diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/uk/man8/lsns.8.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/lsns.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/lsns.8.po | 126 |
1 files changed, 44 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/uk/man8/lsns.8.po b/po/uk/man8/lsns.8.po index d4f97c5a..337a4c39 100644 --- a/po/uk/man8/lsns.8.po +++ b/po/uk/man8/lsns.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-06 19:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LSNS" msgstr "LSNS" @@ -36,41 +36,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "lsns - list namespaces" msgstr "lsns — виведення списку просторів назв" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<lsns> [options] I<namespace>" msgstr "B<lsns> [параметри] I<простір назв>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<lsns> lists information about all the currently accessible namespaces or " "about the given I<namespace>. The I<namespace> identifier is an inode number." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "середовищах, де потрібне виведення стабільного набору даних." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<NSFS> column, printed when B<net> is specified for the B<--type> " "option, is special; it uses multi-line cells. Use the option B<--nowrap> to " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "представлення із відокремленням записів «,»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that B<lsns> reads information directly from the I</proc> filesystem " "and for non-root users it may return incomplete information. The current I</" @@ -125,48 +125,48 @@ msgstr "" "монтуванням прив'язки до /proc/I<pid>/ns/I<тип>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-J>, B<--json>" msgstr "B<-J>, B<--json>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Use JSON output format." msgstr "Bикористати формат виведення JSON." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--list>" msgstr "B<-l>, B<--list>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Use list output format." msgstr "Використовувати формат виведення списком." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--noheadings>" msgstr "B<-n>, B<--noheadings>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not print a header line." msgstr "Не виводити рядок заголовка." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--output> I<list>" msgstr "B<-o>, B<--output> I<список>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " "supported columns." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "параметром B<--help>, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The default list of columns may be extended if I<list> is specified in the " "format B<+>I<list> (e.g., B<lsns -o +PATH>)." @@ -184,42 +184,42 @@ msgstr "" "форматі B<+>I<список> (наприклад B<lsns -o +PATH>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--output-all>" msgstr "B<--output-all>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Output all available columns." msgstr "Вивести список усіх доступних стовпчиків." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--task> I<PID>" msgstr "B<-p>, B<--task> I<PID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display only the namespaces held by the process with this I<PID>." msgstr "Вивести лише простори назв, які утримуються процесом із цим I<pid>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--raw>" msgstr "B<-r>, B<--raw>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Use the raw output format." msgstr "Використовувати формат виведення без обробки." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--type> I<type>" msgstr "B<-t>, B<--type> I<тип>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Display the specified I<type> of namespaces only. The supported types are " "B<mnt>, B<net>, B<ipc>, B<user>, B<pid>, B<uts>, B<cgroup> and B<time>. This " @@ -230,22 +230,22 @@ msgstr "" "B<time>. Цей параметр може бути вказано декілька разів." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--notruncate>" msgstr "B<-u>, B<--notruncate>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not truncate text in columns." msgstr "Не обрізати текст у стовпчиках." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-W>, B<--nowrap>" msgstr "B<-W>, B<--nowrap>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Do not use multi-line text in columns." msgstr "Не використовувати багаторядковий текст у стовпчиках." @@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "" "вказано аргумент I<відносний>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -292,13 +292,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" @@ -313,63 +313,25 @@ msgstr "" "B<ip-netns>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<lsns> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B<lsns> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 лютого 2022 року" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The default output is subject to change. So whenever possible, you should " -"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define " -"expected columns by using the B<--output> option together with a columns " -"list in environments where a stable output is required." -msgstr "" -"Типовий формат виведення може бути змінено авторами програми. Тому, коли це " -"можливо, вам слід уникати обробки типових виведених даних у ваших скриптах. " -"Завжди явно визначайте очікувані стовпчики за допомогою параметра B<--" -"output> разом зі списком стовпчиків у середовищах, де потрібне виведення " -"стабільного набору даних." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<nsenter>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<namespaces>(7), B<ioctl_ns(2)>" -msgstr "" -"B<nsenter>(1), B<unshare>(1), B<clone>(2), B<namespaces>(7), B<ioctl_ns(2)>" |