diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/man8/atd.8.po')
-rw-r--r-- | po/ko/man8/atd.8.po | 391 |
1 files changed, 391 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko/man8/atd.8.po b/po/ko/man8/atd.8.po new file mode 100644 index 00000000..16085b16 --- /dev/null +++ b/po/ko/man8/atd.8.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# Korean translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# 임종균 <hermes44@secsm.org>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-27 08:57+0900\n" +"Last-Translator: 임종균 <hermes44@secsm.org>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATD" +msgstr "ATD" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2009-11-14" +msgstr "2009년 11월 14일" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "atd - run jobs queued for later execution" +msgstr "atd - 나중에 수행하려고 등록한 작업을 실행한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "요약" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<atd> [B<-l> I<load_avg>] [B<-b> I<batch_interval>] [B<-d>] [B<-f>] [B<-s>]" +msgstr "" +"B<atd> [B<-l> I<load_avg>] [B<-b> I<batch_interval>] [B<-d>] [B<-f>] [B<-s>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "설명" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<atd> runs jobs queued by B<at>(1)B<.>" +msgstr "B<atd>는 B<at>(1)으로 큐에 넣은 작업들을 실행한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "옵션" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>" +msgstr "B<-l>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies a limiting load factor, over which batch jobs should not be run, " +"instead of the compile-time choice of 0.8. For an SMP system with I<n> " +"CPUs, you will probably want to set this higher than I<n-1.>" +msgstr "" +"일괄 작업이 실행되지 않아야 하는 제한 부하 상황을 명시한다. 컴파일 시에 초기" +"값으로 0.8이 사용된다. I<n>개의 CPU를 가진 SMP 시스템에서는 I<n-1>보다 큰 값" +"을 설정할 수도 있을 것이다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>" +msgstr "B<-b>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the minimum interval in seconds between the start of two batch jobs " +"(60 default)." +msgstr "두 일괄 작업의 최소 시작 시간 간격을 초 단위로 명시한다. (기본값은 60)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Debug; print error messages to standard error instead of using " +#| "B<syslog(3)>." +msgid "" +"Debug; print error messages to standard error instead of using " +"B<syslog>(3)B<.> This option also implies B<-f>." +msgstr "" +"디버그; B<syslog(3)>를 사용하는 대신에 표준 에러로 에러 메시지를 출력한다." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Run B<atd> in the foreground." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " +"compatibility with old versions of B<at>; B<atd -s> is equivalent to the old " +"B<atrun> command." +msgstr "" +"한 번에 at/batch 큐를 처리한다. 이는 이전 버전의 B<at>과의 호환성을 위해 사용" +"된다. B<atd -s>는 오래된 B<atrun> 명령과 같다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "주의" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<atd> won't work if its spool directory is mounted via NFS even if " +"I<no_root_squash> is set." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "파일" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I</var/spool/atd> The directory for storing jobs; this should be mode 700, " +"owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/atd> 작업을 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여야 한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I</var/spool/atd> The directory for storing output; this should be mode 700, " +"owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/atd> 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여야 한다." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I</etc/at.allow>, I</etc/at.deny> determine who can use the B<at> system." +msgstr "" +"I</etc/at.allow>, I</etc/at.deny> B<at> 시스템을 사용할 수 있는 사용자를 결정" +"한다." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "추가 참조" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<at>(1), B<at.deny>(5), B<at.allow>(5), B<cron>(8), B<crontab>(1), " +"B<syslog>(3)." +msgstr "" +"B<at>(1), B<at.deny>(5), B<at.allow>(5), B<cron>(8), B<crontab>(1), " +"B<syslog>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "버그" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The functionality of B<atd> should be merged into B<cron>(8)B<.>" +msgstr "B<atd>의 기능은 B<cron>(8)에 합쳐져야 한다." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Specifies a limiting load factor, over which batch jobs should not be run, " +"instead of the compile-time choice of 1.5. For an SMP system with I<n> " +"CPUs, you will probably want to set this higher than I<n-1.>" +msgstr "" +"일괄 작업이 실행되지 않아야 하는 제한 부하 상황을 명시한다. 컴파일 시에 초기" +"값으로 1.5이 사용된다. I<n>개의 CPU를 가진 SMP 시스템에서는 I<n-1>보다 큰 값" +"을 설정할 수도 있을 것이다." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I</var/spool/cron/atjobs> The directory for storing jobs; this should be " +"mode 700, owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atjobs> 작업을 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"I</var/spool/cron/atspool> The directory for storing output; this should be " +"mode 700, owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atspool> 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"B<atd> [B<-l> I<load_avg>] [B<-b> I<batch_interval>] [B<-d>] [B<-f>] [B<-n>] " +"[B<-s>]" +msgstr "" +"B<atd> [B<-l> I<load_avg>] [B<-b> I<batch_interval>] [B<-d>] [B<-f>] [B<-n>] " +"[B<-s>]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " +#| "compatibility with old versions of B<at>; B<atd -s> is equivalent to the " +#| "old B<atrun> command. A script invoking B<atd -s> is installed as B</usr/" +#| "sbin/atrun> for backward compatibility." +msgid "" +"Process the at/batch queue only once. This is primarily of use for " +"compatibility with old versions of B<at>; B<-n> Append the hostname of the " +"system to the subject of the e-mails sent by B<atd>." +msgstr "" +"한 번에 at/batch 큐를 처리한다. 이는 이전 버전의 B<at>과의 호환성을 위해 사용" +"된다. B<atd -s>는 오래된 B<atrun> 명령과 같다. 호환성을 위해 B<atd -s>를 실" +"행하는 B</usr/sbin/atrun> 스크립트가 설치된다." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<atd -s>" +msgstr "B<atd -s>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "is equivalent to the old B<atrun> command." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I</var/spool/cron/atjobs> The directory for storing jobs; this should be " +#| "mode 700, owner daemon." +msgid "" +"I</var/spool/at> The directory for storing jobs; this should be mode 700, " +"owner root." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atjobs> 작업을 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I</var/spool/cron/atspool> The direcotry for storing output; this should " +#| "be mode 700, owner daemon." +msgid "" +"I</var/spool/at/spool> The directory for storing output; this should be mode " +"700, owner root." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atspool> 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"I</var/spool/at> The directory for storing jobs; this should be mode 700, " +"owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/at> 작업을 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여야 한다." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"I</var/spool/at/spool> The directory for storing output; this should be mode " +"700, owner daemon." +msgstr "" +"I</var/spool/at/spool> 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여야 한" +"다." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies a limiting load factor, over which batch jobs should not be " +#| "run, instead of the compile-time choice of 0.8. For an SMP system with " +#| "I<n> CPUs, you will probably want to set this higher than I<n-1.>" +msgid "" +"Specifies a limiting load factor, over which batch jobs should not be run, " +"instead of the compile-time choice of 0.8. This number is multiplied by the " +"amount of CPUs when comparing to /proc/loadavg, because loadavg is a sum " +"over all processors on Linux." +msgstr "" +"일괄 작업이 실행되지 않아야 하는 제한 부하 상황을 명시한다. 컴파일 시에 초기" +"값으로 0.8이 사용된다. I<n>개의 CPU를 가진 SMP 시스템에서는 I<n-1>보다 큰 값" +"을 설정할 수도 있을 것이다." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I</var/spool/cron/atjobs> The directory for storing jobs; this should be " +#| "mode 700, owner daemon." +msgid "" +"I</var/spool/atjobs> The directory for storing jobs; this should be mode " +"700, owner at." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atjobs> 작업을 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I</var/spool/cron/atspool> The direcotry for storing output; this should " +#| "be mode 700, owner daemon." +msgid "" +"I</var/spool/atspool> The directory for storing output; this should be mode " +"700, owner at." +msgstr "" +"I</var/spool/cron/atspool> 결과를 저장하는 디렉토리; 소유자 at, 모드 700이여" +"야 한다." |