summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/archive/man1/cdp.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/archive/man1/cdp.1.po')
-rw-r--r--po/es/archive/man1/cdp.1.po412
1 files changed, 412 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/archive/man1/cdp.1.po b/po/es/archive/man1/cdp.1.po
new file mode 100644
index 00000000..fa948ee0
--- /dev/null
+++ b/po/es/archive/man1/cdp.1.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Antonio Aneiros <aneiros@ctv.es>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-26 20:56+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-06-28 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Aneiros <aneiros@ctv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: man1/cdp.1:1
+#, no-wrap
+msgid "cdp"
+msgstr "cdp"
+
+#. type: TH
+#: man1/cdp.1:1
+#, no-wrap
+msgid "10 Nov 1995"
+msgstr "10 de noviembre de 1995"
+
+#. type: TH
+#: man1/cdp.1:1
+#, no-wrap
+msgid "CD-Play 0.33"
+msgstr "CD-Play 0.33"
+
+#. type: TH
+#: man1/cdp.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "Reproductor de CDs de Audio"
+
+#. type: SH
+#: man1/cdp.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:5
+msgid ""
+"cdplay -- an interactive text-mode program for controlling and playing audio "
+"CD Roms under Linux."
+msgstr ""
+"cdplay -- un programa interactivo en modo texto para controlar y "
+"reproducirCDs de audio bajo Linux."
+
+#. type: SH
+#: man1/cdp.1:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:8
+msgid "B<cdp> [ -h | -l | -n | -s ] [play E<lt>track-numE<gt>]"
+msgstr "B<cdp> [ -h | -l | -n | -s ] [reproduce E<lt>pista-numE<gt>]"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:11
+msgid "B<cdplay> [ -h | -l | -n | -s ] [play E<lt>numE<gt>] [stop] [table]"
+msgstr ""
+"B<cdplay> [ -h | -l | -n | -s ] [reproduce E<lt>numE<gt>] [para] [tabla]"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:13
+#, no-wrap
+msgid " -s : Start in silent mode\n"
+msgstr " -s : Comienza en modo silencioso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:15
+#, no-wrap
+msgid " -h : help\n"
+msgstr " -h : ayuda\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:17
+#, no-wrap
+msgid " -n : No autoplay\n"
+msgstr " -n : Desactiva la reproducción automática\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:19
+#, no-wrap
+msgid " -l : slow start (wait for init)\n"
+msgstr " -l : comienzo lento (espera por init)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:21
+#, no-wrap
+msgid " play E<lt>numE<gt> : autoplay from E<lt>numE<gt> track of CD\n"
+msgstr " play E<lt>numE<gt> : reproducción automática desde la pista E<lt>numE<gt> del CD\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:23
+#, no-wrap
+msgid " stop : Stop the CD.\n"
+msgstr " stop : Detiene el CD.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:25
+#, no-wrap
+msgid " table : display CD table of contents from database\n"
+msgstr " table : muestra la tabla de contenidos del CD desde la base de datos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:38
+msgid ""
+"Type B<cdp> to start program. Engage the NUM LOCK on your keypad. From "
+"inside cdp pressing DEL on numeric keypad will display a help menu. While "
+"running, B<cdp> will display the current track number and both total CD "
+"elapsed time and current track elapsed time. Note that total CD elapsed time "
+"includes times for non-audio data tracks in addition to playable tracks."
+msgstr ""
+"Escribe B<cdp> para iniciar el programa. Habilita el NUM LOCK de tu teclado "
+"numérico. Desde el programa cdp, al pulsar la tecla DEL del teclado numérico "
+"se muestra un menú de ayuda. Mientras se está ejecutando, el programa B<cdp> "
+"muestra el número de pista en reproducción y el tiempo total de duración del "
+"CD y de la pista actual reproducidos hasta ese momento. Nótese que el tiempo "
+"total de CD reproducido incluye todas las pistas del CD, contengan audio o no."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:42
+msgid "Use B<cdplay> to use the non-iteractive version of cdp."
+msgstr "Usa B<cdplay> para usar la versión de cdp no interactiva."
+
+#. type: SH
+#: man1/cdp.1:44
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:53
+msgid ""
+"B<cdp> is an interactive TEXT-MODE program for playing audio CDs under Linux. "
+"It is based on WorkBone, which in turn is based on the modules \"hardware.c"
+"\", \"database.c\" and \"struct.c\" from the elaborate X11 CD program known "
+"as WorkMan. B<cdp> Display CD databases, as generated by WorkMan. It also "
+"enable editing this information."
+msgstr ""
+"B<cdp> es un programa interactivo en modo texto para reproducir CDs de audio "
+"bajo Linux. Se basa en WorkBone, que a su vez se basa en los módulos "
+"\"hardware.c\", \"database.c\" y \"struct.c\" del avanzado reproductor de CDs "
+"para X11 conocido como WorkMan. B<cdp> muestra las bases de datos de CDs "
+"generadas por Workman. Permite también editar esta información."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:60
+msgid ""
+"B<cdp> expects to find the device: /dev/cdrom . If you don't have this "
+"device, change to /dev and soft link your current cd rom device to 'cdrom'. "
+"For example, if you currently call your cdrom device 'mcd0', then do the "
+"following:"
+msgstr ""
+"B<cdp> espera encontrar el dispositivo /dev/cdrom. Si no tienes este "
+"dispositivo, cambia a /dev y haz un enlace simbólico entre tu dispositivo y "
+"'cdrom'. Por ejemplo, si tu dispositivo lector de CDs se llama 'mcd0', "
+"entonces haz lo siguiente:"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:63
+#, no-wrap
+msgid " cd /dev\n"
+msgstr " cd /dev\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:65
+#, no-wrap
+msgid " ln -sf mcd0 cdrom\n"
+msgstr " ln -sf mcd0 cdrom\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:70
+msgid ""
+"Alternatively, just edit 'hardware.c' to reflect the name of your cdrom "
+"device and recompile."
+msgstr ""
+"Otra alternativa sería editar el archivo 'hardware.c' para que figure el "
+"nombre de tu dispositivo lector de CDs y recompilar el programa."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:80
+msgid ""
+"B<cdp> uses the numeric keypad as a control panel to allow you to move track "
+"to track, play, pause, stop, and resume playing of audio CDs. Make sure you "
+"have your NUM LOCK engaged when using B<cdp.> A graphical template is "
+"displayed to guide you. Running times are also continuously updated and "
+"displayed."
+msgstr ""
+"B<cdp> usa el teclado numérico como panel de control para permitirte cambiar "
+"de pista, reproducir, hacer pausa, parar y continuar reproduciendo CDs de "
+"audio. Asegúrate de que la luz de NUM LOCK está encendida al usar B<cdp>. Se "
+"muestra un esquema gráfico en pantalla a manera de guía. Los tiempos de "
+"ejecución se actualizan y muestran también continuamente."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:84
+#, no-wrap
+msgid " +---- number pad -----+\n"
+msgstr " +- teclado numérico --+\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:86 man1/cdp.1:94 man1/cdp.1:98 man1/cdp.1:102
+#, no-wrap
+msgid " | |\n"
+msgstr " | |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:88
+#, no-wrap
+msgid " | 7 8 9 |\n"
+msgstr " | 7 8 9 |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:90
+#, no-wrap
+msgid " | | \n"
+msgstr " | | \n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:92
+#, no-wrap
+msgid " | 4 5 6 |\n"
+msgstr " | 4 5 6 |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:96
+#, no-wrap
+msgid " | 1 2 3 |\n"
+msgstr " | 1 2 3 |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:100
+#, no-wrap
+msgid " | 0 del |\n"
+msgstr " | 0 del |\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:104
+#, no-wrap
+msgid " +---------------------+\n"
+msgstr " +---------------------+\n"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:108
+msgid "the '9' key on the keypad is \"play\""
+msgstr "la tecla '9' del teclado numérico es \"reproducir\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:110
+msgid "the '8' key on the keypad is \"pause/resume\""
+msgstr "la tecla '8' del teclado numérico es \"pausa/continuar\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:112
+msgid "the '7' key on the keypad is \"stop\""
+msgstr "la tecla '7' del teclado numérico es \"parar\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:114
+msgid "the '6' key on the keypad is \"next\""
+msgstr "la tecla '6' del teclado numérico es \"pista siguiente\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:116
+msgid "the '5' key on the keypad is \"replay\""
+msgstr "la tecla '5' del teclado numérico es \"volver a reproducir\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:118
+msgid "the 4 key on the keypad is \"previous\""
+msgstr "la tecla '4' del teclado numérico es \"pista anterior\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:120
+msgid "the '3' key on the keypad is \"go forward 15 seconds\""
+msgstr "la tecla '3' del teclado numérico es \"avanzar 15 segundos\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:122
+msgid "the '2' key on the keypad is \"hard abort\" (music stops)"
+msgstr "la tecla '2' del teclado numérico es \"parar en seco\" (la música para)"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:124
+msgid "the '1' key on the keypad is \"go backward 15 seconds\""
+msgstr "la tecla '1' del teclado numérico es \"retroceder 15 segundos\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:126
+msgid "the '0' key on the keypad is \"soft exit\" (music continues)"
+msgstr ""
+"la tecla '0' del teclado numérico es \"salida suave\" (la música continúa)"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:128
+msgid "the '.' key on the keypad is \"help\""
+msgstr "la tecla '.' del teclado numérico es \"ayuda\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:130
+msgid "the 'enter' key is edit current song."
+msgstr ""
+"la tecla 'enter (o intro)' del teclado numérico es \"editar la canción actual"
+"\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:132
+msgid "the 'a' key is edit artist name"
+msgstr "la tecla 'a' es \"editar el nombre del artista\""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:134
+msgid "the 'c' key is edit CD name"
+msgstr "la tecla 'c' es \"editar el nombre del CD\""
+
+#. type: SH
+#: man1/cdp.1:135
+#, no-wrap
+msgid "COPYING"
+msgstr "COPIADO"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:154
+msgid ""
+"B<cdp> is B<copyrighted> free software provided WITHOUT warranty of any kind, "
+"NOT EVEN the implied warranty of merchantablilty or fitness for any "
+"particular purpose. Use at your own risk. B<cdp> may be used in any way you "
+"wish so long as you comply with the provisions of the Free Software "
+"Foundation B<GNU General Public License > version 2. This software should "
+"have come with a copy of the GNU General Public License. You may obtain a "
+"copy of this license by writing to:"
+msgstr ""
+"El programa B<cdp> tiene B<copyright> de software libre desprovisto de "
+"garantía de cualquier tipo, NI SIQUIERA la garantía implícita de ser apto "
+"para su distribución comercial ni destinado a un uso en particular. Úsalo "
+"bajo tu propia responsabilidad. B<cdp> puede usarse de la manera que se "
+"quiera siempre y cuando se cumplan las disposiciones B<GNU General Public "
+"License > version 2 de la Free Software Foundation. Este software debería "
+"venir acompañado de una copia de la Licencia Pública General GNU. Puedes "
+"obtener una copia de esta licencia escribiendo a:"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:158
+msgid "\\\tFree Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "\\\tFree Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:160
+msgid "\\\t675 Mass Ave,"
+msgstr "\\\t675 Mass Ave,"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:162
+msgid "\\\tCambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "\\\tCambridge, MA 02139, USA."
+
+#. type: SH
+#: man1/cdp.1:164
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FALLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:180
+msgid ""
+"It is doubtful that I will do much development of B<cdp.> I extended WorkBone "
+"0.1 to support WorkMan CD databases. This program is a further extension of "
+"WorkBoneII 0.2 to support CD database editing. Please e-mail any bug fixes "
+"or improvements that you might have. B<cdp> works with my Mitsumi FX001D CD "
+"Rom drive, but your mileage with other drives may vary. Only generic calls "
+"and functions are used as per WorkMan proper itself. Unlike WorkBone cdp uses "
+"ncurses for displaying its screen. If anyone is interested in porting it to "
+"other platforms please email me."
+msgstr ""
+"Es improbable que desarrolle más el programa B<cdp>. Amplié WorkBone 0.1 para "
+"que diese soporte a las bases de datos de Workman. Este programa es una "
+"extensión a mayores de WorkBone II 0.2 con soporte de edición de bases de "
+"datos. Por favor, hazme saber cualquier solución a un fallo o posterior "
+"desarrollo del programa que puedas llevar a cabo. B<cdp> funciona con un "
+"lector de CDRom Mitsumi FX001D, pero las cantidades mostradas por el programa "
+"pueden variar con respecto a otros aparatos. Sólo se usan llamadas y rutinas "
+"genéricas del mismo modo que lo hace WorkMan. A diferencia de WorkBone, cdp "
+"usa ncurses para mostrar su pantalla. Si alguien está interesado en portar el "
+"programa a otras plataformas, por favor mandadme un e-mail."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:183
+msgid "enjoy."
+msgstr "¡que disfrutéis!"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:186
+msgid "Sariel Har-Peled"
+msgstr "Sariel Har-Peled"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/cdp.1:189
+msgid "sariel@math.tau.ac.il"
+msgstr "sariel@math.tau.ac.il"