"În mod obișnuit, dispozitivele cu discuri fixe sunt partiționate, astfel " +"încât, în mod implicit, nu vi se permite să creați un sistem de fișiere pe " +"întregul dispozitiv. B<mkfs.fat> se va plânge și vă va spune că refuză să " +"funcționeze. Acest lucru este diferit atunci când se utilizează discuri MO. " +"Nu este întotdeauna nevoie de partiții pe discurile MO. Sistemul de fișiere " +"poate merge direct pe întregul disc. În alte sisteme de operare, acest lucru " +"este cunoscut sub numele de format „superfloppy” (super-dischetă). Această " +"opțiune va forța B<mkfs.fat> să funcționeze corect." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Sets the volume name (label) of the filesystem. The volume name can be up " +"to 11 characters long. The default is no label." +msgstr "" +"Stabilește numele volumului (eticheta) sistemului de fișiere. Numele " +"volumului poate avea o lungime maximă de 11 caractere. Valoarea implicită " +"este fără etichetă." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the number of entries available in the root directory. The default " +"is 112 or 224 for floppies and 512 for hard disks." +msgstr "" +"Selectează numărul minim de intrări disponibile în directorul rădăcină. " +"Valoarea implicită este 112 sau 224 pentru dischete și 512 pentru discuri " +"dure." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Select the number of reserved sectors. With FAT32 format at least 2 " +"reserved sectors are needed, the default is 32. Otherwise the default is 1 " +"(only the boot sector)." +msgstr "" +"Selectează numărul de sectoare rezervate. În formatul FAT32 sunt necesare " +"cel puțin 2 sectoare rezervate, valoarea implicită fiind 32. În caz contrar, " +"valoarea implicită este 1 (numai sectorul de pornire)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fatlabel>(8)" +msgstr "B<fatlabel>(8)" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck.fat>(8)" +msgstr "B<fsck.fat>(8)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>" +msgstr "" +"B<dosfstools> au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " +"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." +"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Menținătorul actual este E<.MT aeb@\\:" +"debian.org> Andreas Bombe E<.ME ,>" |