summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man8/pacsort.8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/pacsort.8.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/pacsort.8.po')
-rw-r--r--po/ro/man8/pacsort.8.po239
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/pacsort.8.po b/po/ro/man8/pacsort.8.po
new file mode 100644
index 00000000..8868deb6
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man8/pacsort.8.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PACSORT"
+msgstr "PACSORT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-29"
+msgstr "29 ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "Pacman-contrib Manual"
+msgstr "Manualul Pacman-contrib"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pacsort - sort utility implementing alpm_pkg_vercmp"
+msgstr "pacsort - utilitar de sortare care implementează alpm_pkg_vercmp"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<pacsort> [options] [files \\&...]"
+msgstr "I<pacsort> [opțiuni] [fișier \\&...]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"I<pacsort> concatenates the given files, sorts them, and writes them to "
+"standard output\\&. Default order is oldest to newest\\&."
+msgstr ""
+"I<pacsort> concatenează fișierele date, le ordonează și le scrie la ieșirea "
+"standard\\&. Ordinea implicită este de la cel mai vechi la cel mai nou\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Standard input is read when no files are given\\&."
+msgstr ""
+"Intrarea standard este citită atunci când nu este dat niciun fișier\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "By default the lines are treated as lists of plain version strings\\&."
+msgstr ""
+"În mod implicit, liniile sunt tratate ca liste de șiruri de versiuni "
+"simple\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-f, --files>"
+msgstr "B<-f, --files>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"If the input lists are in the format I<*-*\\&.pkg\\&.tar*>, sort lines by "
+"pkgname and pkgver\\&."
+msgstr ""
+"În cazul în care listele de intrare sunt în formatul I<*-*\\&.pkg\\&.tar*>, "
+"sortează liniile după numele pachetului, „pkgname” și numărul de versiune al "
+"pachetului, „pkgver”\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display syntax and command-line options\\&."
+msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-k, --key E<lt>indexE<gt>>"
+msgstr "B<-k, --key E<lt>indexE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Sort the input starting on the specified column\\&."
+msgstr "Sortează datele de intrare începând cu coloana specificată\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-z, --null>"
+msgstr "B<-z, --null>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Lines end with null bytes rather than newlines\\&."
+msgstr "Liniile se termină cu octeți nuli în loc de linii noi\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-r, --reverse>"
+msgstr "B<-r, --reverse>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Sort in reverse order\\&."
+msgstr "Sortează în ordine inversă\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-t, --separator E<lt>sepE<gt>>"
+msgstr "B<-t, --separator E<lt>separatorE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Field separator\\&. Default separator is space\\&."
+msgstr "Separatorul de câmpuri\\&. Separatorul implicit este spațiul\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display the version\\&."
+msgstr "Afișează versiunea\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<pacman>(8), B<vercmp>(8)"
+msgstr "B<pacman>(8), B<vercmp>(8)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
+"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://"
+"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+msgstr ""
+"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă "
+"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei "
+"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/"
+"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+# R-GB, scrie:
+# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi
+# tradus ca:
+# „Menținătorii actuali:”
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Responsabilii actuali:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
+"git repository\\&."
+msgstr ""
+"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul "
+"\\&.git pacman-contrib\\&."