diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/fsck.minix.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/fsck.minix.8.po | 169 |
1 files changed, 70 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/pl/man8/fsck.minix.8.po b/po/pl/man8/fsck.minix.8.po index f59c8a86..4286b6d3 100644 --- a/po/pl/man8/fsck.minix.8.po +++ b/po/pl/man8/fsck.minix.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 19:24+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FSCK.MINIX" msgstr "FSCK.MINIX" @@ -37,47 +37,47 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemem" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "fsck.minix - check consistency of Minix filesystem" msgstr "fsck.minix - sprawdza spójność systemu plików Minix" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<fsck.minix> [options] I<device>" msgstr "B<fsck.minix> [I<opcje>] I<urządzenie>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck.minix> performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem." msgstr "B<fsck.minix> - sprawdza spójność linuksowego systemu plików MINIX." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The program assumes the filesystem is quiescent. B<fsck.minix> should not be " "used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. " @@ -89,60 +89,60 @@ msgstr "" "zapisywać na urządzeniu gdy poszukuje plików." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The I<device> name will usually have the following form:" msgstr "I<Urządzenie> podane jest zwykle z poniższej postaci:" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid ".sp\n" msgstr ".sp\n" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "/dev/hda[1-63]" msgstr "/dev/hda[1-63]" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "IDE disk 1" msgstr "Dysk IDE 1" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "/dev/hdb[1-63]" msgstr "/dev/hdb[1-63]" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "IDE disk 2" msgstr "Dysk IDE 2" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "/dev/sda[1-15]" msgstr "/dev/sda[1-15]" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SCSI disk 1" msgstr "Dysk SCSI 1" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "/dev/sdb[1-15]" msgstr "/dev/sdb[1-15]" #. type: tbl table -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SCSI disk 2" msgstr "Dysk SCSI 2" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "" "przeładowywania systemu po sprawdzeniu." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "OSTRZEŻENIE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck.minix> should B<not> be used on a mounted filesystem. Using B<fsck." "minix> on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility " @@ -185,38 +185,38 @@ msgstr "" "żadnych \"uśpionych\" (\"zombies\") plików oczekujących na usunięcie." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--list>" msgstr "B<-l>, B<--list>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List all filenames." msgstr "Pokazuje wszystkie nazwy plików." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--repair>" msgstr "B<-r>, B<--repair>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Perform interactive repairs." msgstr "Wykonuje naprawy interaktywnie." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a>, B<--auto>" msgstr "B<-a>, B<--auto>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Perform automatic repairs. This option implies B<--repair> and serves to " "answer all of the questions asked with the default. Note that this can be " @@ -228,42 +228,42 @@ msgstr "" "systemu plików." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Be verbose." msgstr "Więcej szczegółów." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--super>" msgstr "B<-s>, B<--super>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Output super-block information." msgstr "Wyświetla informację o super-bloku." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-m>, B<--uncleared>" msgstr "B<-m>, B<--uncleared>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Activate MINIX-like \"mode not cleared\" warnings." msgstr "Aktywuje ostrzeżenia \"mode not cleared\" w stylu MINIX." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--force>" msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking " "is done by the kernel when the filesystem is unmounted." @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "" "jest odmontowywany." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -293,13 +293,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTYKA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most " "commonly seen in normal usage." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "najczęściej spotykanymi podczas zwykłego użytkowania." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the device does not exist, B<fsck.minix> will print \"unable to read " "super block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, B<fsck." @@ -320,33 +320,33 @@ msgstr "" "number in super-block\" (błędna liczba magiczna w super-bloku)." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The exit status returned by B<fsck.minix> is the sum of the following:" msgstr "Status zakończenia zwracany przez B<fsck.minix> jest sumą poniższych:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<3>" msgstr "B<3>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was " "mounted" @@ -355,89 +355,89 @@ msgstr "" "system powinien zostać ponownie uruchomiony." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Filesystem errors left uncorrected" msgstr "Pozostawiono nienaprawione błędy systemu plików" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<7>" msgstr "B<7>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Combination of exit statuses 3 and 4" msgstr "Kombinacja statusów zakończenia 3 i 4." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<8>" msgstr "B<8>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Operational error" msgstr "Błąd działania" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<16>" msgstr "B<16>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Usage or syntax error" msgstr "Błąd użycia (składni)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Exit status values by" msgstr "Statusy zakończenia:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Added support for filesystem valid flag:" msgstr "Dodanie obsługi flagi prawidłowości systemu plików:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Check to prevent fsck of mounted filesystem added by" msgstr "Dodana kontrola dla uniknięcia fsck na zamontowanym systemie plików:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Minix v2 fs support by" msgstr "Obsługa systemu plików Minix v2:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "updated by" msgstr "zaktualizowana przez:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Portability patch by" msgstr "Łatka przenośności:" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck>(8), B<fsck.ext2>(8), B<mkfs>(8), B<mkfs.ext2>(8), B<mkfs.minix>(8), " "B<reboot>(8)" @@ -446,56 +446,27 @@ msgstr "" "B<reboot>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<fsck.minix> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Polecenie B<fsck.minix> jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać ze " "strony" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14 lutego 2022 r." - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then B<fsck.minix> will print " -"\"FILE SYSTEM HAS CHANGED\" and will B<sync>(2) three times before exiting. " -"There is I<no> need to reboot after check." -msgstr "" -"Jeżeli system plików został zmieniony (np. naprawiony), to B<fsck.minix> " -"wyświetli \"FILE SYSTEM HAS CHANGED\" (SYSTEM PLIKÓW SIĘ ZMIENIŁ) i wykona " -"trzykrotnie B<sync>(2) przed zakończeniem pracy. I<Nie> ma potrzeby " -"przeładowywania systemu po sprawdzeniu." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." |