summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man1/flock.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/flock.1.po')
-rw-r--r--po/fr/man1/flock.1.po194
1 files changed, 61 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/fr/man1/flock.1.po b/po/fr/man1/flock.1.po
index 8e295b76..f5e6e51c 100644
--- a/po/fr/man1/flock.1.po
+++ b/po/fr/man1/flock.1.po
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FLOCK"
msgstr "FLOCK"
@@ -61,51 +61,51 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes de l'utilisateur"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "flock - manage locks from shell scripts"
msgstr "flock - Gérer des verrous depuis des scripts d'interpréteur"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<flock> [options] I<file>|I<directory> I<command> [I<arguments>]"
msgstr "B<flock> [options] I<fichier>|I<répertoire commande> [I<arguments>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<flock> [options] I<file>|I<directory> B<-c> I<command>"
msgstr "B<flock> [options] I<fichier>|I<répertoire> B<-c> I<commande>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<flock> [options] I<number>"
msgstr "B<flock> [options] I<numéro>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This utility manages B<flock>(2) locks from within shell scripts or from the "
"command line."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"d'interpréteur ou de la ligne de commande."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first and second of the above forms wrap the lock around the execution "
"of a I<command>, in a manner similar to B<su>(1) or B<newgrp>(1). They lock "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"B<flock> attend jusqu’à ce que le verrou soit disponible."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The third form uses an open file by its file descriptor I<number>. See the "
"examples below for how that can be used."
@@ -140,30 +140,30 @@ msgstr ""
"l’utiliser."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<commande>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Pass a single I<command>, without arguments, to the shell with B<-c>."
msgstr ""
"Passer une seule I<commande>, sans argument, à l’interpréteur de commandes "
"avec B<-c>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-E>, B<--conflict-exit-code> I<number>"
msgstr "B<-E>, B<--conflict-exit-code> I<numéro>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The exit status used when the B<-n> option is in use, and the conflicting "
"lock exists, or the B<-w> option is in use, and the timeout is reached. The "
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr ""
"B<0> et B<255>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-F>, B<--no-fork>"
msgstr "B<-F>, B<--no-fork>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not fork before executing I<command>. Upon execution the flock process is "
"replaced by I<command> which continues to hold the lock. This option is "
@@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"le verrou."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-e>, B<-x>, B<--exclusive>"
msgstr "B<-e>, B<-x>, B<--exclusive>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default."
msgstr ""
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
"l'option par défaut."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--nb>, B<--nonblock>"
msgstr "B<-n>, B<--nb>, B<--nonblock>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the B<-"
"E> option for the exit status used."
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr ""
"immédiatement. Consultez l’option B<-E> pour le code de retour utilisé."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--close>"
msgstr "B<-o>, B<--close>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Close the file descriptor on which the lock is held before executing "
"I<command>. This is useful if I<command> spawns a child process which should "
@@ -236,22 +236,22 @@ msgstr ""
"enfant qui ne devrait pas détenir le verrou."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--shared>"
msgstr "B<-s>, B<--shared>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Obtain a shared lock, sometimes called a read lock."
msgstr "Obtenir un verrou partagé, parfois appelé verrou en lecture."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--unlock>"
msgstr "B<-u>, B<--unlock>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically "
"dropped when the file is closed. However, it may be required in special "
@@ -265,12 +265,12 @@ msgstr ""
"détenir le verrou."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--wait>, B<--timeout> I<seconds>"
msgstr "B<-w>, B<--wait>, B<--timeout> I<délai>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Fail if the lock cannot be acquired within I<seconds>. Decimal fractional "
"values are allowed. See the B<-E> option for the exit status used. The zero "
@@ -282,12 +282,12 @@ msgstr ""
"nonblock>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be "
"obtained."
@@ -296,17 +296,17 @@ msgstr ""
"pas pu être obtenu."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -316,13 +316,13 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version puis quitter."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE RETOUR"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The command uses E<lt>sysexits.hE<gt> exit status values for everything, "
"except when using either of the options B<-n> or B<-w> which report a "
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"entre B<0> et B<255>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When using the I<command> variant, and executing the child worked, then the "
"exit status is that of the child command."
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr ""
"fonctionné, le code de retour est celui de la commande enfant."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<flock> does not detect deadlock. See B<flock>(2) for details."
msgstr ""
"B<flock> ne détecte pas les blocages. Consultez B<flock>(2) pour des détails."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of "
"B<flock>(2) and flock may always fail. For details see B<flock>(2), "
@@ -372,20 +372,20 @@ msgstr ""
"temps."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Note that \"shellE<gt> \" in examples is a command line prompt."
msgstr ""
"Notez que « shellE<gt> » dans les exemples ci-dessous est une invite de "
"commande."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"shell1E<gt> flock /tmp -c cat; shell2E<gt> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/"
"echo $?"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"échouera."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"shell1E<gt> flock -s /tmp -c cat; shell2E<gt> flock -s -w .007 /tmp -c "
"echo; /bin/echo $?"
@@ -421,12 +421,12 @@ msgstr ""
"la seconde commande aurait échoué."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "shellE<gt> flock -x local-lock-file echo \\(aqa b c\\(aq"
msgstr "shellE<gt> flock -x fichier_verrou_local echo \\(aqa b c\\(aq"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with \\(aqa "
"b c\\(aq."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"avec \\(aqa b c\\(aq."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"(; flock -n 9 || exit 1; # ... commands executed under lock ...; ) 9E<gt>/"
"var/lock/mylockfile"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"9E<gt>/var/lock/mon_fichier_verrou"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file "
"doesn\\(cqt matter to B<flock>; using I<E<gt>> or I<E<gt>E<gt>> allows the "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"à la bonne valeur pour que le script ne s’exécute pas de nouveau."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "shellE<gt> exec 4E<lt>E<gt>/var/lock/mylockfile; shellE<gt> flock -n 4"
msgstr ""
"shellE<gt> exec 4E<lt>E<gt>/var/lock/mon_fichier_verrou; shellE<gt> flock -n "
@@ -509,19 +509,19 @@ msgstr ""
"verrouiller le descripteur."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright © 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see the source "
"for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY "
@@ -532,111 +532,39 @@ msgstr ""
"pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<flock>(2)"
msgstr "B<flock>(2)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des "
"problèmes à l'adresse"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<flock> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"La commande B<flock> fait partie du paquet util-linux, téléchargeable sur"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14 février 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Set exclusive lock to directory /tmp and the second command will fail."
-msgstr ""
-"Définir un verrou exclusif sur le répertoire I</tmp> et la seconde commande "
-"échouera."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Set shared lock to directory /tmp and the second command will not fail. "
-"Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail."
-msgstr ""
-"Définir un verrou partagé sur le répertoire I</tmp> et la seconde commande "
-"n’échouera pas. Remarquez que la tentative d’obtenir un verrou exclusif avec "
-"la seconde commande aurait échoué."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "[ ${FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ ||"
-msgstr "[ ${FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\\\"$0 flock -en $0 $0 $@ ||"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the "
-"shell script you want to lock and it\\(cqll automatically lock itself on the "
-"first run. If the env var B<$FLOCKER> is not set to the shell script that is "
-"being run, then execute B<flock> and grab an exclusive non-blocking lock "
-"(using the script itself as the lock file) before re-execing itself with the "
-"right arguments. It also sets the FLOCKER env var to the right value so it "
-"doesn\\(cqt run again."
-msgstr ""
-"Voici un code passe-partout utile pour les scripts d’interpréteur. Placez-le "
-"au début du script d’interpréteur que vous voulez verrouiller et il se "
-"verrouillera lui-même automatiquement lors de la première exécution. Si la "
-"variable d’environnement B<$FLOCKER> n’est pas définie pour le script "
-"d’interpréteur en cours d’exécution, alors B<flock> est exécuté et un verrou "
-"non bloquant exclusif est récupéré (en utilisant le script lui-même comme "
-"fichier de verrouillage) avant que le script ne s’exécute de nouveau avec "
-"les bons arguments. La variable d’environnement B<FLOCKER> est aussi définie "
-"à la bonne valeur pour que le script ne s’exécute pas de nouveau."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. "
-"The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, "
-"then flock is used to lock the descriptor."
-msgstr ""
-"Cette forme est pratique pour verrouiller un fichier sans engendrer un sous-"
-"processus. L'interpréteur ouvre le fichier verrou en lecture et en écriture "
-"en tant que descripteur de fichier B<4>, puis flock est utilisé pour "
-"verrouiller le descripteur."