summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man8/makemap.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/makemap.8.po')
-rw-r--r--po/pl/man8/makemap.8.po163
1 files changed, 104 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/pl/man8/makemap.8.po b/po/pl/man8/makemap.8.po
index bab4473c..3b5ffba8 100644
--- a/po/pl/man8/makemap.8.po
+++ b/po/pl/man8/makemap.8.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright © of this file:
# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: Dd
#: archlinux
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "$Mdocdate: December 16 2022 $"
+#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: February 13 2021 $"
-msgstr "$Mdocdate: December 16 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: February 13 2021 $"
#. type: Dt
#: archlinux
@@ -56,10 +56,9 @@ msgstr "E<.Nm makemap>"
#. type: Nd
#: archlinux
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "makemap - create database maps for sendmail"
+#, no-wrap
msgid "create database maps for smtpd"
-msgstr "makemap - tworzy bazy map dla sendmaila"
+msgstr "tworzy bazy map dla smtpd"
#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Sh
@@ -85,6 +84,8 @@ msgid ""
"E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar dbtype> E<.Op Fl o Ar dbfile> E<.Op "
"Fl t Ar type> E<.Ar file>"
msgstr ""
+"E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar typ-b-d> E<.Op Fl o Ar plik-b-d> E<."
+"Op Fl t Ar typ> E<.Ar plik>"
#. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: Sh
@@ -113,6 +114,11 @@ msgid ""
"creates the database maps used by keyed map lookups specified in E<.Xr smtpd."
"conf 5>."
msgstr ""
+"Maps udostępnia ogólny interfejs do wiązania klucza tekstowego z wartością. "
+"Dostęp do takich powiązań może następować za pomocą zwykłego pliku "
+"tekstowego, bazy danych lub DNS. Format tych typów plików opisano poniżej. "
+"Sam E<.Nm> tworzy mapy baz danych za pomocą powiązań wyszukiwań z kluczem "
+"określonych w E<.Xr smtpd.conf 5>."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -128,6 +134,16 @@ msgid ""
"mapped value. The database key and value may optionally be separated by the "
"colon character."
msgstr ""
+"E<.Nm> odczytuje wejście z E<.Ar pliku> i zapisuje dane do pliku, którego "
+"nazwa powstaje przez dodanie do E<.Ar pliku> przyrostka \\[Bq].db\\[rq]. "
+"Bieżący wiersz może być kontynuowany w kolejnych wiersza za pomocą ukośnika "
+"\\[Bq]\\e\\[rq]. Komentarze można umieszczać gdziekolwiek w pliku, za pomocą "
+"znaku kratki \\[Bq]#\\[rq] i sięgają końca bieżącego wiersza. Należy uważać "
+"przy komentowaniu tekstu wielowierszowego, gdy komentarz kończy się na końcu "
+"całego bloku. We wszystkich przypadkach, E<.Nm> odczytuje wiersze składające "
+"się ze słów oddzielonych znakiem białej spacji. Pierwszym słowem w wierszu "
+"jest klucz bazy danych, pozostała część reprezentuje przypisaną wartość. "
+"Klucz i wartość bazy danych można opcjonalnie rozdzielić dwukropkiem."
#
#. type: Plain text
@@ -139,7 +155,7 @@ msgstr "Dostępne są następujące opcje:"
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Fl d Ar dbtype"
-msgstr ""
+msgstr "Fl d Ar typ-b-d"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -147,23 +163,25 @@ msgid ""
"Specify the format of the database. Available formats are E<.Ar hash> and "
"E<.Ar btree>. The default value is E<.Ar hash>."
msgstr ""
+"Określa format bazy danych. Dostępne formaty to: E<.Ar hash> oraz E<.Ar "
+"btree>. Domyślną wartością jest E<.Ar hash>."
#. type: It
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Fl o Ar dbfile"
-msgstr ""
+msgstr "Fl o Ar plik-b-d"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Write the generated database to E<.Ar dbfile>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje utworzoną bazę danych do E<.Ar pliku-b-d>."
#. type: It
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Fl t Ar type"
-msgstr ""
+msgstr "Fl t Ar typ"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -174,12 +192,17 @@ msgid ""
"case of a virtual domains file, a suitable E<.Ar type> must be provided. "
"The available output types are:"
msgstr ""
+"Określa format wynikowego pliku mapy. Domyślny format mapy jest odpowiedni "
+"do przechowywania prostych łańcuchów, nieposiadających struktury, "
+"powiązanych w sposób \\[Bq]klucz do wartości\\[rq]. Jeśli jednak wiązana "
+"wartość ma specjalne znaczenie, jak ma to miejsce w pliku domen wirtualnych, "
+"konieczne jest podanie odpowiedniego E<.Ar typu>. Dostępne typy wyjściowe to:"
#. type: It
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Cm aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Cm aliases"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -188,12 +211,15 @@ msgid ""
"format can be used for building user aliases and user mappings for virtual "
"domain files."
msgstr ""
+"Wiązana wartość jest listą odbiorców poczty, rozdzielonych przecinkiem. "
+"Format ten może służyć do budowania aliasów i przypisań użytkowników w "
+"przypadku plików domen wirtualnych."
#. type: It
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Cm set"
-msgstr ""
+msgstr "Cm set"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -201,6 +227,9 @@ msgid ""
"There is no mapped value \\(en a map of this type will only allow for the "
"lookup of keys. This format can be used for building primary domain maps."
msgstr ""
+"Brak jest przypisywanych wartości \\[en] mapy tego typu pozwalają na "
+"wyszukiwanie jedynie samych kluczy. Format może służyć do budowania map "
+"domen podstawowych."
#. type: It
#: archlinux
@@ -214,12 +243,15 @@ msgid ""
"Instead of generating a database map from text input, dump the contents of a "
"database map as text with the key and value separated with a tab."
msgstr ""
+"Zamiast generować mapę bazę danych z wejścia tekstowego, zrzuca zawartość "
+"mapy bazy danych jako tekst, gdzie klucz i wartość są rozdzielone "
+"tabulatorem."
#. type: Sh
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PRIMARY DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "DOMENY POSTAWOWE"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -227,6 +259,9 @@ msgid ""
"Primary domains can be kept in tables. To create a primary domain table, "
"add each primary domain on a single line by itself."
msgstr ""
+"Domeny podstawowe można przechowywać w tablicach. Aby utworzyć tablicę "
+"podstawowych domen, należy dodać każdą domenę podstawową jako pojedynczy "
+"wiersz."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -234,30 +269,32 @@ msgid ""
"In addition to adding an entry to the primary domain map, one must add a "
"filter rule that accepts mail for the domain map, for example:"
msgstr ""
+"Oprócz dodawania wpisów dla powiązań domen podstawowych, należy dodać regułę "
+"filtrowania, która akceptuje pocztę dla powiązań domeny na przykład:"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n"
-msgstr ""
+msgstr "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "action \"local\" mbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "action \"local\" mbox\n"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "match for domain E<lt>domainsE<gt> action \"local\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "dla domeny E<lt>domainsE<gt> dopasowuje akcję \"local\"\n"
#. type: Sh
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "VIRTUAL DOMAINS"
-msgstr ""
+msgstr "DOMENY WIRTUALNE"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -265,6 +302,9 @@ msgid ""
"Virtual domains may also be kept in tables. To create a virtual domain "
"table, add each virtual domain on a single line by itself."
msgstr ""
+"Domeny wirtualne również można przechowywać w tablicach. Aby utworzyć "
+"tablicę domen wirtualnych, należy dodać każdą domenę wirtualną jako "
+"pojedynczy wiersz."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -277,6 +317,15 @@ msgid ""
"all for the specified domain and E<.Dq @> to provide a global catch-all for "
"all domains. E<.Xr smtpd 8> will perform the lookups in that specific order."
msgstr ""
+"Domeny wirtualne oczekują przypisania użytkowników wirtualnych do "
+"użytkowników rzeczywistych, aby określić, czy odbiorca ma być zaakceptowany, "
+"czy też nie. Format przypisania jest rozszerzeniem E<.Xr aliases 5>, co "
+"pozwala korzystania z \\[Bq]user@domain.tld\\[rq] aby akceptować "
+"użytkowników tylko w określonej domenie, \\[Bq]user\\[rq] aby akceptować "
+"użytkowników dla dowolnej z domen wirtualnych, \\[Bq]@domain.tld\\[rq] aby "
+"przechwycić konkretną domenę i \\[Bq]@\\[rq] aby przechwycić wszystkich dla "
+"wszystkich domen. E<.Xr smtpd 8> wykona przeszukiwania w tej, podanej "
+"kolejności."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -285,6 +334,10 @@ msgid ""
"users map. To handle all mail destined to any user at example.com, add E<."
"Dq @example.com user> to the virtual map."
msgstr ""
+"Aby utworzyć pojedynczy adres wirtualny, należy dodać \\[Bq]user@example.com "
+"user\\[rq] do mapy użytkowników. Aby obsłużyć całą pocztę skierowaną do "
+"dowolnego użytkownika w example.com, należy dodać \\[Bq]@example.com "
+"user\\[rq] do mapy wirtualnej."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -292,6 +345,8 @@ msgid ""
"In addition to adding an entry to the virtual map, one must add a filter "
"rule that accepts mail for virtual domains, for example:"
msgstr ""
+"Oprócz dodawania wpisów dla mapy wirtualnej, należy dodać regułę "
+"filtrowania, która akceptuje pocztę dla domen wirtualnych, na przykład:"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -300,12 +355,14 @@ msgid ""
"table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n"
"table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n"
msgstr ""
+"table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n"
+"table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -314,6 +371,8 @@ msgid ""
"match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n"
"match for domain \"example.org\" action \"local\"\n"
msgstr ""
+"match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n"
+"match for domain \"example.org\" action \"local\"\n"
#. type: Sh
#: archlinux
@@ -330,7 +389,7 @@ msgstr "Pa /etc/smtpd/aliases"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "List of user mail aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Lista aliasów pocztowych użytkowników."
#. type: It
#: archlinux
@@ -341,7 +400,7 @@ msgstr "Pa /etc/smtpd/secrets"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "List of remote host credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Lista poświadczeń zdalnych stacji."
#. type: Sh
#: archlinux
@@ -405,6 +464,8 @@ msgid ""
"The E<.Nm> command first appeared in E<.Ox 4.6> as a replacement for the "
"equivalent command shipped with sendmail."
msgstr ""
+"Polecenie E<.Nm> pojawiło się pierwotnie w E<.Ox 4.6>, jako zamiennik "
+"równoważnego polecenia dostarczanego z programem sendmail."
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -418,7 +479,7 @@ msgstr "MAKEMAP"
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:52 $"
-msgstr ""
+msgstr "$Data: 2013-11-22 20:51:52 $"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -428,19 +489,14 @@ msgstr "makemap - tworzy bazy map dla sendmaila"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> "
-#| "I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] [B<-t> "
-#| "I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>"
msgid ""
"B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> "
"I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<type>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-"
"s>] [B<-t> I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>"
msgstr ""
"B<makemap> [B<-C> I<plik>] [B<-N>] [B<-c> I<rozmiar_bufora>] [B<-d>] [B<-D> "
-"I<znak_komentarza>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] [B<-t> "
-"I<ogranicznik>] [B<-u>] [B<-v>] I<typ_mapy nazwa_mapy>"
+"I<znak_komentarza>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<typ>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] "
+"[B<-s>] [B<-t> I<ogranicznik>] [B<-u>] [B<-v>] I<typ_mapy nazwa_mapy>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -456,17 +512,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Depending on how it is compiled, B<makemap> handles up to three different "
-#| "database formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be"
msgid ""
"Depending on how it is compiled, B<makemap> handles different database "
"formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be"
msgstr ""
-"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje do trzech różnych "
-"formatów baz danych, wybieranych przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to "
-"być:"
+"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje różne formaty baz "
+"danych, wybierane przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to być:"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -513,22 +564,21 @@ msgstr "cdb"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "DBM format maps. This requires the ndbm(3) library."
msgid ""
"CDB (Constant DataBase) format maps. This requires the tinycdb library."
-msgstr "Mapy formatu DBM. Wymagają biblioteki ndbm(3)."
+msgstr "Mapy formatu CDB (Constant DataBase). Wymagają biblioteki tinycdb."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "implicit"
-msgstr ""
+msgstr "implicit"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The first available format in the following order: hash, dbm, and cdb."
msgstr ""
+"Pierwszy dostępny format, z tych w następującej kolejności: hash, dbm i cdb."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -542,10 +592,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"We wszystkich wypadkach B<makemap> odczytuje ze standardowego wejścia linie "
"składające się z dwóch słów oddzielonych od siebie spacją. Pierwsze jest "
-"kluczem bazy, a drugie wartością. Wartość może zawierać napisy \"%I<n>\" "
-"wskazujące na podmiany parametrów. Aby uzyskać znak procentu, należy go "
-"podwoić (\"%%\"). Puste linie i linie rozpoczynające się od \"#\" są "
-"ignorowane."
+"kluczem bazy, a drugie wartością. Wartość może zawierać napisy "
+"\\[Bq]%I<n>\\[rq] wskazujące na podmiany parametrów. Aby uzyskać znak "
+"procentu, należy go podwoić (\\[Bq]%%\\[rq]). Puste linie i linie "
+"rozpoczynające się od \\[Bq]#\\[rq] są ignorowane."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -610,7 +660,7 @@ msgid ""
"the -N flag in the sendmail.cf ``K'' line."
msgstr ""
"Kończy napisy w mapie znakiem null. Musi odpowiadać wartości flagi -N w "
-"liniach \"K\" pliku sendmail.cf."
+"liniach \\[Bq]K\\[rq] pliku sendmail.cf."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -639,7 +689,7 @@ msgid ""
"Use to specify the character to use to indicate a comment (which is "
"ignored) instead of the default of '#'."
msgstr ""
-"Używa podanego znaku, zamiast domyślnego znaku \"#\", jako znaku "
+"Używa podanego znaku, zamiast domyślnego znaku \\[Bq]#\\[rq], jako znaku "
"rozpoczynającego (ignorowane) linie komentarze."
#. type: TP
@@ -706,6 +756,7 @@ msgstr "B<-i>"
msgid ""
"Use the specified type as fallback if the given I<maptype> is not available."
msgstr ""
+"Używa podanego typu jako zapasowego, gdy podany I<typ_mapy> jest niedostępny."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -727,16 +778,15 @@ msgstr "Wyświetla obsługiwane typy map."
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
-#
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Append to an old file. This allows you to augment an existing file."
msgid ""
"Append to an old file. This allows you to augment an existing file. Note: "
"this might not be supported by all database types, e.g., cdb."
msgstr ""
-"Dopisuje do starego pliku. Umożliwia to powiększenie istniejącego pliku."
+"Dopisuje do starego pliku. Umożliwia to powiększenie istniejącego pliku. "
+"Proszę zauważyć, że może nie być to obsługiwane we wszystkich bazach danych "
+"np. cdb."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -852,17 +902,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Depending on how it is compiled, B<makemap> handles up to three different "
-#| "database formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be"
msgid ""
"B<makemap> handles two different database formats, selected using the "
"I<maptype> parameter. They may be"
msgstr ""
-"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje do trzech różnych "
-"formatów baz danych, wybieranych przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to "
-"być:"
+"B<makemap> obsługuje dwa różne formaty baz danych, wybieranych przy użyciu "
+"parametru I<typ_mapy>. Mogą to być:"
#
#. type: Plain text