diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ro/man8/pacsort.8.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/pacsort.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/pacsort.8.po | 239 |
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/pacsort.8.po b/po/ro/man8/pacsort.8.po new file mode 100644 index 00000000..8868deb6 --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/pacsort.8.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PACSORT" +msgstr "PACSORT" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-01-29" +msgstr "29 ianuarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" +msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib Manual" +msgstr "Manualul Pacman-contrib" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "pacsort - sort utility implementing alpm_pkg_vercmp" +msgstr "pacsort - utilitar de sortare care implementează alpm_pkg_vercmp" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I<pacsort> [options] [files \\&...]" +msgstr "I<pacsort> [opțiuni] [fișier \\&...]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I<pacsort> concatenates the given files, sorts them, and writes them to " +"standard output\\&. Default order is oldest to newest\\&." +msgstr "" +"I<pacsort> concatenează fișierele date, le ordonează și le scrie la ieșirea " +"standard\\&. Ordinea implicită este de la cel mai vechi la cel mai nou\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Standard input is read when no files are given\\&." +msgstr "" +"Intrarea standard este citită atunci când nu este dat niciun fișier\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "By default the lines are treated as lists of plain version strings\\&." +msgstr "" +"În mod implicit, liniile sunt tratate ca liste de șiruri de versiuni " +"simple\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-f, --files>" +msgstr "B<-f, --files>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"If the input lists are in the format I<*-*\\&.pkg\\&.tar*>, sort lines by " +"pkgname and pkgver\\&." +msgstr "" +"În cazul în care listele de intrare sunt în formatul I<*-*\\&.pkg\\&.tar*>, " +"sortează liniile după numele pachetului, „pkgname” și numărul de versiune al " +"pachetului, „pkgver”\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display syntax and command-line options\\&." +msgstr "Afișează sintaxa și opțiunile liniei de comandă\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-k, --key E<lt>indexE<gt>>" +msgstr "B<-k, --key E<lt>indexE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Sort the input starting on the specified column\\&." +msgstr "Sortează datele de intrare începând cu coloana specificată\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-z, --null>" +msgstr "B<-z, --null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Lines end with null bytes rather than newlines\\&." +msgstr "Liniile se termină cu octeți nuli în loc de linii noi\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-r, --reverse>" +msgstr "B<-r, --reverse>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Sort in reverse order\\&." +msgstr "Sortează în ordine inversă\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-t, --separator E<lt>sepE<gt>>" +msgstr "B<-t, --separator E<lt>separatorE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Field separator\\&. Default separator is space\\&." +msgstr "Separatorul de câmpuri\\&. Separatorul implicit este spațiul\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display the version\\&." +msgstr "Afișează versiunea\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<pacman>(8), B<vercmp>(8)" +msgstr "B<pacman>(8), B<vercmp>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://" +"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." +msgstr "" +"Hibe? Probabil că glumiți; nu există nicio hibă în acest software&. Dar dacă " +"se întâmplă să fie ceva greșit, depuneți o cerere de rezolvare a problemei " +"cu cât mai multe detalii posibile la: https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/" +"pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +# R-GB, scrie: +# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi +# tradus ca: +# „Menținătorii actuali:” +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Responsabilii actuali:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" +msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&." +"git repository\\&." +msgstr "" +"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul " +"\\&.git pacman-contrib\\&." |