diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/mincore.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/mincore.2.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/mincore.2.po b/po/ro/man2/mincore.2.po new file mode 100644 index 00000000..47033c30 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/mincore.2.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 00:39+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mincore" +msgstr "mincore" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mincore - determine whether pages are resident in memory" +msgstr "mincore - determină dacă paginile sunt rezidente în memorie" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int mincore(void >I<addr>B<[.>I<length>B<], size_t >I<length>B<, unsigned char *>I<vec>B<);>\n" +msgstr "B<int mincore(void >I<addr>B<[.>I<length>B<], size_t >I<length>B<, unsigned char *>I<vec>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mincore>():" +msgstr "B<mincore>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 and earlier:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" glibc 2.19 și versiunile anterioare:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<mincore>() returns a vector that indicates whether pages of the calling " +"process's virtual memory are resident in core (RAM), and so will not cause a " +"disk access (page fault) if referenced. The kernel returns residency " +"information about the pages starting at the address I<addr>, and continuing " +"for I<length> bytes." +msgstr "" +"B<mincore>() returnează un vector care indică dacă paginile din memoria " +"virtuală a procesului apelant sunt rezidente în nucleu (RAM) și, prin " +"urmare, nu vor cauza un acces la disc (page fault) dacă sunt menționate. " +"Nucleul returnează informații de rezidență despre pagini începând cu adresa " +"I<addr> și continuând cu I<length> octeți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<addr> argument must be a multiple of the system page size. The " +"I<length> argument need not be a multiple of the page size, but since " +"residency information is returned for whole pages, I<length> is effectively " +"rounded up to the next multiple of the page size. One may obtain the page " +"size (B<PAGE_SIZE>) using I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>." +msgstr "" +"Argumentul I<addr> trebuie să fie un multiplu al dimensiunii paginii de " +"sistem. Argumentul I<length> nu trebuie neapărat să fie un multiplu al " +"dimensiunii paginii, dar deoarece informațiile privind rezidența sunt " +"returnate pentru pagini întregi, I<length> este rotunjit efectiv la " +"următorul multiplu al dimensiunii paginii. Se poate obține dimensiunea " +"paginii (B<PAGE_SIZE>) folosind I<sysconf(_SC_PAGESIZE)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<vec> argument must point to an array containing at least " +"I<(length+PAGE_SIZE-1) / PAGE_SIZE> bytes. On return, the least significant " +"bit of each byte will be set if the corresponding page is currently resident " +"in memory, and be clear otherwise. (The settings of the other bits in each " +"byte are undefined; these bits are reserved for possible later use.) Of " +"course the information returned in I<vec> is only a snapshot: pages that are " +"not locked in memory can come and go at any moment, and the contents of " +"I<vec> may already be stale by the time this call returns." +msgstr "" +"Argumentul I<vec> trebuie să indice o matrice care să conțină cel puțin " +"I<(length+PAGE_SIZE-1) / PAGE_SIZE> octeți. La returnare, bitul cel mai " +"puțin semnificativ al fiecărui octet va fi activat în cazul în care pagina " +"corespunzătoare se află în prezent în memorie, iar în caz contrar va fi " +"dezactivat; (definirile celorlalți biți din fiecare octet sunt nedefinite; " +"acești biți sunt rezervați pentru o eventuală utilizare ulterioară). " +"Bineînțeles, informațiile returnate în I<vec> sunt doar un instantaneu: " +"paginile care nu sunt blocate în memorie pot apărea și dispărea în orice " +"moment, iar conținutul lui I<vec> poate fi deja expirat în momentul în care " +"se întoarce acest apel." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mincore>() returns zero. On error, -1 is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<mincore>() returnează zero. În caz de eroare, se " +"returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<EAGAIN> kernel is temporarily out of resources." +msgstr "B<EAGAIN> nucleul este temporar în criză de resurse." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<vec> points to an invalid address." +msgstr "I<vec> indică o adresă nevalidă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<addr> is not a multiple of the page size." +msgstr "I<addr> nu este un multiplu al dimensiunii paginii." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<length> is greater than (I<TASK_SIZE> - I<addr>). (This could occur if a " +"negative value is specified for I<length>, since that value will be " +"interpreted as a large unsigned integer.) In Linux 2.6.11 and earlier, the " +"error B<EINVAL> was returned for this condition." +msgstr "" +"I<length> este mai mare decât (I<TASK_SIZE> - I<addr>); (acest lucru ar " +"putea să apară dacă se specifică o valoare negativă pentru I<length>, " +"deoarece această valoare va fi interpretată ca un număr întreg mare fără " +"semn). În Linux 2.6.11 și în versiunile anterioare, pentru această condiție " +"era returnată eroarea B<EINVAL>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<addr> to I<addr> + I<length> contained unmapped memory." +msgstr "" +"De la I<addr> până la I<addr> + I<length> conținea memorie necartografiată." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.3.99pre1, glibc 2.2." +msgstr "Linux 2.3.99pre1, glibc 2.2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "First appeared in 4.4BSD." +msgstr "A apărut pentru prima dată în 4.4BSD." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris 8, AIX 5.1, SunOS 4.1." +msgstr "NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris 8, AIX 5.1, SunOS 4.1." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. Linux (up to now, 2.6.5), +#. .B mincore +#. does not return correct information for MAP_PRIVATE mappings: +#. for a MAP_PRIVATE file mapping, +#. .B mincore +#. returns the residency of the file pages, rather than any +#. modified process-private pages that have been copied on write; +#. for a MAP_PRIVATE mapping of +#. .IR /dev/zero , +#. .B mincore +#. always reports pages as nonresident; +#. and for a MAP_PRIVATE, MAP_ANONYMOUS mapping, +#. .B mincore +#. always fails with the error +#. .BR ENOMEM . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Before Linux 2.6.21, B<mincore>() did not return correct information for " +"B<MAP_PRIVATE> mappings, or for nonlinear mappings (established using " +"B<remap_file_pages>(2))." +msgstr "" +"Înainte de Linux 2.6.21, B<mincore>() nu returna informații corecte pentru " +"cartografieri B<MAP_PRIVATE> sau pentru cartografieri neliniare (stabilite " +"cu ajutorul B<remap_file_pages>(2))." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fincore>(1), B<madvise>(2), B<mlock>(2), B<mmap>(2), B<posix_fadvise>(2), " +"B<posix_madvise>(3)" +msgstr "" +"B<fincore>(1), B<madvise>(2), B<mlock>(2), B<mmap>(2), B<posix_fadvise>(2), " +"B<posix_madvise>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Available since Linux 2.3.99pre1 and glibc 2.2." +msgstr "Disponibil începând cu Linux 2.3.99pre1 și glibc 2.2." + +#. It is on at least NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris 8, +#. AIX 5.1, SunOS 4.1 +#. .SH HISTORY +#. The +#. .BR mincore () +#. function first appeared in 4.4BSD. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<mincore>() is not specified in POSIX.1, and it is not available on all " +"UNIX implementations." +msgstr "" +"B<mincore>() nu este specificat în POSIX.1 și nu este disponibil pe toate " +"implementările UNIX." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |