diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/makemap.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/makemap.8.po | 163 |
1 files changed, 104 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/pl/man8/makemap.8.po b/po/pl/man8/makemap.8.po index bab4473c..3b5ffba8 100644 --- a/po/pl/man8/makemap.8.po +++ b/po/pl/man8/makemap.8.po @@ -3,12 +3,13 @@ # Copyright © of this file: # Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1999. # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2013. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-pl\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:58+0200\n" -"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. type: Dd #: archlinux -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "$Mdocdate: December 16 2022 $" +#, no-wrap msgid "$Mdocdate: February 13 2021 $" -msgstr "$Mdocdate: December 16 2022 $" +msgstr "$Mdocdate: February 13 2021 $" #. type: Dt #: archlinux @@ -56,10 +56,9 @@ msgstr "E<.Nm makemap>" #. type: Nd #: archlinux -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "makemap - create database maps for sendmail" +#, no-wrap msgid "create database maps for smtpd" -msgstr "makemap - tworzy bazy map dla sendmaila" +msgstr "tworzy bazy map dla smtpd" #. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh @@ -85,6 +84,8 @@ msgid "" "E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar dbtype> E<.Op Fl o Ar dbfile> E<.Op " "Fl t Ar type> E<.Ar file>" msgstr "" +"E<.Nm makemap> E<.Op Fl U> E<.Op Fl d Ar typ-b-d> E<.Op Fl o Ar plik-b-d> E<." +"Op Fl t Ar typ> E<.Ar plik>" #. #-#-#-#-# archlinux: makemap.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. type: Sh @@ -113,6 +114,11 @@ msgid "" "creates the database maps used by keyed map lookups specified in E<.Xr smtpd." "conf 5>." msgstr "" +"Maps udostępnia ogólny interfejs do wiązania klucza tekstowego z wartością. " +"Dostęp do takich powiązań może następować za pomocą zwykłego pliku " +"tekstowego, bazy danych lub DNS. Format tych typów plików opisano poniżej. " +"Sam E<.Nm> tworzy mapy baz danych za pomocą powiązań wyszukiwań z kluczem " +"określonych w E<.Xr smtpd.conf 5>." #. type: Plain text #: archlinux @@ -128,6 +134,16 @@ msgid "" "mapped value. The database key and value may optionally be separated by the " "colon character." msgstr "" +"E<.Nm> odczytuje wejście z E<.Ar pliku> i zapisuje dane do pliku, którego " +"nazwa powstaje przez dodanie do E<.Ar pliku> przyrostka \\[Bq].db\\[rq]. " +"Bieżący wiersz może być kontynuowany w kolejnych wiersza za pomocą ukośnika " +"\\[Bq]\\e\\[rq]. Komentarze można umieszczać gdziekolwiek w pliku, za pomocą " +"znaku kratki \\[Bq]#\\[rq] i sięgają końca bieżącego wiersza. Należy uważać " +"przy komentowaniu tekstu wielowierszowego, gdy komentarz kończy się na końcu " +"całego bloku. We wszystkich przypadkach, E<.Nm> odczytuje wiersze składające " +"się ze słów oddzielonych znakiem białej spacji. Pierwszym słowem w wierszu " +"jest klucz bazy danych, pozostała część reprezentuje przypisaną wartość. " +"Klucz i wartość bazy danych można opcjonalnie rozdzielić dwukropkiem." # #. type: Plain text @@ -139,7 +155,7 @@ msgstr "Dostępne są następujące opcje:" #: archlinux #, no-wrap msgid "Fl d Ar dbtype" -msgstr "" +msgstr "Fl d Ar typ-b-d" #. type: Plain text #: archlinux @@ -147,23 +163,25 @@ msgid "" "Specify the format of the database. Available formats are E<.Ar hash> and " "E<.Ar btree>. The default value is E<.Ar hash>." msgstr "" +"Określa format bazy danych. Dostępne formaty to: E<.Ar hash> oraz E<.Ar " +"btree>. Domyślną wartością jest E<.Ar hash>." #. type: It #: archlinux #, no-wrap msgid "Fl o Ar dbfile" -msgstr "" +msgstr "Fl o Ar plik-b-d" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Write the generated database to E<.Ar dbfile>." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje utworzoną bazę danych do E<.Ar pliku-b-d>." #. type: It #: archlinux #, no-wrap msgid "Fl t Ar type" -msgstr "" +msgstr "Fl t Ar typ" #. type: Plain text #: archlinux @@ -174,12 +192,17 @@ msgid "" "case of a virtual domains file, a suitable E<.Ar type> must be provided. " "The available output types are:" msgstr "" +"Określa format wynikowego pliku mapy. Domyślny format mapy jest odpowiedni " +"do przechowywania prostych łańcuchów, nieposiadających struktury, " +"powiązanych w sposób \\[Bq]klucz do wartości\\[rq]. Jeśli jednak wiązana " +"wartość ma specjalne znaczenie, jak ma to miejsce w pliku domen wirtualnych, " +"konieczne jest podanie odpowiedniego E<.Ar typu>. Dostępne typy wyjściowe to:" #. type: It #: archlinux #, no-wrap msgid "Cm aliases" -msgstr "" +msgstr "Cm aliases" #. type: Plain text #: archlinux @@ -188,12 +211,15 @@ msgid "" "format can be used for building user aliases and user mappings for virtual " "domain files." msgstr "" +"Wiązana wartość jest listą odbiorców poczty, rozdzielonych przecinkiem. " +"Format ten może służyć do budowania aliasów i przypisań użytkowników w " +"przypadku plików domen wirtualnych." #. type: It #: archlinux #, no-wrap msgid "Cm set" -msgstr "" +msgstr "Cm set" #. type: Plain text #: archlinux @@ -201,6 +227,9 @@ msgid "" "There is no mapped value \\(en a map of this type will only allow for the " "lookup of keys. This format can be used for building primary domain maps." msgstr "" +"Brak jest przypisywanych wartości \\[en] mapy tego typu pozwalają na " +"wyszukiwanie jedynie samych kluczy. Format może służyć do budowania map " +"domen podstawowych." #. type: It #: archlinux @@ -214,12 +243,15 @@ msgid "" "Instead of generating a database map from text input, dump the contents of a " "database map as text with the key and value separated with a tab." msgstr "" +"Zamiast generować mapę bazę danych z wejścia tekstowego, zrzuca zawartość " +"mapy bazy danych jako tekst, gdzie klucz i wartość są rozdzielone " +"tabulatorem." #. type: Sh #: archlinux #, no-wrap msgid "PRIMARY DOMAINS" -msgstr "" +msgstr "DOMENY POSTAWOWE" #. type: Plain text #: archlinux @@ -227,6 +259,9 @@ msgid "" "Primary domains can be kept in tables. To create a primary domain table, " "add each primary domain on a single line by itself." msgstr "" +"Domeny podstawowe można przechowywać w tablicach. Aby utworzyć tablicę " +"podstawowych domen, należy dodać każdą domenę podstawową jako pojedynczy " +"wiersz." #. type: Plain text #: archlinux @@ -234,30 +269,32 @@ msgid "" "In addition to adding an entry to the primary domain map, one must add a " "filter rule that accepts mail for the domain map, for example:" msgstr "" +"Oprócz dodawania wpisów dla powiązań domen podstawowych, należy dodać regułę " +"filtrowania, która akceptuje pocztę dla powiązań domeny na przykład:" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n" -msgstr "" +msgstr "table domains db:/etc/smtpd/domains.db\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "action \"local\" mbox\n" -msgstr "" +msgstr "action \"local\" mbox\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "match for domain E<lt>domainsE<gt> action \"local\"\n" -msgstr "" +msgstr "dla domeny E<lt>domainsE<gt> dopasowuje akcję \"local\"\n" #. type: Sh #: archlinux #, no-wrap msgid "VIRTUAL DOMAINS" -msgstr "" +msgstr "DOMENY WIRTUALNE" #. type: Plain text #: archlinux @@ -265,6 +302,9 @@ msgid "" "Virtual domains may also be kept in tables. To create a virtual domain " "table, add each virtual domain on a single line by itself." msgstr "" +"Domeny wirtualne również można przechowywać w tablicach. Aby utworzyć " +"tablicę domen wirtualnych, należy dodać każdą domenę wirtualną jako " +"pojedynczy wiersz." #. type: Plain text #: archlinux @@ -277,6 +317,15 @@ msgid "" "all for the specified domain and E<.Dq @> to provide a global catch-all for " "all domains. E<.Xr smtpd 8> will perform the lookups in that specific order." msgstr "" +"Domeny wirtualne oczekują przypisania użytkowników wirtualnych do " +"użytkowników rzeczywistych, aby określić, czy odbiorca ma być zaakceptowany, " +"czy też nie. Format przypisania jest rozszerzeniem E<.Xr aliases 5>, co " +"pozwala korzystania z \\[Bq]user@domain.tld\\[rq] aby akceptować " +"użytkowników tylko w określonej domenie, \\[Bq]user\\[rq] aby akceptować " +"użytkowników dla dowolnej z domen wirtualnych, \\[Bq]@domain.tld\\[rq] aby " +"przechwycić konkretną domenę i \\[Bq]@\\[rq] aby przechwycić wszystkich dla " +"wszystkich domen. E<.Xr smtpd 8> wykona przeszukiwania w tej, podanej " +"kolejności." #. type: Plain text #: archlinux @@ -285,6 +334,10 @@ msgid "" "users map. To handle all mail destined to any user at example.com, add E<." "Dq @example.com user> to the virtual map." msgstr "" +"Aby utworzyć pojedynczy adres wirtualny, należy dodać \\[Bq]user@example.com " +"user\\[rq] do mapy użytkowników. Aby obsłużyć całą pocztę skierowaną do " +"dowolnego użytkownika w example.com, należy dodać \\[Bq]@example.com " +"user\\[rq] do mapy wirtualnej." #. type: Plain text #: archlinux @@ -292,6 +345,8 @@ msgid "" "In addition to adding an entry to the virtual map, one must add a filter " "rule that accepts mail for virtual domains, for example:" msgstr "" +"Oprócz dodawania wpisów dla mapy wirtualnej, należy dodać regułę " +"filtrowania, która akceptuje pocztę dla domen wirtualnych, na przykład:" #. type: Plain text #: archlinux @@ -300,12 +355,14 @@ msgid "" "table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n" "table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n" msgstr "" +"table vdomains db:/etc/smtpd/vdomains.db\n" +"table vusers db:/etc/smtpd/users.db\n" #. type: Plain text #: archlinux #, no-wrap msgid "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n" -msgstr "" +msgstr "action \"local\" mbox virtual E<lt>vusersE<gt>\n" #. type: Plain text #: archlinux @@ -314,6 +371,8 @@ msgid "" "match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n" "match for domain \"example.org\" action \"local\"\n" msgstr "" +"match for domain E<lt>vdomainsE<gt> action \"local\"\n" +"match for domain \"example.org\" action \"local\"\n" #. type: Sh #: archlinux @@ -330,7 +389,7 @@ msgstr "Pa /etc/smtpd/aliases" #. type: Plain text #: archlinux msgid "List of user mail aliases." -msgstr "" +msgstr "Lista aliasów pocztowych użytkowników." #. type: It #: archlinux @@ -341,7 +400,7 @@ msgstr "Pa /etc/smtpd/secrets" #. type: Plain text #: archlinux msgid "List of remote host credentials." -msgstr "" +msgstr "Lista poświadczeń zdalnych stacji." #. type: Sh #: archlinux @@ -405,6 +464,8 @@ msgid "" "The E<.Nm> command first appeared in E<.Ox 4.6> as a replacement for the " "equivalent command shipped with sendmail." msgstr "" +"Polecenie E<.Nm> pojawiło się pierwotnie w E<.Ox 4.6>, jako zamiennik " +"równoważnego polecenia dostarczanego z programem sendmail." #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -418,7 +479,7 @@ msgstr "MAKEMAP" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "$Date: 2013-11-22 20:51:52 $" -msgstr "" +msgstr "$Data: 2013-11-22 20:51:52 $" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -428,19 +489,14 @@ msgstr "makemap - tworzy bazy map dla sendmaila" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> " -#| "I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] [B<-t> " -#| "I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>" msgid "" "B<makemap> [B<-C> I<file>] [B<-N>] [B<-c> I<cachesize>] [B<-d>] [B<-D> " "I<commentchar>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<type>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-" "s>] [B<-t> I<delim>] [B<-u>] [B<-v>] I<maptype mapnam>" msgstr "" "B<makemap> [B<-C> I<plik>] [B<-N>] [B<-c> I<rozmiar_bufora>] [B<-d>] [B<-D> " -"I<znak_komentarza>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] [B<-s>] [B<-t> " -"I<ogranicznik>] [B<-u>] [B<-v>] I<typ_mapy nazwa_mapy>" +"I<znak_komentarza>] [B<-e>] [B<-f>] [B<-i> I<typ>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-r>] " +"[B<-s>] [B<-t> I<ogranicznik>] [B<-u>] [B<-v>] I<typ_mapy nazwa_mapy>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -456,17 +512,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Depending on how it is compiled, B<makemap> handles up to three different " -#| "database formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be" msgid "" "Depending on how it is compiled, B<makemap> handles different database " "formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be" msgstr "" -"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje do trzech różnych " -"formatów baz danych, wybieranych przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to " -"być:" +"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje różne formaty baz " +"danych, wybierane przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to być:" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable @@ -513,22 +564,21 @@ msgstr "cdb" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "DBM format maps. This requires the ndbm(3) library." msgid "" "CDB (Constant DataBase) format maps. This requires the tinycdb library." -msgstr "Mapy formatu DBM. Wymagają biblioteki ndbm(3)." +msgstr "Mapy formatu CDB (Constant DataBase). Wymagają biblioteki tinycdb." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "implicit" -msgstr "" +msgstr "implicit" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "The first available format in the following order: hash, dbm, and cdb." msgstr "" +"Pierwszy dostępny format, z tych w następującej kolejności: hash, dbm i cdb." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -542,10 +592,10 @@ msgid "" msgstr "" "We wszystkich wypadkach B<makemap> odczytuje ze standardowego wejścia linie " "składające się z dwóch słów oddzielonych od siebie spacją. Pierwsze jest " -"kluczem bazy, a drugie wartością. Wartość może zawierać napisy \"%I<n>\" " -"wskazujące na podmiany parametrów. Aby uzyskać znak procentu, należy go " -"podwoić (\"%%\"). Puste linie i linie rozpoczynające się od \"#\" są " -"ignorowane." +"kluczem bazy, a drugie wartością. Wartość może zawierać napisy " +"\\[Bq]%I<n>\\[rq] wskazujące na podmiany parametrów. Aby uzyskać znak " +"procentu, należy go podwoić (\\[Bq]%%\\[rq]). Puste linie i linie " +"rozpoczynające się od \\[Bq]#\\[rq] są ignorowane." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -610,7 +660,7 @@ msgid "" "the -N flag in the sendmail.cf ``K'' line." msgstr "" "Kończy napisy w mapie znakiem null. Musi odpowiadać wartości flagi -N w " -"liniach \"K\" pliku sendmail.cf." +"liniach \\[Bq]K\\[rq] pliku sendmail.cf." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -639,7 +689,7 @@ msgid "" "Use to specify the character to use to indicate a comment (which is " "ignored) instead of the default of '#'." msgstr "" -"Używa podanego znaku, zamiast domyślnego znaku \"#\", jako znaku " +"Używa podanego znaku, zamiast domyślnego znaku \\[Bq]#\\[rq], jako znaku " "rozpoczynającego (ignorowane) linie komentarze." #. type: TP @@ -706,6 +756,7 @@ msgstr "B<-i>" msgid "" "Use the specified type as fallback if the given I<maptype> is not available." msgstr "" +"Używa podanego typu jako zapasowego, gdy podany I<typ_mapy> jest niedostępny." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -727,16 +778,15 @@ msgstr "Wyświetla obsługiwane typy map." msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" -# #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Append to an old file. This allows you to augment an existing file." msgid "" "Append to an old file. This allows you to augment an existing file. Note: " "this might not be supported by all database types, e.g., cdb." msgstr "" -"Dopisuje do starego pliku. Umożliwia to powiększenie istniejącego pliku." +"Dopisuje do starego pliku. Umożliwia to powiększenie istniejącego pliku. " +"Proszę zauważyć, że może nie być to obsługiwane we wszystkich bazach danych " +"np. cdb." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -852,17 +902,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Depending on how it is compiled, B<makemap> handles up to three different " -#| "database formats, selected using the I<maptype> parameter. They may be" msgid "" "B<makemap> handles two different database formats, selected using the " "I<maptype> parameter. They may be" msgstr "" -"Zależnie od sposobu skompilowania B<makemap> obsługuje do trzech różnych " -"formatów baz danych, wybieranych przy użyciu parametru I<typ_mapy>. Mogą to " -"być:" +"B<makemap> obsługuje dwa różne formaty baz danych, wybieranych przy użyciu " +"parametru I<typ_mapy>. Mogą to być:" # #. type: Plain text |