summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man1/mtools.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man1/mtools.1.po')
-rw-r--r--po/pl/man1/mtools.1.po75
1 files changed, 22 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pl/man1/mtools.1.po b/po/pl/man1/mtools.1.po
index 16d562a0..1d2be1fb 100644
--- a/po/pl/man1/mtools.1.po
+++ b/po/pl/man1/mtools.1.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 08:49+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 09:32+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -109,10 +109,9 @@ msgstr "Mtools można znaleźć w następujących miejscach (i ich mirrorach):"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.26.tar.gz>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.43.tar.gz>\n"
-msgstr "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.26.tar.gz>\n"
+msgstr "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.43.tar.gz>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -130,16 +129,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is an mtools mailing list at mtools @ tux.org . Please send all "
-#| "bug reports to this list. You may subscribe to the list by sending a "
-#| "message with 'subscribe mtools @ tux.org' in its body to majordomo @ tux."
-#| "org . (N.B. Please remove the spaces around the \"@\" both times. I left "
-#| "them there in order to fool spambots.) Announcements of new mtools "
-#| "versions will also be sent to the list, in addition to the Linux announce "
-#| "newsgroups. The mailing list is archived at http://lists.gnu.org/"
-#| "pipermail/info-mtools/"
msgid ""
"There is an mtools mailing list at info-mtools @ gnu.org . Please send all "
"bug reports to this list. You may subscribe to the list at https://lists."
@@ -149,14 +138,13 @@ msgid ""
"announce newsgroups. The mailing list is archived at http://lists.gnu.org/"
"pipermail/info-mtools/"
msgstr ""
-"Pod adresem \"mtools @ tux.org\" jest lista dyskusyjna. Proszę przesyłać "
-"wszystkie zgłoszenia błędów na tę listę. Można zapisać się na listę "
-"wysyłając wiadomość o treści \"subscribe mtools @ tux.org\" do \"majordomo @ "
-"tux.org\". (Uwaga: proszę usunąć odstępy przed i po znaku \"@\". "
-"Pozostawiłem je dla oszukania spambotów). Zawiadomienia o nowych wersjach "
-"mtools, oprócz przesyłania na ogłoszeniowe grupy Linuksa, będą również "
-"wysyłane na tę listę. Archiwum listy prowadzone jest na http://lists.gnu."
-"org/pipermail/info-mtools/."
+"Pod adresem info-mtools @ gnu.org jest lista dyskusyjna. Proszę przesyłać "
+"wszystkie zgłoszenia błędów na tę listę. Można zapisać się na listę https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-mtools. (Uwaga: proszę usunąć odstępy "
+"przed i po znaku \"@\". Pozostawiono je dla oszukania spambotów). "
+"Zawiadomienia o nowych wersjach mtools, oprócz przesyłania na ogłoszeniowe "
+"grupy Linuksa, będą również wysyłane na tę listę. Archiwum listy prowadzone "
+"jest na http://lists.gnu.org/pipermail/info-mtools/."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -237,6 +225,8 @@ msgid ""
"Most mtools commands allow options that instruct them how to handle file "
"name clashes. See section name clashes, for more details on these."
msgstr ""
+"Większość poleceń mtools może przyjmować opcje instruujące je jak radzić "
+"sobie z kolizjami nazw. Więcej informacji w rozdziale pt. Kolizje nazw."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -245,19 +235,12 @@ msgid ""
"All commands accept the \\&CW<-i> flag which allows to specify an image file "
"(See section drive letters)."
msgstr ""
+"Wszystkie polecenia akceptują opcję \\&CW<-i>, która pozwala podać plik "
+"obrazu (zob. rozdział pt. Litery napędów)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most mtools commands allow options that instruct them how to handle file "
-#| "name clashes. See section name clashes, for more details on these. All "
-#| "commands accept the \\&CW<-V> flags which prints the version, and most "
-#| "accept the \\&CW<-v> flag, which switches on verbose mode. In verbose "
-#| "mode, these commands print out the name of the MS-DOS files upon which "
-#| "they act, unless stated otherwise. See section Commands, for a "
-#| "description of the options which are specific to each command."
msgid ""
"All commands accept the \\&CW<-V> flag which prints the version, and most "
"accept the \\&CW<-v> flag, which switches on verbose mode. In verbose mode, "
@@ -265,8 +248,6 @@ msgid ""
"unless stated otherwise. See section Commands, for a description of the "
"options which are specific to each command."
msgstr ""
-"Większość poleceń mtools posiada opcje informujące je, jak obsługiwać "
-"kolizje nazw plików. Więcej szczegółów znajdziesz w sekcji B<Kolizje nazw>. "
"Wszystkie polecenia akceptują opcję B<-V> wyświetlającą wersję, a większość "
"również opcję B<-v> przełączającą tryb wyświetlania szczegółów (verbose). "
"Patrz sekcja B<Polecenia>, gdzie umieszczono szczegółowy opis opcji "
@@ -945,12 +926,6 @@ msgstr "Formatowanie o dużej gęstości"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mtools supports a number of formats which allow to store more data on "
-#| "disk as usual. Due to different operating system abilities, these formats "
-#| "are not supported on all operating systems. Mtools recognizes these "
-#| "formats transparently where supported."
msgid ""
"Mtools supports a number of formats which allow storage of more data on disk "
"than usual. Due to different operating system abilities, these formats are "
@@ -1225,7 +1200,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Bugs"
-msgstr "BŁĘDY"
+msgstr "USTERKI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1264,19 +1239,14 @@ msgstr "Zobacz także"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "floppyd_installtest mattrib mbadblocks mcd mclasserase mcopy mdel "
-#| "mdeltree mdir mdu mformat minfo mkmanifest mlabel mmd mmount mmove mrd "
-#| "mren mshortname mshowfat mtoolstest mtype"
msgid ""
"floppyd_installtest mattrib mbadblocks mcd mcopy mdel mdeltree mdir mdu "
"mformat minfo mkmanifest mlabel mmd mmount mmove mrd mren mshortname "
"mshowfat mtoolstest mtype"
msgstr ""
-"floppyd_installtest mattrib mbadblocks mcd mclasserase mcopy mdel mdeltree "
-"mdir mdu mformat minfo mkmanifest mlabel mmd mmount mmove mrd mren "
-"mshortname mshowfat mtoolstest mtype"
+"floppyd_installtest mattrib mbadblocks mcd mcopy mdel mdeltree mdir mdu "
+"mformat minfo mkmanifest mlabel mmd mmount mmove mrd mren mshortname "
+"mshowfat mtoolstest mtype"
#. type: TH
#: debian-bookworm
@@ -1292,10 +1262,9 @@ msgstr "mtools-4.0.32"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.26.tar.gz>\n"
+#, no-wrap
msgid "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.32.tar.gz>\n"
-msgstr "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.26.tar.gz>\n"
+msgstr "B<http://ftp.gnu.org/gnu/mtools/mtools-4.0.32.tar.gz>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm