diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-06-17 10:52:33 +0000 |
commit | 2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8 (patch) | |
tree | 65cf431f40b7481d81ae2dfce9576342686448f7 /po/uk/man8/rtcwake.8.po | |
parent | Releasing progress-linux version 4.22.0-1~progress7.99u1. (diff) | |
download | manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.tar.xz manpages-l10n-2c3307fb903f427be3d021c5780b75cac9af2ce8.zip |
Merging upstream version 4.23.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk/man8/rtcwake.8.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man8/rtcwake.8.po | 221 |
1 files changed, 92 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/uk/man8/rtcwake.8.po b/po/uk/man8/rtcwake.8.po index 51f619ce..fd79d68b 100644 --- a/po/uk/man8/rtcwake.8.po +++ b/po/uk/man8/rtcwake.8.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-04 21:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "RTCWAKE" msgstr "RTCWAKE" @@ -36,32 +36,32 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "rtcwake - enter a system sleep state until specified wakeup time" msgstr "" "rtcwake — перевести систему до стану присипляння до вказаного часу " "пробудження." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<rtcwake> [options] [B<-d> I<device>] [B<-m> I<standby_mode>] {B<-s> " "I<seconds>|B<-t> I<time_t>}" @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" "s> I<секунди>|B<-t> I<час_t>}" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This program is used to enter a system sleep state and to automatically wake " "from it at a specified time." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "автоматичного пробудження зі стану сну у вказаним момент часу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This uses cross-platform Linux interfaces to enter a system sleep state, and " "leave it no later than a specified time. It uses any RTC framework driver " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "передбачено підтримку прапорців моделі пробудження стандартного драйвера." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is normally used like the old B<apmsleep> utility, to wake from a " "suspend state like ACPI S1 (standby) or S3 (suspend-to-RAM). Most platforms " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "ці стани без аналогів BIOS, APM або ACPI." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On some systems, this can also be used like B<nvram-wakeup>, waking from " "states like ACPI S4 (suspend to disk). Not all systems have persistent media " @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "Постійні носії даних для таких режимів присипляння є не в усіх системах." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that alarm functionality depends on hardware; not every RTC is able to " "setup an alarm up to 24 hours in the future." @@ -145,28 +145,28 @@ msgstr "" "дій у терміналі, перш ніж перевести систему у стан сну." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-A>, B<--adjfile> I<file>" msgstr "B<-A>, B<--adjfile> I<файл>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify an alternative path to the adjust file." msgstr "Вказати альтернативний шлях до файла коригувань." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--auto>" msgstr "B<-a>, B<--auto>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Read the clock mode (whether the hardware clock is set to UTC or local time) " "from the I<adjtime> file, where B<hwclock>(8) stores that information. This " @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "" "зберігає ці дані. Це типова поведінка." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--date> I<timestamp>" msgstr "B<--date> I<часова-позначка>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the wakeup time to the value of the timestamp. Format of the timestamp " "can be any of the following:" @@ -191,96 +191,96 @@ msgstr "" "позначки може бути будь-яким з таких:" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid ".sp\n" msgstr ".sp\n" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYYMMDDhhmmss" msgstr "РРРРММДДггххсс" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss" msgstr "РРРР-ММ-ДД гг:хх:сс" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD hh:mm" msgstr "РРРР-ММ-ДД гг:хх" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(seconds will be set to 00)" msgstr "(для секунд буде встановлено 00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "РРРР-ММ-ДД" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time will be set to 00:00:00)" msgstr "(для часу буде використано 00:00:00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm:ss" msgstr "гг:хх:сс" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today)" msgstr "(для дати буде використано сьогоднішню)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "hh:mm" msgstr "гг:хх" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(date will be set to today, seconds to 00)" msgstr "(для дати буде використано сьогоднішню, а для секунд 00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "tomorrow" msgstr "tomorrow" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "(time is set to 00:00:00)" msgstr "(для часу буде використано 00:00:00)" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "+5min" msgstr "+5min" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--device> I<device>" msgstr "B<-d>, B<--device> I<пристрій>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use the specified I<device> instead of B<rtc0> as realtime clock. This " "option is only relevant if your system has more than one RTC. You may " @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "" "реального часу. Ви можете вказати в аргументі B<rtc1>, B<rtc2>..." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--local>" msgstr "B<-l>, B<--local>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Assume that the hardware clock is set to local time, regardless of the " "contents of the I<adjtime> file." @@ -305,34 +305,34 @@ msgstr "" "від вмісту файла I<adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--list-modes>" msgstr "B<--list-modes>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List available B<--mode> option arguments." msgstr "Вивести список доступних аргументів параметра B<--mode>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--mode> I<mode>" msgstr "B<-m>, B<--mode> I<режим>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Go into the given standby state. Valid values for I<mode> are:" msgstr "" "Перейти у вказаний стан очікування. Коректними значенням аргументу I<режим> " "є такі:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<standby>" msgstr "B<standby>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S1. This state offers minimal, though real, power savings, while " "providing a very low-latency transition back to a working system. This is " @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "" "часом очікування. Це типовий режим." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<freeze>" msgstr "B<freeze>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The processes are frozen, all the devices are suspended and all the " "processors idled. This state is a general state that does not need any " @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "" "система залишається у стані роботи. (Доступний з Linux 3.9.)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<mem>" msgstr "B<mem>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S3 (Suspend-to-RAM). This state offers significant power savings " "as everything in the system is put into a low-power state, except for " @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "" "переведено у режим низького споживання енергії." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<disk>" msgstr "B<disk>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S4 (Suspend-to-disk). This state offers the greatest power " "savings, and can be used even in the absence of low-level platform support " @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "" "диск." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<off>" msgstr "B<off>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "ACPI state S5 (Poweroff). This is done by calling \\(aq/sbin/shutdown\\(aq. " "Not officially supported by ACPI, but it usually works." @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "" "працює." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<no>" msgstr "B<no>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt suspend, only set the RTC wakeup time." msgstr "" "Не присипляти, лише встановити час пробудження за годинником реального часу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<on>" msgstr "B<on>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt suspend, but read the RTC device until an alarm time appears. This " "mode is useful for debugging." @@ -438,22 +438,22 @@ msgstr "" "аж доки не настане момент нагадування. Цей режим корисний для діагностики." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<disable>" msgstr "B<disable>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Disable a previously set alarm." msgstr "Вимкнути раніше встановлене нагадування." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<show>" msgstr "B<show>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Print alarm information in format: \"alarm: off|on E<lt>timeE<gt>\". The " "time is in ctime() output format, e.g., \"alarm: on Tue Nov 16 04:48:45 " @@ -464,12 +464,12 @@ msgstr "" "2010»." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--dry-run>" msgstr "B<-n>, B<--dry-run>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option does everything apart from actually setting up the alarm, " "suspending the system, or waiting for the alarm." @@ -479,24 +479,24 @@ msgstr "" "нагадування." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--seconds> I<seconds>" msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<секунди>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Set the wakeup time to I<seconds> in the future from now." msgstr "" "Встановити час пробудження у I<секундах> у майбутньому, починаючи з " "поточного моменту." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--time> I<time_t>" msgstr "B<-t>, B<--time> I<час_t>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the wakeup time to the absolute time I<time_t>. I<time_t> is the time in " "seconds since 1970-01-01, 00:00 UTC. Use the B<date>(1) tool to convert " @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "" "B<date>(1) для перетворення між зручним для читання часом та I<час_t>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--utc>" msgstr "B<-u>, B<--utc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Assume that the hardware clock is set to UTC (Universal Time Coordinated), " "regardless of the contents of the I<adjtime> file." @@ -521,27 +521,27 @@ msgstr "" "координований час), незалежно від вмісту файла I<adjtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Be verbose." msgstr "Режим докладних повідомлень." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -551,13 +551,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМІТКИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some PC systems can\\(cqt currently exit sleep states such as B<mem> using " "only the kernel code accessed by this driver. They need help from userspace " @@ -569,24 +569,24 @@ msgstr "" "щоб уможливити подальшу роботу буфера кадрів." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/adjtime>" msgstr "I</etc/adjtime>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ЖУРНАЛ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The program was posted several times on LKML and other lists before " "appearing in kernel commit message for Linux 2.6 in the GIT commit " @@ -597,29 +597,29 @@ msgstr "" "запровадження внеску GIT 87ac84f42a7a580d0dd72ae31d6a5eb4bfe04c6d." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The program was written by" msgstr "Програму було створено" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "and improved by" msgstr "та удосконалено" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "" "дотримання" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" @@ -644,62 +644,25 @@ msgid "B<adjtime_config>(5), B<hwclock>(8), B<date>(1)" msgstr "B<adjtime_config>(5), B<hwclock>(8), B<date>(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<rtcwake> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B<rtcwake> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 лютого 2022 року" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The suspend setup may be interrupted by active hardware; for example " -"wireless USB input devices that continue to send events for some fraction of " -"a second after the return key is pressed. B<rtcwake> tries to avoid this " -"problem and it waits to terminal to settle down before entering a system " -"sleep." -msgstr "" -"Налаштування присипляння може бути скасовано активним обладнанням. " -"Наприклад, бездротові пристрої вхідних даних USB, які продовжують надсилати " -"повідомлення про події протягом часток секунди після натискання клавіші " -"Enter. B<rtcwake> намагається уникнути цієї проблеми і очікує на завершення " -"дій у терміналі, перш ніж перевести систему у стан сну." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<hwclock>(8), B<date>(1)" -msgstr "B<hwclock>(8), B<date>(1)" |