diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man8/e2scrub_all.8.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man8/e2scrub_all.8.po | 220 |
1 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man8/e2scrub_all.8.po b/po/fr/man8/e2scrub_all.8.po new file mode 100644 index 00000000..ee0c207f --- /dev/null +++ b/po/fr/man8/e2scrub_all.8.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gérard Delafond <gerard@delafond.org> +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000, 2002. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2000. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Emmanuel Araman <Emmanuel@araman.org>, 2002. +# Éric Piel <eric.piel@tremplin-utc.net>, 2005. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014. +# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011-2014. +# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: e2fsprogs\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-17 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: vim\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2SCRUB" +msgstr "E2SCRUB" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "Février 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs version 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "e2scrub_all - check all mounted ext[234] file systems for errors." +msgstr "" +"e2scrub_all – Vérifier tous les systèmes de fichiers Linux ext2/ext3/ext4 " +"montés" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<e2scrub_all [OPTION]>" +msgstr "B<e2scrub_all [OPTION]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Searches the system for all LVM logical volumes containing an ext2, ext3, or " +"ext4 file system, and checks them for problems. The checking is performed " +"by invoking the B<e2scrub> tool, which will look for corruptions. Corrupt " +"file systems will be tagged as having errors so that fsck will be invoked " +"before the next mount. If no errors are encountered, B<fstrim> will be " +"called on the file system if it is mounted. See the B<e2scrub> manual page " +"for more information about how the checking is performed." +msgstr "" +"Rechercher dans le système tous les volumes logiques LVM contenant un " +"système de fichiers ext2, ext3 ou ext4 et rechercher les problèmes. La " +"vérification est réalisée en invoquant l’outil B<e2scrub> qui recherchera " +"les corruptions. Les systèmes de fichiers corrompus seront notés comme " +"comportant des erreurs de telle façon que B<fsck> sera invoqué lors du " +"prochain montage. Si aucune erreur n’est détectée, B<fstrim> sera appelé sur " +"le système de fichiers si celui-ci est monté. Consultez la page de manuel de " +"B<e2scrub> pour plus d’indications sur la manière dont la vérification est " +"réalisée." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>" +msgstr "B<-n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print what commands B<e2scrub_all> would execute to initiate the e2scrub " +"operations. (Note: these commands will not actually be executed; however, " +"since B<e2scrub_all> needs to run some additional, privileged commands to " +"query the system to determine which B<e2scrub> commands would be executed, " +"it still needs to be run as root.)" +msgstr "" +"Afficher quelles commandes B<e2scrub_all> exécuterait avant les opérations " +"B<e2scrub>. (Remarque : ces commandes ne seront pas réellement exécutées. " +"Cependant, puisque B<e2scrub_all> a besoin d’exécuter quelques commandes " +"privilégiées supplémentaires pour interroger le système pour déterminer " +"quelles commandes B<e2scrub> devrait exécuter, il a toujours besoin d’être " +"exécuté en tant que superutilisateur.)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Remove e2scrub snapshots but do not check anything." +msgstr "Supprimer les instantanés B<e2scrub> mais ne rien vérifier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>" +msgstr "B<-A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Scrub all ext[234] file systems even if they are not mounted." +msgstr "" +"Nettoyer tous les systèmes de fichiers ext[234] même s’ils ne sont pas " +"montés." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Afficher les informations de version, puis quitter." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<e2scrub>(8)" +msgstr "B<e2scrub>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Darrick J. Wong E<lt>darrick.wong@oracle.comE<gt>" +msgstr "Darrick J. Wong E<lt>darrick.wong@oracle.comE<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\[co]2018 Oracle. License is GPLv2+. E<lt>http://www.gnu.org/" +"licenses/gpl-2.0.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Copyright \\[co]2018 Oracle, licence GPLv2+. E<lt>http://www.gnu.org/" +"licenses/gpl-2.0.htmlE<gt>" |