diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po | 309 |
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po b/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po new file mode 100644 index 00000000..5ce8809a --- /dev/null +++ b/po/pl/man5/aliases.sendmail.5.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:59+0200\n" +"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "ALIASES" +msgstr "ALIASY" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $" +msgstr "$Date: 2013-11-22 20:51:55 $" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "aliases - aliases file for sendmail" +msgstr "aliases - plik z aliasami dla sendmaila" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<aliases>" +msgstr "B<aliases>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /" +"etc/mail and is formatted as a series of lines of the form" +msgstr "" +"Plik opisuje aliasy dla identyfikatora użytkownika, używane przez sendmaila. " +"Znajduje się w katalogu /etc/mail i jest sformatowany jako seria linii " +"postaci:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "name: addr_1, addr_2, addr_3, . . ." +msgstr "nazwa: adres_1, adres_2, adres_3, . . ." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The I<name> is the name to alias, and the I<addr_n> are the aliases for that " +"name. I<addr_n> can be another alias, a local username, a local filename, a " +"command, an include file, or an external address." +msgstr "" +"I<nazwa> jest aliasowaną nazwą, a I<adres_n> to aliasy tej nazwy. I<adres_n> " +"może być innym aliasem, nazwą lokalnego użytkownika, nazwą lokalnego pliku, " +"poleceniem, plikiem dołączanym lub adresem zewnętrznym." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Local Username>" +msgstr "B<Nazwa lokalnego użytkownika>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "username" +msgstr "username" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The username must be available via getpwnam(3)." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być znana funkcji getpwnam(3)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Local Filename>" +msgstr "B<Nazwa lokalnego pliku>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "/path/name" +msgstr "/nazwa/ścieżki" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Messages are appended to the file specified by the full pathname (starting " +"with a slash (/))" +msgstr "" +"Wiadomości są dołączanie do pliku określonego za pomocą pełnej ścieżki " +"(zaczynającej się od ukośnika \"/\")." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Command>" +msgstr "B<Polecenie>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "|command" +msgstr "|polecenie" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"A command starts with a pipe symbol (|), it receives messages via standard " +"input." +msgstr "" +"Polecenie rozpoczyna się od znaku potoku \"|\" i otrzymuje wiadomości na " +"swoim standardowym wejściu." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<Include File>" +msgstr "B<Plik włączany>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid ":include: /path/name" +msgstr ":include: /nazwa/ścieżki" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The aliases in pathname are added to the aliases for I<name.>" +msgstr "Aliasy w podanym pliku są dodawane do aliasów I<nazwy>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<E-Mail Address>" +msgstr "B<Adres e-mail>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "user@domain" +msgstr "użytkownik@domena" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "An e-mail address in RFC 822 format." +msgstr "Adres e-mail w formacie RFC\\ 822." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Lines beginning with white space are continuation lines. Another way to " +"continue lines is by placing a backslash directly before a newline. Lines " +"beginning with # are comments." +msgstr "" +"Linie rozpoczynające się od spacji uznawane są za linie kontynuacji. Innym " +"sposobem kontynuowania linii jest umieszczenie znaku odwrotnego ukośnika " +"bezpośrednio przed znakiem nowej linii. Linie rozpoczynające się od znaku " +"\"#\" są komentarzami." + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Aliasing occurs only on local names. Loops can not occur, since no message " +"will be sent to any person more than once." +msgstr "" +"Aliasowanie zachodzi tylko dla nazw lokalnych. Pętle się nie pojawiają, gdyż " +"żadna wiadomość do nikogo nie będzie wysyłana więcej niż raz." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If an alias is found for I<name>, sendmail then checks for an alias for " +"I<owner-name>. If it is found and the result of the lookup expands to a " +"single address, the envelope sender address of the message is rewritten to " +"that address. If it is found and the result expands to more than one " +"address, the envelope sender address is changed to I<owner-name>." +msgstr "" +"Jeśli sendmail znajdzie alias I<nazwy>, to szuka potem aliasu dla I<owner-" +"nazwa>. Jeśli znajdzie i wynik wyszukiwania jest pojedynczym adresem, to " +"adres nadawcy umieszczany na kopercie jest zastępowany tym adresem. Jeśli " +"znajdzie i wynik rozwija się do więcej niż jednego adresu, to adres nadawcy " +"na kopercie jest ustawiany na I<owner-nazwa>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"After aliasing has been done, local and valid recipients who have a ``." +"forward'' file in their home directory have messages forwarded to the list " +"of users defined in that file." +msgstr "" +"Po dokonaniu aliasowania lokalni odbiorcy, którzy mają w swoim katalogu " +"domowym plik \".forward\" przerzucą automatycznie wiadomości do listy " +"użytkowników określonych w tym pliku." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed " +"into a binary format in the file /etc/mail/aliases.db using the program " +"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the " +"aliases file is changed for the change to take effect." +msgstr "" +"Jest to plik danych surowych. Rzeczywiste aliasy znajdują się w formacie " +"binarnym w pliku /etc/mail/aliases.db tworzonym za pomocą programu " +"newaliases(1). Po każdej zmianie pliku z aliasami należy wywoływać polecenie " +"newaliases, aby zmiany zaczęły działać." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)" +msgstr "newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), db_open(3), sendmail(8)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>" +msgstr "I<SENDMAIL Installation and Operation Guide.>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>" +msgstr "I<SENDMAIL An Internetwork Mail Router.>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If you have compiled sendmail with DBM support instead of NEWDB, you may " +"have encountered problems in dbm(3) restricting a single alias to about " +"1000 bytes of information. You can get longer aliases by ``chaining''; that " +"is, make the last name in the alias be a dummy name which is a continuation " +"alias." +msgstr "" +"Jeśli sendmail został skompilowany ze wsparciem dla DBM zamiast dla NEWDB, " +"to można napotkać na problemy w dbm(3) ograniczającym długość pojedynczego " +"aliasu do około 1000 bajtów danych. Można uzyskać dłuższe aliasy przez " +"utworzenie łańcucha aliasów, czyli ustawianie ostatniej nazwy w aliasie na " +"jakąś nazwę kolejnego aliasu kontynuującego bieżący alias." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIA" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "The B<aliases> file format appeared in 4.0BSD." +msgstr "Format pliku B<aliases> pojawił się w 4.0BSD." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This file describes user ID aliases used by sendmail. The file resides in /" +"etc and is formatted as a series of lines of the form" +msgstr "" +"Plik opisuje aliasy dla identyfikatora użytkownika, używane przez sendmaila. " +"Znajduje się w katalogu /etc i jest sformatowany jako seria linii postaci:" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This is only the raw data file; the actual aliasing information is placed " +"into a binary format in the file /etc/aliases.db using the program " +"newaliases(1). A newaliases command should be executed each time the " +"aliases file is changed for the change to take effect." +msgstr "" +"Jest to plik danych surowych. Rzeczywiste aliasy znajdują się w formacie " +"binarnym w pliku /etc/aliases.db tworzonym za pomocą programu newaliases(1). " +"Po każdej zmianie pliku z aliasami należy wywoływać polecenie newaliases, " +"aby zmiany zaczęły działać." |