diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man1/column.1.po')
-rw-r--r-- | po/de/man1/column.1.po | 221 |
1 files changed, 85 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/de/man1/column.1.po b/po/de/man1/column.1.po index 9268426e..8563de49 100644 --- a/po/de/man1/column.1.po +++ b/po/de/man1/column.1.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-14 18:29+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" @@ -36,41 +36,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "column - columnate lists" msgstr "column - Listen in Spalten darstellen" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<column> [options] [I<file> ...]" msgstr "B<column> [Optionen] [I<Datei> …]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<column> utility formats its input into multiple columns. The util " "support three modes:" @@ -79,27 +79,27 @@ msgstr "" "Es unterstützt drei Modi:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<columns are filled before rows>" msgstr "B<Spalten werden vor Zeilen gefüllt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This is the default mode (required by backward compatibility)." msgstr "Dies ist der Vorgabemodus (zwecks Abwärtskompatibilität notwendig)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<rows are filled before columns>" msgstr "B<Zeilen werden vor Spalten gefüllt>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This mode is enabled by option B<-x, --fillrows>" msgstr "Dieser Modus wird durch die Option B<-x, --fillrows> aktiviert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<table>" msgstr "B<Tabelle>" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "width> für weitere Details)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Input is taken from I<file>, or otherwise from standard input. Empty lines " "are ignored and all invalid multibyte sequences are encoded by " @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" "Sequenzen werden nach der xE<lt>hexE<gt>-Konvention kodiert." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The argument I<columns> for B<--table->* options is a comma separated list " "of the column names as defined by B<--table-columns> or it\\(cqs column " @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" "angeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-J, --json>" msgstr "B<-J, --json>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use JSON output format to print the table, the option B<--table-columns> is " "required and the option B<--table-name> is recommended." @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "columns> ist erforderlich und die Option B<--table-name> wird empfohlen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c, --output-width> I<width>" msgstr "B<-c, --output-width> I<Breite>" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "" "Spaltenüberschriften werden niemals gekürzt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d, --table-noheadings>" msgstr "B<-d, --table-noheadings>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not print header. This option allows the use of logical column names on " "the command line, but keeps the header hidden when printing the table." @@ -204,35 +204,35 @@ msgstr "" "Tabelle ausgegeben wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o, --output-separator> I<string>" msgstr "B<-o, --output-separator> I<Zeichenkette>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the columns delimiter for table output (default is two spaces)." msgstr "" "gibt den Spaltentrenner für die Tabellenausgabe an (standardmäßig zwei " "Leerzeichen)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s, --separator> I<separators>" msgstr "B<-s, --separator> I<Trenner>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the possible input item delimiters (default is whitespace)." msgstr "gibt die möglichen Eingabetrennzeichen an (standardmößig Leerzeichen)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t, --table>" msgstr "B<-t, --table>" # https://de.wikipedia.org/wiki/PrettyPrint #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Determine the number of columns the input contains and create a table. " "Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters " @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "" "Tabellenausgabe ist für Schöndruck (»Pretty Printing«) geeignet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-N, --table-columns> I<names>" msgstr "B<-N, --table-columns> I<Namen>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify the columns names by comma separated list of names. The names are " "used for the table header or to address column in option arguments." @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "" "in Optionsargumenten verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l, --table-columns-limit> I<number>" msgstr "B<-l, --table-columns-limit> I<Anzahl>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify maximal number of the input columns. The last column will contain " "all remaining line data if the limit is smaller than the number of the " @@ -276,22 +276,22 @@ msgstr "" "die Anzahl der Spalten der Eingabedaten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-R, --table-right> I<columns>" msgstr "B<-R, --table-right> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Right align text in the specified columns." msgstr "richtet den Text in den angegebenen Spalten rechtsbündig aus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T, --table-truncate> I<columns>" msgstr "B<-T, --table-truncate> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify columns where text can be truncated when necessary, otherwise very " "long table entries may be printed on multiple lines." @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" "ausgegeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-E, --table-noextreme> I<columns>" msgstr "B<-E, --table-noextreme> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify columns where is possible to ignore unusually long (longer than " "average) cells when calculate column width. The option has impact to the " @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "" "Tabellenformatierung, aber nicht den ausgegebenen Text." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The option is used for the last visible column by default." msgstr "" "Die Option wird standardmäßig für die letzte sichtbare Spalte verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-e, --table-header-repeat>" msgstr "B<-e, --table-header-repeat>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Print header line for each page." msgstr "gibt eine Überschrift für jede Seite aus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-W, --table-wrap> I<columns>" msgstr "B<-W, --table-wrap> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify columns where is possible to use multi-line cell for long text when " "necessary." @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "" "für langen Text zu verwenden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-H, --table-hide> I<columns>" msgstr "B<-H, --table-hide> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt print specified columns. The special placeholder \\(aq-\\(aq may " "be used to hide all unnamed columns (see B<--table-columns>)." @@ -363,34 +363,34 @@ msgstr "" "table-columns>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-O, --table-order> I<columns>" msgstr "B<-O, --table-order> I<Spalten>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify columns order on output." msgstr "gibt die Reihenfolge der Spalten in der Ausgabe an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n, --table-name> I<name>" msgstr "B<-n, --table-name> I<Name>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify the table name used for JSON output. The default is \"table\"." msgstr "" "gibt den für die JSON-Ausgabe zu verwendenden Tabellennamen an. " "Standardmäßig »table«." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-L, --keep-empty-lines>" msgstr "B<-L, --keep-empty-lines>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Preserve whitespace-only lines in the input. The default is ignore empty " "lines at all. This option\\(cqs original name was B<--table-empty-lines> but " @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "" "die Option nur im Tabellenmodus gilt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r, --tree> I<column>" msgstr "B<-r, --tree> I<Spalte>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specify column to use tree-like output. Note that the circular dependencies " "and other anomalies in child and parent relation are silently ignored." @@ -418,36 +418,36 @@ msgstr "" "Eltern-Relationen stillschweigend ignoriert werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i, --tree-id> I<column>" msgstr "B<-i, --tree-id> I<Spalte>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify column with line ID to create child-parent relation." msgstr "" "gibt die Spalte mit der Zeilenkennung an, die zur Erstellung der Kind-Eltern-" "Relation verwendet werden soll." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p, --tree-parent> I<column>" msgstr "B<-p, --tree-parent> I<Spalte>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Specify column with parent ID to create child-parent relation." msgstr "" "gibt die Spalte mit der Elternkennung an, die zur Erstellung der Kind-Eltern-" "Relation verwendet werden soll." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-x, --fillrows>" msgstr "B<-x, --fillrows>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Fill rows before filling columns." msgstr "füllt Zeilen, bevor Spalten gefüllt werden." @@ -457,12 +457,12 @@ msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -472,13 +472,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The environment variable B<COLUMNS> is used to determine the size of the " "screen if no other information is available." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "ermittelt, falls keine anderen Informationen verfügbar sind." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" @@ -498,30 +498,30 @@ msgid "The B<column> command appeared in 4.3BSD-Reno." msgstr "Der Befehl B<column> erschien in 4.3BSD-Reno." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Version 2.23 changed the B<-s> option to be non-greedy, for example:" msgstr "" "In Version 2.23 änderte sich die Option B<-s> zu »non-greedy«, zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "printf \"a:b:c\\(rsn1::3\\(rsn\" | column -t -s \\(aq:\\(aq\n" msgstr "printf \"a:b:c\\(rsn1::3\\(rsn\" | column -t -s \\(aq:\\(aq\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Old output:" msgstr "Alte Ausgabe:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "a b c\n" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" "1 3\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "New output (since util-linux 2.23):" msgstr "Neue Ausgabe (seit Util-linux 2.23):" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "a b c\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "1 3\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Historical versions of this tool indicated that \"rows are filled before " "columns\" by default, and that the B<-x> option reverses this. This wording " @@ -562,42 +562,42 @@ msgstr "" "auf jeden Fall identisch sein." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Print fstab with header line and align number to the right:" msgstr "" "Die Datei /etc/fstab mit einer Überschriftenzeile und rechtsbündig " "angeordneten Zahlen ausgeben:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n" msgstr "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Print fstab and hide unnamed columns:" msgstr "Die Datei /etc/fstab ausgeben und unbenannte Spalten verbergen:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n" msgstr "sed \\(aqs/#.*//\\(aq /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Print a tree:" msgstr "Einen Baum ausgeben:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "echo -e \\(aq1 0 A\\(rsn2 1 AA\\(rsn3 1 AB\\(rsn4 2 AAA\\(rsn5 2 AAB\\(aq | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n" @@ -615,89 +615,38 @@ msgstr "" "3 1 `-AB\n" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<colrm>(1), B<ls>(1), B<paste>(1), B<sort>(1)" msgstr "B<colrm>(1), B<ls>(1), B<paste>(1), B<sort>(1)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<column> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<column> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " "werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Determine the number of columns the input contains and create a table. This " -"mode is enabled by option B<-t, --table> and columns formatting is possible " -"to modify by B<--table->* options. Use this mode if not sure." -msgstr "" -"In diesem Modus wird die Anzahl der Spalten der Eingabe ermittelt und eine " -"Tabelle erstellt. Dies wird durch die Option B<-t, --table> aktiviert. Die " -"Formatierung der Spalten kann durch die Optionen der Form B<--table->* " -"angepasst werden. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie nicht sicher sind." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Output is formatted to a width specified as number of characters. The " -"original name of this option is B<--columns>; this name is deprecated since " -"v2.30. Note that input longer than I<width> is not truncated by default." -msgstr "" -"formatiert die Ausgabe auf eine Breite, die hier als Anzahl der Zeichen " -"angegeben wird. Der ursprüngliche Name dieser Option lautet B<--columns>, er " -"gilt seit Version 2.30 als veraltet. Beachten Sie, dass eine Eingabe, die " -"größer als die angegebene I<Breite> ist, standardmäßig nicht gekürzt wird." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "B<-h, --help>" -msgstr "B<-h, --help>" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "The column command appeared in 4.3BSD-Reno." -msgstr "Der Befehl »column« erschien in 4.3BSD-Reno." |