diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r-- | po/es/man7/charsets.7.po | 692 |
1 files changed, 308 insertions, 384 deletions
diff --git a/po/es/man7/charsets.7.po b/po/es/man7/charsets.7.po index 77c5a6ee..9c919b5a 100644 --- a/po/es/man7/charsets.7.po +++ b/po/es/man7/charsets.7.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. # Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998, 2000, 2005. # Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. -# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2023. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2021-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-03 20:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 19:48+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "charsets" msgstr "charsets" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2024-01-28" -msgstr "28 Enero 2024" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 Mayo 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -74,17 +74,14 @@ msgstr "" "antiguos." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-" -#| "R, KS, and Unicode." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, " +"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\ 8859, JIS, " "KOI8-R, KS, and Unicode." msgstr "" -"Se incluye información acerca de ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, KS y " -"Unicode." +"Los estándares que se comentan son: ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\ 8859, JIS, " +"KOI8-R, KS, y Unicode." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -106,23 +103,18 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the " -#| "original 7-bit character set, originally designed for American English. " -#| "Also known as US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 " -#| "IRV (International Reference Version) standard." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" "bit character set, originally designed for American English. Also known as " -"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\~646:1991 IRV " +"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\ 646:1991 IRV " "(International Reference Version) standard." msgstr "" -"ASCII (American Standard Code For Information Interchange, Código Estándar " -"Americano para el Intercambio de Información) es el conjunto de caracteres " -"original de 7 bits, diseñado inicialmente para el inglés americano. También " -"llamado ASCII-US. Actualmente se describe en el estándar ISO 646:1991 IRV." +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) es el conjunto " +"original de caracteres de 7 bits, originalmente diseñado para el inglés " +"americano, también conocido como US-ASCII. Actualmente se define en la norma " +"la ISO/IEC\\ 646:1991 IRV (International Reference Version)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -152,67 +144,53 @@ msgstr "" "se verá perfectamente en sistemas modernos que utilicen UTF-8." #. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 8859" -msgid "ISO/IEC\\~8859" -msgstr "ISO 8859" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII " -#| "in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 " -#| "to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"ISO/IEC\\~8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have " +"ISO/IEC\\ 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have " "ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions " "128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." msgstr "" -"ISO 8859 es una serie de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits, los cuales " -"tienen como su primera mitad (7 bits) el ASCII, caracteres de control " -"invisibles en las posiciones 128 a 159, y 96 gráficos fijos desde la " -"posición 160 hasta la 255." +"ISO/IEC\\ 8859 es una serie de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits, todos " +"los ellos formados por ASCII en su inferior (7 bits), caracteres invisibles " +"de control en las posiciones 128 a 159, y 96 gráficos de ancho fijo en " +"posiciones 160\\[en]255." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " -#| "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and " -#| "is gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are " -#| "also the first 256 characters of Unicode." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Of these, the most important is ISO/IEC\\~8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Of these, the most important is ISO/IEC\\ 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " -"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\~8859-1 characters are " +"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\ 8859-1 characters are " "also the first 256 characters of Unicode." msgstr "" -"El más importante es ISO 8859-1 (Alfabeto Latino nº1 / Latin-1). Fue " -"ampliamente implementado en diversos sistemas y está siendo gradualmente " -"sustituido por Unicode. Los primeros 256 caracteres de esta codificación " -"coinciden con los 256 primeros caracteres de Unicode." +"De estos, el más importante es ISO/IEC\\ 8859-1 'Alfabeto Latino No. 1' / " +"Latin-1). Gozó de un amplísimo grado de soporte por diferentes sistemas " +"pero en la actualidad está siendo sustituido gradualmente por Unicode. Los " +"caracteres de ISO/IEC\\ 8859-1 son también los primeros 256 caracteres de " +"Unicode." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Console support for the other 8859 character sets is available under " -#| "Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " -#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user " -#| "mapping\" font table in the console driver." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Console support for the other ISO/IEC\\~8859 character sets is available " +"Console support for the other ISO/IEC\\ 8859 character sets is available " "under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" " "font table in the console driver." msgstr "" -"El soporte de consola para los otros conjuntos de caracteres 8859 está " -"disponible en Linux a través de utilidades de usuario (como B<setfont>(8)) " -"que modifican las asociaciones de teclas y la tabla de gráficos EGA/VGA y " -"emplean la tabla de tipos de letra de \"correspondencia de usuario\" en el " -"controlador de consola." +"El soporte de la consola para los otros conjuntos de caracteres ISO/IEC\\ " +"8859 está disponible en Linux en varias utilidades (como B<setfont>(8)) que " +"modifican las relaciones entre el teclado y la tabla gráfica EGA y emplean " +"la tabla de fuentes 'user mapping' en el driver de la consola." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -221,11 +199,11 @@ msgid "Here are brief descriptions of each character set:" msgstr "Aquí se presentan breves descripciones de cada conjunto:" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-1 (Latin-1)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)" -msgstr "8859-1 (Latin-1)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-1 (Latin-1)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-1 (Latin-1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -243,11 +221,11 @@ msgstr "" "aceptable." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-2 (Latin-2)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)" -msgstr "8859-2 (Latin-2)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-2 (Latin-2)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-2 (Latin-2)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -263,51 +241,47 @@ msgstr "" "que sustituir los caracteres rumanos ș/ț con ş/ţ." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-3 (Latin-3)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)" -msgstr "8859-3 (Latin-3)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-3 (Latin-3)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-3 (Latin-3)" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but " -#| "8859-9 later superseded it for Turkish." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/" -"IEC\\~8859-9 later superseded it for Turkish." +"IEC\\ 8859-9 later superseded it for Turkish." msgstr "" -"Latin-3 fue creado para el esperanto, el maltés y el turco aunque " -"posteriormente el turco emplearía 8859-9." +"El latín-3 fue diseñado para gestionar el esperanto, maltés y turco, pero " +"ISO/IEC\\ 8859-9 fue empleado con posterioridad para el turco." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-4 (Latin-4)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)" -msgstr "8859-4 (Latin-4)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-4 (Latin-4)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-4 (Latin-4)" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " -#| "Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " -"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\~8859-10 and ISO/" -"IEC\\~8859-13." +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\ 8859-10 and ISO/" +"IEC\\ 8859-13." msgstr "" -"Latin-4 introdujo letras para idiomas del norte de Europa como el estonio, " -"letón y lituano. Fue reemplazado por 8859-10 (Latin-6) y 8859-13 (Latin 7)." +"El latín-4 incoroporó letras para lenguas del norte de Europa como el " +"estoniano, el letón y el lituano. Poseriormente sustituido por ISO/IEC\\ " +"8859-10 e ISO/IEC\\ 8859-13." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO/IEC\\~8859-5" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-5" +msgid "ISO/IEC\\ 8859-5" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-5" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -322,32 +296,30 @@ msgstr "" "sobre el KOI8-R/KOI8-U más adelante." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO/IEC\\~8859-6" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-6" +msgid "ISO/IEC\\ 8859-6" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-6" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of " -#| "separate letter forms, but a proper display engine should combine these " -#| "using the proper initial, medial, and final forms." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\~8859-6 glyph table is a fixed font of " +"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\ 8859-6 glyph table is a fixed font of " "separate letter forms, but a proper display engine should combine these " "using the proper initial, medial, and final forms." msgstr "" -"Para el árabe. La tabla de glifos 8859-6 es un tipo fijo de formas de letra " -"separadas, pero un mecanismo de visualización correcto debería combinar " -"éstas usando las formas iniciales, medias y finales apropiadas." +"Fue creado para el árabe. La tabla de glifos ISO/IEC\\ 8859-6 es un tipo de " +"letra fijo de formas de letra separadas, pero un visor adecuado debería " +"combinarlas usando las formas inicial, medial y final adecuadas." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO/IEC\\~8859-7" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-7" +msgid "ISO/IEC\\ 8859-7" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-7" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -358,10 +330,11 @@ msgstr "" "año 2003." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO/IEC\\~8859-8" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-8" +msgid "ISO/IEC\\ 8859-8" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-8" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -375,11 +348,11 @@ msgstr "" "caracteres; en Linux se prefiere la codificación UTF-8 para esto." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-9 (Latin-5)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)" -msgstr "8859-9 (Latin-5)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-9 (Latin-5)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-9 (Latin-5)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -392,11 +365,11 @@ msgstr "" "turcas." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-10 (Latin-6)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)" -msgstr "8859-10 (Latin-6)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-10 (Latin-6)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-10 (Latin-6)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -409,10 +382,11 @@ msgstr "" "del sami (lapón) que faltaban en el Latin 4 para cubrir toda el área nórdica." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "ISO/IEC\\~8859-11" -msgstr "ISO/IEC\\~8859-11" +msgid "ISO/IEC\\ 8859-11" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-11" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -424,24 +398,24 @@ msgstr "" "TIS-620." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 8859-1" -msgid "ISO/IEC\\~8859-12" -msgstr "ISO 8859-1" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-12" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-12" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This character set does not exist." -msgstr "Esta codificación no existe." +msgstr "Este conjunto de caracteres no existe." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-13 (Latin-7)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)" -msgstr "8859-13 (Latin-7)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-13 (Latin-7)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-13 (Latin-7)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -454,11 +428,11 @@ msgstr "" "caracteres letones que no se encuentran en Latin-4." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-14 (Latin-8)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)" -msgstr "8859-14 (Latin-8)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-14 (Latin-8)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-14 (Latin-8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -471,11 +445,11 @@ msgstr "" "irlandés, el gaélico manx, el galés, el gaélico, el cornuallés y el bretón. " #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-15 (Latin-9)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)" -msgstr "8859-15 (Latin-9)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-15 (Latin-9)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-15 (Latin-9)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -490,11 +464,11 @@ msgstr "" "caracteres franceses y finlandeses no incuidos en Latin-1." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "8859-16 (Latin-10)" -msgid "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)" -msgstr "8859-16 (Latin-10)" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 8859-16 (Latin-10)" +msgstr "ISO/IEC\\ 8859-16 (Latin-10)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -514,27 +488,21 @@ msgid "KOI8-R / KOI8-U" msgstr "KOI8-R / KOI8-U" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " -#| "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat " -#| "better designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better " -#| "support for Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, " -#| "unlike the ISO 8859 series." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " -"designed than ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support " -"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\~2022 compatible, unlike " -"the ISO/IEC\\~8859 series." +"designed than ISO/IEC\\ 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support " +"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\ 2022 compatible, unlike " +"the ISO/IEC\\ 8859 series." msgstr "" -"El KOI8-R es un conjunto de caracteres no ISO popular en Rusia antes de la " -"aparición de Unicode. La primera mitad es el US ASCII; la segunda es un " -"conjunto de caracteres cirílico algo mejor diseñado que el ISO 8859-5. KOI8-" -"U está basado en KOI8-R, con un mejor soporte para el ucraniano. A " -"diferencia de las series ISO 8859 , ninguno de estos conjuntos es compatible " -"con el estándar ISO-2022." +"KOI8-R es un conjunto de caracteres no ISO muy usado en Rusia antes de " +"Unicode. La primera mitad está formada por ASCII y la segunda es un conjunto " +"de caracteres cirílicos algo mejor diseñado que ISO/IEC\\ 8859-5. KOI8-U, " +"basado en KOI8R, tiene un mejor soporte para el ucraniano. Ninguno de estos " +"conjuntos son compatibles con ISO/IEC\\ 2022, a diferencia de la serie ISO / " +"IEC\\ 8859." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -583,28 +551,22 @@ msgstr "Big5" #. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about #. national standards. #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional " -#| "Chinese. (Big5 is both a character set and an encoding.) It is a " -#| "superset of ASCII. Non-ASCII characters are expressed in two bytes. " -#| "Bytes 0xa1\\[en]0xfe are used as leading bytes for two-byte characters. " -#| "Big5 and its extension were widely used in Taiwan and Hong Kong. It is " -#| "not ISO 2022 compliant." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " "(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " "Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are " "used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " -"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\~2022 compliant." +"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\ 2022 compliant." msgstr "" -"Big5 fue un conjunto de caracteres popular en Taiwan para expresar chino " -"tradicional. (Big5 es tanto un conjunto de caracteres como una " -"codificación.) Es un superconjunto del ASCII US. Los caracteres no ASCII se " -"expresan con dos bytes. Los bytes 0xa1\\[en]0xfe se usan como primer byte en " -"los caracteres de dos bytes. Big5 y sus extensiones se usan ampliamente en " -"Taiwan y Hong Kong. No cumple con el estándar ISO-2022." +"Big5 fue un conjunto de caracteres muy usado en Taiwán para expresar el " +"chino tradicional, es al mismo tiempo un conjunto de caracteres y una " +"codificación. Es un superconjunto de ASCII. Los caracteres no ASCII se " +"expresan en dos bytes. Los bytes 0xa1\\[en]0xfe se utilizan como bytes " +"principales para caracteres de dos bytes. Big5 y su extensión fueron " +"ampliamente utilizados en Taiwán y Hong Kong. No es compatible con ISO/IEC\\ " +"2022." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -614,20 +576,8 @@ msgid "JIS X 0208" msgstr "JIS X 0208" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there " -#| "are some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, " -#| "JIS X 0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters " -#| "are mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " -#| "0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an " -#| "encoding. This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing " -#| "text data. JIS X 0208 is used as a component to construct encodings such " -#| "as EUC-JP, Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important " -#| "encoding for Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X " -#| "0208 characters are expressed in two bytes, each of which is the JIS X " -#| "0208 code plus 0x80." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " "some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " @@ -636,21 +586,20 @@ msgid "" "0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. " "This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS " "X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, " -"Shift_JIS, and ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for " +"Shift_JIS, and ISO/IEC\\ 2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for " "Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters " "are expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80." msgstr "" -"JIS X 0208 es un conjunto nacional estándar de caracteres japoneses. Aunque " -"hay algunos conjuntos nacionales estándares más de caracteres japoneses " -"(como JIS X 0201, JIS X 0212 y JIS X 0213), éste es el más importante. Los " -"caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de 2 bytes, donde cada " -"byte se encuentra en el rango 0x21\\[en]0x7e. Dese cuenta que JIS X 0208 es " -"un conjunto de caracteres, no una codificación. Esto significa que el propio " -"JIS X 0208 no se usa para expresar datos de texto. JIS X 0208 se usa como un " -"componente para construir codificaciones como EUC-JP, Shift_JIS y ISO-2022-" -"JP. EUC-JP es la codificación más importante para Linux e incluye ASCII y " -"JIS X 0208. En EUC-JP, los caracteres JIS X 0208 se expresan con 2 dos " -"bytes, cada uno de los cuales es el código JIS X 0208 más 0x80." +"JIS X 0208 es el principal conjunto de caracteres estándar en Japón. Aunque " +"hay algunos estándar nacionales japoneses más (como JIS X 0201, X 0212, y X " +"0213). Los caracteres se crean a partir de una matriz de dos bytes de 94x94, " +"cada byte está en el intervalo 0x21\\[en]0x7e. Debe considerarse que JIS X " +"0208 es un conjunto de caracteres, no una codificación. Esto significa que " +"el propio JIS X 0208 no se utiliza para expresar datos de texto. JIS X 0208 " +"forma parte de codificaciones como EUC-JP, Shift_JIS y ISO/IEC\\ 2022-JP. " +"EUC-JP es la codificación más importante para Linux e incluye ASCII y JIS X " +"0208. En EUC-JP, los caracteres JIS X 0208 se expresan en dos bytes, cada " +"uno de los cuales es el código JIS x 0208, más 0x80." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -660,54 +609,43 @@ msgid "KS X 1001" msgstr "KS X 1001" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X " -#| "0208, characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is " -#| "used like JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-" -#| "KR, Johab, and ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for " -#| "Linux and includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for " -#| "KS X 1001." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " "characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " "JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and " -"ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and " +"ISO/IEC\\ 2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and " "includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001." msgstr "" -"KS X 1001 es un conjunto nacional estándar de caracteres coreanos. Al igual " -"que JIS X 0208, los caracteres se proyectan en una matriz de 94x94 celdas de " -"2 bytes. KS X 1001 se usa como JIS X 0208, como un componente para construir " -"codificaciones tales como EUC-KR, Johab e ISO-2022-KR. EUC-KR es la " -"codificación más importante para Linux e incluye ASCII y KS X 1001. KS C " -"5601 es el antiguo nombre de KS X 1001." +"KS X 1001 es un conjunto de caracteres estándar nacional de Corea. Al igual " +"que JIS X 0208, los caracteres se mapean en una matriz de dos bytes de " +"94x94. KS X 1001 se utiliza como JIS X 0208, como un componente para " +"construir codificaciones como EUC-KR, Johab y ISO/IEC\\ 2022-KR. EUC-KR es " +"la codificación más importante para Linux e incluye ASCII y KS X 1001. KS C " +"5601 es como anteriormente se conocía a KS X 1001." #. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ISO 2022 and ISO 4873" -msgid "ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873" -msgstr "ISO 2022 y ISO 4873" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873" +msgstr "ISO/IEC\\ 2022 e ISO/ IEC\\ 4873" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on " -#| "VT100 practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel " -#| "and by B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been " -#| "defined, especially for Japanese." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"The ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873 standards describe a font-control " +"The ISO/IEC\\ 2022 and ISO/IEC\\ 4873 standards describe a font-control " "model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the " -"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\~2022-based character " +"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\ 2022-based character " "encodings have been defined, especially for Japanese." msgstr "" -"Los estándares ISO 2022 y 4873 describen un modelo de control de tipo de " -"letra basado en la VT100. Este modelo es (parcialmente) admitido por el " -"núcleo de Linux y por B<xterm>(1). Se han definido varias codificaciones " -"basadas en ISO 2022, sobretodo para el japonés." +"Las normas ISO/IEC\\ 2022 y ISO/IEC\\ 4873 describen un modelo de control de " +"fuentes basado en la práctica VT100. Este modelo está (parcialmente) " +"soportado por el núcleo de Linux y por B<xterm>(1). Se han definido varias " +"codificaciones de caracteres basadas en ISO/IEC\\ 2022, especialmente para " +"el japonés." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -754,39 +692,28 @@ msgstr "" "solamente (tenga lo que tenga su bit más alto)." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " -#| "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + " -#| "xx (for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO " -#| "2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " -#| "( @ selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " -#| "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B " -#| "selects ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a " -#| "character set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban " -#| "character set, and so on." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " -"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/" -"IEC\\~2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " -"( @ selects the ISO/IEC\\~646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " +"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/IEC\\ " +"2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC ( @ " +"selects the ISO/IEC\\ 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects " "ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character " "set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so " "on." msgstr "" -"Un conjunto de 94 caracteres se designa como el conjunto de caracteres GI<n> " -"por una secuencia de escape ESC ( xx (para G0), ESC ) xx (para G1), ESC * xx " -"(para G2), ESC + xx (para G3), donde xx es un símbolo o un par de símbolos " -"del Registro Internacional de Conjuntos de Caracteres Codificados ISO 2375. " -"Por ejemplo, ESC ( @ selecciona el conjunto de caracteres ISO 646 como el " -"G0, ESC ( A selecciona el conjunto de caracteres estándar de R.U. (con la " -"libra esterlina en lugar del signo numeral #), ESC ( B selecciona el ASCII " -"(con el dólar $ en lugar del símbolo monetario ¤), ESC ( M selecciona un " -"conjunto de caracteres para lenguas africanas, ESC ( ! selecciona el " -"conjunto de caracteres cubano, etc. etc. etc." +"Un conjunto de 94 caracteres se designa como caracter GI<n> definido por una " +"secuencia de escape ESC ( xx (para G0), ESC ) xx ( para G1), ESC * xx (Para " +"G2), ESC + xx ( Para G3), donde xx es un símbolo o un par de símbolos que se " +"encuentran en ISO/IEC\\ 2375 Registro Internacional de conjuntos de " +"caracteres codificados. Por ejemplo, ESC ( @ selecciona el conjunto de " +"caracteres ISO/IEC\\ 646 como G0, ESC ( A selecciona la serie de carácteres " +"estándar del Reino Unido (con la libra en lugar del signo numérico), ESC ( B " +"selecciona ASCII (con el dólar en lugar del símbolo de moneda), ESC ( M " +"selecciona un conjunto de símbolos para lenguas africanas, ESC ) (!" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -818,27 +745,21 @@ msgstr "" "más reciente seleccionada por ESC & @ ESC $ B." #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " -#| "(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " -#| "the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not " -#| "used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " -#| "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" -"ISO/IEC\\~4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is " +"ISO/IEC\\ 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is " "fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes " "with the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are " "not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." msgstr "" -"ISO 4873 estipula un uso más reducido de conjuntos de caracteres, donde G0 " -"está fijo (siempre ASCII), de modo que G1, G2 y G3 sólo pueden ser llamados " -"para códigos con el bit más alto a 1. En particular, B<\\[ha]N> y B<\\[ha]O> " -"ya no se usan más, ESC ( xx sólo puede emplearse con xx=B y ESC ) xx, ESC * " -"xx, ESC + xx son equivalentes a ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, " -"respectivamente." +"ISO/IEC\\ 4873 estipula un uso más restrictivo de conjuntos de caracteres, " +"donde G0 es fijo (siempre ASCII), de modo que G1, G2, y G3 sólo pueden ser " +"invocados para códigos con el conjunto de bits de orden alto. Concretamente, " +"B<\\ [ha]N> y B< \\[ha]O> ya no se usan, ESC ( xx puede usarse sólo con " +"xx=B, y ESC ) xx, ESC * xx, Esc + xx son equivalentes a ESC - xx, ESC. xx, " +"ESS / xx, respectivamente." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -848,20 +769,16 @@ msgid "TIS-620" msgstr "TIS-620" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of " -#| "ASCII. In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are " -#| "mapped into 0xa1\\[en]0xfe." +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " -"In the same fashion as the ISO/IEC\\~8859 series, Thai characters are mapped " +"In the same fashion as the ISO/IEC\\ 8859 series, Thai characters are mapped " "into 0xa1\\[en]0xfe." msgstr "" -"TIS-620 es un conjunto nacional estándar de caracteres tailandeses y un " -"superconjunto del ASCII. Al igual que las series ISO 8859, los caracteres " -"tailandeses se proyectan en el rango 0xa1\\[en]0xfe." +"TIS-620 es un conjunto de caracteres estándar nacional para el tailandés y " +"un superconjunto de ASCII. De la mismo modo que la serie ISO/IEC\\ 8859, los " +"caracteres tailandeses se mapean en 0xa1\\[en]0xfe." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -937,40 +854,29 @@ msgstr "" "bits, esta progresión continúa hasta códigos de 6 bytes.)" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters " -#| "outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand " -#| "ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek " -#| "texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those " -#| "languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that " -#| "the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there " -#| "are algorithmic conversions from some character sets (especially ISO " -#| "8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around " -#| "conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes." -msgid "" -"For most texts in ISO/IEC\\~8859 character sets, this means that the " +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For most texts in ISO/IEC\\ 8859 character sets, this means that the " "characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to " "expand ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek " "texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those " "languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that " "the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there are " -"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/" -"IEC\\~8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around " -"conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes." -msgstr "" -"Para la mayoría de los textos que usan los conjuntos de caracteres ISO-8859, " -"esto significa que los caracteres fuera de ASCII se codifican ahora con dos " -"bytes. Esto tiende a expandir los ficheros de texto ordinarios en sólo un 1 " -"o 2%. Para el ruso y el griegos, esto expande los ficheros de texto " -"ordenarios en un 100%, ya que el texto en estos idiomas se encuentra en su " -"mayor parte fuera de ASCII. Para los usuarios japoneses esto significa que " -"los códigos de 16 bits de uso común actualmente necesitarán tres bytes. " -"Aunque hay conversiones algorítmicas desde algunos conjuntos de caracteres " -"(esp. ISO-8859-1) a Unicode, una conversión general requiere trabajar con " -"tablas de conversión que puede ser bastante grandes para los códigos de 16 " -"bits." +"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/IEC\\ " +"8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around conversion " +"tables, which can be quite large for 16-bit codes." +msgstr "" +"Para la mayoría de los textos en los conjuntos de caracteres ISO/IEC\\ 8859, " +"significará que los caracteres no ASCII están ahora codificados con dos " +"bytes. Esto tiende a incrementar entorno al 1 o 2 por cien los archivos de " +"texto ordinarios. Para los textos en ruso o griego el incremento es del " +"100%, ya que los caracteres empleados son principalmente no ASCII. Para los " +"usuarios japoneses esto significa que los códigos de 16 bits tomarán tres " +"bytes. Si bien existen conversiones algorítmicas de algunos conjuntos de " +"caracteres (especialmente ISO/IEC\\ 8859-1) a Unicode, la conversión general " +"requiere el uso de tablas de conversión, que pueden ser bastante grandes " +"para códigos de 16 bits." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1041,10 +947,10 @@ msgstr "5 Febrero 2023" #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, " "KS, and Unicode." @@ -1053,7 +959,7 @@ msgstr "" "Unicode." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" "bit character set, originally designed for American English. Also known as " @@ -1066,13 +972,13 @@ msgstr "" "llamado ASCII-US. Actualmente se describe en el estándar ISO 646:1991 IRV." #. type: SS -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ISO 8859" msgstr "ISO 8859" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII in " "their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 to " @@ -1084,7 +990,7 @@ msgstr "" "posición 160 hasta la 255." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " "Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " @@ -1097,7 +1003,7 @@ msgstr "" "coinciden con los 256 primeros caracteres de Unicode." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Console support for the other 8859 character sets is available under Linux " "through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify keyboard " @@ -1111,7 +1017,7 @@ msgstr "" "controlador de consola." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-1 (Latin-1)" msgstr "8859-1 (Latin-1)" @@ -1131,19 +1037,19 @@ msgstr "" "aceptable." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-2 (Latin-2)" msgstr "8859-2 (Latin-2)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-3 (Latin-3)" msgstr "8859-3 (Latin-3)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but 8859-9 " "later superseded it for Turkish." @@ -1152,13 +1058,13 @@ msgstr "" "posteriormente el turco emplearía 8859-9." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-4 (Latin-4)" msgstr "8859-4 (Latin-4)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " "Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13." @@ -1167,19 +1073,19 @@ msgstr "" "letón y lituano. Fue reemplazado por 8859-10 (Latin-6) y 8859-13 (Latin 7)." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-5" msgstr "8859-5" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-6" msgstr "8859-6" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate " "letter forms, but a proper display engine should combine these using the " @@ -1190,67 +1096,67 @@ msgstr "" "éstas usando las formas iniciales, medias y finales apropiadas." #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-7" msgstr "8859-7" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-8" msgstr "8859-8" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-9 (Latin-5)" msgstr "8859-9 (Latin-5)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-10 (Latin-6)" msgstr "8859-10 (Latin-6)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-11" msgstr "8859-11" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-12" msgstr "8859-12" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-13 (Latin-7)" msgstr "8859-13 (Latin-7)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-14 (Latin-8)" msgstr "8859-14 (Latin-8)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-15 (Latin-9)" msgstr "8859-15 (Latin-9)" #. type: TP -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "8859-16 (Latin-10)" msgstr "8859-16 (Latin-10)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " "lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " @@ -1268,7 +1174,7 @@ msgstr "" #. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about #. national standards. #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " "(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " @@ -1284,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Taiwan y Hong Kong. No cumple con el estándar ISO-2022." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " "some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " @@ -1310,7 +1216,7 @@ msgstr "" "bytes, cada uno de los cuales es el código JIS X 0208 más 0x80." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " "characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " @@ -1326,13 +1232,13 @@ msgstr "" "5601 es el antiguo nombre de KS X 1001." #. type: SS -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ISO 2022 and ISO 4873" msgstr "ISO 2022 y ISO 4873" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on VT100 " "practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel and by " @@ -1345,7 +1251,7 @@ msgstr "" "basadas en ISO 2022, sobretodo para el japonés." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " @@ -1368,7 +1274,7 @@ msgstr "" "conjunto de caracteres cubano, etc. etc. etc." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " "(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " @@ -1384,7 +1290,7 @@ msgstr "" "respectivamente." #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " "In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are mapped into " @@ -1430,7 +1336,7 @@ msgstr "" "esta progresión continúa hasta códigos de 6 bytes.)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters " "outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand " @@ -1455,19 +1361,37 @@ msgstr "" "bits." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-03-12" -msgstr "12 Marzo 2023" +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 Enero 2024" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-12" +msgstr "12 Marzo 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" -msgstr "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)" |