summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po')
-rw-r--r--po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po309
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po b/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po
new file mode 100644
index 00000000..5ce8809a
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:59+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "ALIASES"
+msgstr "ALIASY"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $"
+msgstr "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "aliases - aliases file for sendmail"
+msgstr "aliases - plik z aliasami dla sendmaila"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<aliases>"
+msgstr "B<aliases>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /"
+"etc/mail and is formatted as a series of lines of the form"
+msgstr ""
+"Plik opisuje aliasy dla identyfikatora użytkownika, używane przez sendmaila. "
+"Znajduje się w katalogu /etc/mail i jest sformatowany jako seria linii "
+"postaci:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "name: addr_1, addr_2, addr_3, . . ."
+msgstr "nazwa: adres_1, adres_2, adres_3, . . ."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The I<name> is the name to alias, and the I<addr_n> are the aliases for that "
+"name. I<addr_n> can be another alias, a local username, a local filename, a "
+"command, an include file, or an external address."
+msgstr ""
+"I<nazwa> jest aliasowaną nazwą, a I<adres_n> to aliasy tej nazwy. I<adres_n> "
+"może być innym aliasem, nazwą lokalnego użytkownika, nazwą lokalnego pliku, "
+"poleceniem, plikiem dołączanym lub adresem zewnętrznym."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Local Username>"
+msgstr "B<Nazwa lokalnego użytkownika>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "username"
+msgstr "username"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The username must be available via getpwnam(3)."
+msgstr "Nazwa użytkownika musi być znana funkcji getpwnam(3)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Local Filename>"
+msgstr "B<Nazwa lokalnego pliku>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "/path/name"
+msgstr "/nazwa/ścieżki"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Messages are appended to the file specified by the full pathname (starting "
+"with a slash (/))"
+msgstr ""
+"Wiadomości są dołączanie do pliku określonego za pomocą pełnej ścieżki "
+"(zaczynającej się od ukośnika \"/\")."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Command>"
+msgstr "B<Polecenie>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "|command"
+msgstr "|polecenie"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"A command starts with a pipe symbol (|), it receives messages via standard "
+"input."
+msgstr ""
+"Polecenie rozpoczyna się od znaku potoku \"|\" i otrzymuje wiadomości na "
+"swoim standardowym wejściu."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<Include File>"
+msgstr "B<Plik włączany>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ":include: /path/name"
+msgstr ":include: /nazwa/ścieżki"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The aliases in pathname are added to the aliases for I<name.>"
+msgstr "Aliasy w podanym pliku są dodawane do aliasów I<nazwy>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<E-Mail Address>"
+msgstr "B<Adres e-mail>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "user@domain"
+msgstr "użytkownik@domena"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "An e-mail address in RFC 822 format."
+msgstr "Adres e-mail w formacie RFC\\ 822."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Lines beginning with white space are continuation lines. Another way to "
+"continue lines is by placing a backslash directly before a newline. Lines "
+"beginning with # are comments."
+msgstr ""
+"Linie rozpoczynające się od spacji uznawane są za linie kontynuacji. Innym "
+"sposobem kontynuowania linii jest umieszczenie znaku odwrotnego ukośnika "
+"bezpośrednio przed znakiem nowej linii. Linie rozpoczynające się od znaku "
+"\"#\" są komentarzami."
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Aliasing occurs only on local names. Loops can not occur, since no message "
+"will be sent to any person more than once."
+msgstr ""
+"Aliasowanie zachodzi tylko dla nazw lokalnych. Pętle się nie pojawiają, gdyż "
+"żadna wiadomość do nikogo nie będzie wysyłana więcej niż raz."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If an alias is found for I<name>, sendmail then checks for an alias for "
+"I<owner-name>. If it is found and the result of the lookup expands to a "
+"single address, the envelope sender address of the message is rewritten to "
+"that address. If it is found and the result expands to more than one "
+"address, the envelope sender address is changed to I<owner-name>."
+msgstr ""
+"Jeśli sendmail znajdzie alias I<nazwy>, to szuka potem aliasu dla I<owner-"
+"nazwa>. Jeśli znajdzie i wynik wyszukiwania jest pojedynczym adresem, to "
+"adres nadawcy umieszczany na kopercie jest zastępowany tym adresem. Jeśli "
+"znajdzie i wynik rozwija się do więcej niż jednego adresu, to adres nadawcy "
+"na kopercie jest ustawiany na I<owner-nazwa>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"After aliasing has been done, local and valid recipients who have a ``."
+"forward'' file in their home directory have messages forwarded to the list "
+"of users defined in that file."
+msgstr ""
+"Po dokonaniu aliasowania lokalni odbiorcy, którzy mają w swoim katalogu "
+"domowym plik \".forward\" przerzucą automatycznie wiadomości do listy "
+"użytkowników określonych w tym pliku."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed "
+"into a binary format in the file /etc/mail/aliases.db using the program "
+"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the "
+"aliases file is changed for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Jest to plik danych surowych. Rzeczywiste aliasy znajdują się w formacie "
+"binarnym w pliku /etc/mail/aliases.db tworzonym za pomocą programu "
+"newaliases(1). Po każdej zmianie pliku z aliasami należy wywoływać polecenie "
+"newaliases, aby zmiany zaczęły działać."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)"
+msgstr "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>"
+msgstr "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>"
+msgstr "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"If you have compiled sendmail with DBM support instead of NEWDB, you may "
+"have encountered problems in dbm(3) restricting a single alias to about "
+"1000 bytes of information. You can get longer aliases by ``chaining''; that "
+"is, make the last name in the alias be a dummy name which is a continuation "
+"alias."
+msgstr ""
+"Jeśli sendmail został skompilowany ze wsparciem dla DBM zamiast dla NEWDB, "
+"to można napotkać na problemy w dbm(3) ograniczającym długość pojedynczego "
+"aliasu do około 1000 bajtów danych. Można uzyskać dłuższe aliasy przez "
+"utworzenie łańcucha aliasów, czyli ustawianie ostatniej nazwy w aliasie na "
+"jakąś nazwę kolejnego aliasu kontynuującego bieżący alias."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIA"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "The B<aliases> file format appeared in 4.0BSD."
+msgstr "Format pliku B<aliases> pojawił się w 4.0BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /"
+"etc and is formatted as a series of lines of the form"
+msgstr ""
+"Plik opisuje aliasy dla identyfikatora użytkownika, używane przez sendmaila. "
+"Znajduje się w katalogu /etc i jest sformatowany jako seria linii postaci:"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed "
+"into a binary format in the file /etc/aliases.db using the program "
+"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the "
+"aliases file is changed for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Jest to plik danych surowych. Rzeczywiste aliasy znajdują się w formacie "
+"binarnym w pliku /etc/aliases.db tworzonym za pomocą programu newaliases(1). "
+"Po każdej zmianie pliku z aliasami należy wywoływać polecenie newaliases, "
+"aby zmiany zaczęły działać."