diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/ddate.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/ddate.1.po | 446 |
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/ddate.1.po b/po/es/man1/ddate.1.po new file mode 100644 index 00000000..3ccaaa4e --- /dev/null +++ b/po/es/man1/ddate.1.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# José López Mellado <laveneno@hotmail.com>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:22+0200\n" +"Last-Translator: José López Mellado <laveneno@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DDATE" +msgstr "DDATE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Bureaucracy 3161" +msgstr "Bureaucracy 3161" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ddate" +msgstr "ddate" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Emperor Norton Utilities" +msgid "Emperor Norton User Command" +msgstr "Utilidades del Emperador Norton" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "ddate - converts Gregorian dates to Discordian dates" +msgid "ddate - convert Gregorian dates to Discordian dates" +msgstr "" +"ddate - convierte fechas Gregorianas en fechas Chiquitistaníes (por la " +"gloria de mi madre)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "B<ddate [+format] [date]>" +msgid "B<ddate> [B<+>I<format]> [I<date>]" +msgstr "B<ddate [+format] [date]>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<ddate> prints the date in Discordian date format." +msgstr "B<ddate> escribe la fecha en formato de fecha Chiquitistaní." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If called with no arguments, B<ddate> will get the current system date, " +"convert this to the Discordian date format and print this on the standard " +"output. Alternatively, a Gregorian date may be specified on the command " +"line, in the form of a numerical day, month and year." +msgstr "" +"Si es llamado sin argumentos, B<ddate> cogerá la fecha actual del sistema, " +"la convertirá al formato Chiquitistaní y la imprimirá en la salida estándar " +"de la pradera. Alternativamente, puede especificarse una fecha en formato " +"Gregorianorl en la línea sesual de órdenes, usando para ello tres datos " +"numéricos indicando día, mes y año." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If a format string is specified, the Discordian date will be printed in a " +"format specified by the string. This mechanism works similarly to the format " +"string mechanism of B<date(1),> only almost completely differently. The " +"fields are:" +msgstr "" +"Si se especifica una cadena de formato, la fecha Chiquitistaní será " +"imprimida en el fistro de formato indicado. Este pedaso de mecanismo (que " +"trabaja más que el chapista de Mazinguer Z), funciona de la misma manera que " +"B<date(1),> aunque al mismo tiempo de forma diferenter. Los campos son:" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Full name of the day of the week (i.e., Sweetmorn)" +msgstr "El nombre completor del día de la semanarl (por ejemplo, Sweetmorn)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Abbreviated name of the day of the week (i.e., SM)" +msgstr "Nombre abreviadín del día de la semanilla (por ejemplor, SM)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Full name of the season (i.e., Chaos)" +msgstr "Nombre completor de la estación (por ejemplor, Chaos)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Abbreviated name of the season (i.e., Chs)" +msgstr "Nombre abreviadín de la estación (por ejemplo, Chs)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Ordinal number of day in season (i.e., 23)" +msgstr "Numero del día de la estación en formato ordinal (por ejemplor, 23)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%e" +msgstr "%e" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Cardinal number of day in season (i.e., 23rd)" +msgstr "Numero del día de la estación en formato cardinal (por ejemplor, 23rd)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Name of current Holyday, if any" +msgstr "Nombre de la festividad actual, si hay alguna" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%N" +msgstr "%N" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Magic code to prevent rest of format from being printed unless today is a " +"Holyday." +msgstr "" +"Código mágicorl para prevenir que el resto de formato se imprima a menos que " +"hoy sea fiesta" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Newline" +msgstr "Nueva línea" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%t" +msgstr "%t" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador sesual de la pradera" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%X" +msgstr "%X" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Number of days remaining until X-Day. (Not valid if the SubGenius options " +"are not compiled in.)" +msgstr "" +"Número de días que quedan para el día X. (No válido si las opciones " +"Grijander no han sido compiladas)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%{" +msgstr "%{" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%}" +msgstr "%}" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Used to enclose the part of the string which is to be replaced with the " +"words \"St. Tib's Day\" if the current day is St. Tib's Day." +msgstr "" +"Usados para englobar la parte de la cadenilla de formatorl que debe ser " +"reemplazada por las palabras \"St. Tib's Day\" ( B<N. del T.> viene a ser " +"más o menos \"El día de San Pepito Comedor de Higos Chumbos\") si el día " +"actual es el día de tan glorioso santo." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "%." +msgstr "%." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Try it and see." +msgstr "" +"Pruebe esta opción y verá.( B<N. del T.> y si sabe lo que hace no dude en " +"decírmelo)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "% ddate\n" +msgstr "% ddate\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Sweetmorn, Bureaucracy 42, 3161 YOLD\n" +msgstr "Sweetmorn, Bureaucracy 42, 3161 YOLD\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "% ddate +'Today is %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H'\n" +msgstr "% ddate +'Today is %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H'\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Today is Sweetmorn, the 42nd of Bureaucracy, 3161.\n" +msgstr "Today is Sweetmorn, the 42nd of Bureaucracy, 3161.\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "% ddate +\"It's %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H\" 26 9 1995\n" +msgstr "% ddate +\"It's %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H\" 26 9 1995\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "It's Prickle-Prickle, the 50th of Bureaucracy, 3161.\n" +msgstr "It's Prickle-Prickle, the 50th of Bureaucracy, 3161.\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Celebrate Bureflux\n" +msgstr "Celebrate Bureflux\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "% ddate +\"Today's %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H\" 29 2 1996\n" +msgstr "% ddate +\"Today's %{%A, the %e of %B%}, %Y. %N%nCelebrate %H\" 29 2 1996\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Today's St. Tib's Day, 3162.\n" +msgstr "Today's St. Tib's Day, 3162.\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"B<ddate(1)> will produce undefined behavior if asked to produce the date for " +"St. Tib's day and its format string does not contain the St. Tib's Day " +"delimiters %{ and %}." +msgstr "" +"B<ddate(1)> producirá un pedaso de fistro de salida indefinida si se le pide " +"que produzca la fecha del día de San Pepito Comedor de Higos Chumbos y la " +"cadena de formato no contiene los delimitadores %{ y %}." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"After `X-Day' passed without incident, the Church of the SubGenius declared " +"that it had got the year upside down - X-Day is actually in 8661 AD rather " +"than 1998 AD. Thus, the True X-Day is Cfn 40, 9827." +msgstr "" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Original program by Druel the Chaotic aka Jeremy Johnson (mpython@gnu.ai.mit." +"edu)" +msgstr "" +"Programa original por Druel the Chaotic aka Jeremy Johnson (mpython@gnu.ai." +"mit.edu)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Major rewrite by Lee H:. O:. Smith, KYTP, aka Andrew Bulhak (acb@dev.null." +"org)" +msgstr "" +"Revisiones por Lee H:. O:. Smith, KYTP, aka Andrew Bulhak (acb@dev.null.org)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Gregorian B.C.E. dates fixed by Chaplain Nyan the Wiser, aka Dan Dart " +"(ntw@dandart.co.uk)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +msgid "Five tons of flax." +msgstr "Jander, Grijander de la pradera." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DISTRIBUTION POLICY" +msgstr "POLÍTICA DE DISTRIBUCIÓN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Public domain. All rites reversed." +msgstr "Dominio Público. Todos los derechos invertidos." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "date(1)," +msgstr "date(1)," + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "http://www.subgenius.com/" +msgstr "http://www.subgenius.com/" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Malaclypse the Younger, I<Principia Discordia, Or How I Found Goddess And " +"What I Did To Her When I Found Her>" +msgstr "" +"Malaclypse the Younger, I<Principia Discordia, Or How I Found Goddess And " +"What I Did To Her When I Found Her>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILIDAD" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The ddate command is available from https://github.com/bo0ts/ddate." +msgstr "" |