diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 19:43:11 +0000 |
commit | fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch) | |
tree | ce1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man2/getrusage.2.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip |
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man2/getrusage.2.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man2/getrusage.2.po | 744 |
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man2/getrusage.2.po b/po/ru/man2/getrusage.2.po new file mode 100644 index 00000000..b99be145 --- /dev/null +++ b/po/ru/man2/getrusage.2.po @@ -0,0 +1,744 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017. +# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017. +# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getrusage" +msgstr "getrusage" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getrusage - get resource usage" +msgstr "getrusage - считывает использованные ресурсы" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int getrusage(int >I<who>B<, struct rusage *>I<usage>B<);>\n" +msgstr "B<int getrusage(int >I<who>B<, struct rusage *>I<usage>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getrusage>() returns resource usage measures for I<who>, which can be one " +"of the following:" +msgstr "" +"B<getrusage>() возвращает текущие ограничения на ресурсы для значения " +"I<who>, которое может быть:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RUSAGE_SELF>" +msgstr "B<RUSAGE_SELF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for the calling process, which is the sum " +"of resources used by all threads in the process." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов вызывающим процессом " +"(суммируются значения всех нитей процесса)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RUSAGE_CHILDREN>" +msgstr "B<RUSAGE_CHILDREN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for all children of the calling process " +"that have terminated and been waited for. These statistics will include the " +"resources used by grandchildren, and further removed descendants, if all of " +"the intervening descendants waited on their terminated children." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов всех потомков вызывающего " +"процесса, которые завершились или завершение которых ожидается. Эта " +"статистика включает в себя ресурсы, использованные внучками и дальнейшими " +"потомками, если все промежуточные потомки завершились или их завершение " +"ожидается." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<RUSAGE_THREAD> (since Linux 2.6.26)" +msgstr "B<RUSAGE_THREAD> (начиная с Linux 2.6.26)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return resource usage statistics for the calling thread. The B<_GNU_SOURCE> " +"feature test macro must be defined (before including I<any> header file) in " +"order to obtain the definition of this constant from I<E<lt>sys/resource." +"hE<gt>>." +msgstr "" +"Возвращает статистику по использованию ресурсов вызывающей нити. Чтобы " +"получить определение этой константы из I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> должен " +"быть определён макрос тестирования свойств B<_GNU_SOURCE> (до включения всех " +"заголовочных файлов)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The resource usages are returned in the structure pointed to by I<usage>, " +"which has the following form:" +msgstr "" +"Данные по использованным ресурсам возвращаются в структуре, на которую " +"указывает I<usage>; она имеет следующий вид:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct rusage {\n" +" struct timeval ru_utime; /* user CPU time used */\n" +" struct timeval ru_stime; /* system CPU time used */\n" +" long ru_maxrss; /* maximum resident set size */\n" +" long ru_ixrss; /* integral shared memory size */\n" +" long ru_idrss; /* integral unshared data size */\n" +" long ru_isrss; /* integral unshared stack size */\n" +" long ru_minflt; /* page reclaims (soft page faults) */\n" +" long ru_majflt; /* page faults (hard page faults) */\n" +" long ru_nswap; /* swaps */\n" +" long ru_inblock; /* block input operations */\n" +" long ru_oublock; /* block output operations */\n" +" long ru_msgsnd; /* IPC messages sent */\n" +" long ru_msgrcv; /* IPC messages received */\n" +" long ru_nsignals; /* signals received */\n" +" long ru_nvcsw; /* voluntary context switches */\n" +" long ru_nivcsw; /* involuntary context switches */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct rusage {\n" +" struct timeval ru_utime; /* время ЦП, исполь. в режиме пользователя */\n" +" struct timeval ru_stime; /* время ЦП, исполь. в режиме системы */\n" +" long ru_maxrss; /* максимальный rss */\n" +" long ru_ixrss; /* полный объём общей памяти */\n" +" long ru_idrss; /* полный объём собственной памяти */\n" +" long ru_isrss; /* полный объём собственного стека */\n" +" long ru_minflt; /* количество восстановленных страниц\n" +" (мягких отказов) */\n" +" long ru_majflt; /* количество отказавших страниц\n" +" (жёстких отказов) */\n" +" long ru_nswap; /* количество обращений при подкачке */\n" +" long ru_inblock; /* количество операций блокового ввода */\n" +" long ru_oublock; /* количество операций блокового вывода */\n" +" long ru_msgsnd; /* количество посланных сообщений IPC */\n" +" long ru_msgrcv; /* количество принятых сообщений IPC */\n" +" long ru_nsignals; /* количество принятых сигналов */\n" +" long ru_nvcsw; /* количество переключений контекста */\n" +" long ru_nivcsw; /* кол-во принудительных переключений контекста */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Not all fields are completed; unmaintained fields are set to zero by the " +"kernel. (The unmaintained fields are provided for compatibility with other " +"systems, and because they may one day be supported on Linux.) The fields " +"are interpreted as follows:" +msgstr "" +"Не все поля заполняются; несопровождаемые поля устанавливаются ядром в ноль. " +"(Несопровождаемые поля предоставляются для совместимости с другими " +"системами, и когда-нибудь станут поддерживаться в Linux.) Поля следует " +"понимать так:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_utime>" +msgstr "I<ru_utime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of time spent executing in user mode, expressed in " +"a I<timeval> structure (seconds plus microseconds)." +msgstr "" +"Общее количество времени, проведённое в режиме пользователя, выражается " +"структурой I<timeval> (секунды и микросекунды)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_stime>" +msgstr "I<ru_stime>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the total amount of time spent executing in kernel mode, expressed " +"in a I<timeval> structure (seconds plus microseconds)." +msgstr "" +"Общее количество времени, проведённое в режиме ядра, выражается структурой " +"I<timeval> (секунды и микросекунды)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)" +msgstr "I<ru_maxrss> (начиная с Linux 2.6.32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the maximum resident set size used (in kilobytes). For " +"B<RUSAGE_CHILDREN>, this is the resident set size of the largest child, not " +"the maximum resident set size of the process tree." +msgstr "" +"Максимальный используемый размер постоянно занимаемый в памяти (в " +"килобайтах). Для B<RUSAGE_CHILDREN> определяется наибольший размер " +"постоянной памяти среди потомков, а не максимальный размер постоянной памяти " +"всего дерева процесса." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_ixrss> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_ixrss> (не ведётся)" + +#. On some systems, this field records the number of signals received. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This field is currently unused on Linux." +msgstr "В настоящее время в Linux не учитывается." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_idrss> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_idrss> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_isrss> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_isrss> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_minflt>" +msgstr "I<ru_minflt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of page faults serviced without any I/O activity; here I/O " +"activity is avoided by ``reclaiming'' a page frame from the list of pages " +"awaiting reallocation." +msgstr "" +"Количество сбойных страниц, обслуженных без операций ввода-вывода; в данном " +"случае страницы «восстановлены» из списка страниц, ожидающих перемещения." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_majflt>" +msgstr "I<ru_majflt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of page faults serviced that required I/O activity." +msgstr "" +"Количество сбойных страниц, обслуженных с помощью операций ввода-вывода." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_nswap> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_nswap> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_inblock> (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I<ru_inblock> (начиная с Linux 2.6.22)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of times the filesystem had to perform input." +msgstr "Количество обращений на чтение из файловой системы." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_oublock> (since Linux 2.6.22)" +msgstr "I<ru_oublock> (начиная с Linux 2.6.22)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The number of times the filesystem had to perform output." +msgstr "Количество обращений на запись в файловую систему." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_msgsnd> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_msgsnd> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_msgrcv> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_msgrcv> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_nsignals> (unmaintained)" +msgstr "I<ru_nsignals> (не ведётся)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_nvcsw> (since Linux 2.6)" +msgstr "I<ru_nvcsw> (начиная с Linux 2.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of times a context switch resulted due to a process voluntarily " +"giving up the processor before its time slice was completed (usually to " +"await availability of a resource)." +msgstr "" +"Количество переключений контекста в следствии добровольной отдачи процессом " +"процессора до того, как истёк его рабочий временной интервал (обычно, из-за " +"ожидания доступности ресурса)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ru_nivcsw> (since Linux 2.6)" +msgstr "I<ru_nivcsw> (начиная с Linux 2.6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of times a context switch resulted due to a higher priority " +"process becoming runnable or because the current process exceeded its time " +"slice." +msgstr "" +"Количество переключений контекста в следствии вытеснения процессом с более " +"высоким приоритетом или из-за истечения рабочего временного интервала " +"процесса." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On success, B<sethostid>() returns 0; on error, -1 is returned, and " +#| "I<errno> is set to indicate the error." +msgid "" +"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " +"to indicate the error." +msgstr "" +"При успешном выполнении B<sethostid>() возвращает 0; при ошибке — -1, а в " +"I<errno> задаётся код ошибки." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<usage> points outside the accessible address space." +msgstr "I<usage> указывает за пределы доступного адресного пространства." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<who> is invalid." +msgstr "Неверное значение I<who>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getrusage>()" +msgstr "B<getrusage>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. POSIX.1 specifies " +#| "B<getrusage>(), but specifies only the fields I<ru_utime> and I<ru_stime>." +msgid "" +"POSIX.1 specifies B<getrusage>(), but specifies only the fields I<ru_utime> " +"and I<ru_stime>." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. В POSIX.1 определён вызов " +"B<getrusage>(), но указаны только поля I<ru_utime> и I<ru_stime>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<RUSAGE_THREAD> is Linux-specific." +msgstr "B<RUSAGE_THREAD> есть только в Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. See the description of getrusage() in XSH. +#. A similar statement was also in SUSv2. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In Linux kernel versions before 2.6.9, if the disposition of B<SIGCHLD> " +#| "is set to B<SIG_IGN> then the resource usages of child processes are " +#| "automatically included in the value returned by B<RUSAGE_CHILDREN>, " +#| "although POSIX.1-2001 explicitly prohibits this. This nonconformance is " +#| "rectified in Linux 2.6.9 and later." +msgid "" +"Before Linux 2.6.9, if the disposition of B<SIGCHLD> is set to B<SIG_IGN> " +"then the resource usages of child processes are automatically included in " +"the value returned by B<RUSAGE_CHILDREN>, although POSIX.1-2001 explicitly " +"prohibits this. This nonconformance is rectified in Linux 2.6.9 and later." +msgstr "" +"В ядрах Linux до версии 2.6.9, если значение B<SIGCHLD> равно B<SIG_IGN>, то " +"использованные ресурсы потомков процессов автоматически включаются в " +"значение, возвращаемое B<RUSAGE_CHILDREN>, хотя в POSIX.1-2001 это явно " +"запрещено. Это несоответствие исправлено в Linux 2.6.9 и более новых версиях." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The structure definition shown at the start of this page was taken from " +"4.3BSD Reno." +msgstr "" +"Определение структуры, показанное в начале страницы, взято из 4.3BSD Reno." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ancient systems provided a B<vtimes>() function with a similar purpose " +#| "to B<getrusage>(). For backward compatibility, glibc also provides " +#| "B<vtimes>(). All new applications should be written using B<getrusage>()." +msgid "" +"Ancient systems provided a B<vtimes>() function with a similar purpose to " +"B<getrusage>(). For backward compatibility, glibc (up until Linux 2.32) " +"also provides B<vtimes>(). All new applications should be written using " +"B<getrusage>(). (Since Linux 2.33, glibc no longer provides an B<vtimes>() " +"implementation.)" +msgstr "" +"В старых системах была функция B<vtimes>() с подобным B<getrusage>() " +"назначением. Для обратной совместимости в glibc также есть функция " +"B<vtimes>(). Во всех новых приложениях должен быть использован " +"B<getrusage>()." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Resource usage metrics are preserved across an B<execve>(2)." +msgstr "Значения использованных ресурсов сохраняются при B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See also the description of I</proc/>pidI</stat> in B<proc>(5)." +msgstr "Смотрите также описание I</proc/>pidI</stat> в B<proc>(5)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<clock_gettime>(2), B<getrlimit>(2), B<times>(2), B<wait>(2), B<wait4>(2), " +"B<clock>(3)" +msgstr "" +"B<clock_gettime>(2), B<getrlimit>(2), B<times>(2), B<wait>(2), B<wait4>(2), " +"B<clock>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-15" +msgstr "15 декабря 2022 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. POSIX.1 specifies B<getrusage>(), " +"but specifies only the fields I<ru_utime> and I<ru_stime>." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. В POSIX.1 определён вызов " +"B<getrusage>(), но указаны только поля I<ru_utime> и I<ru_stime>." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |