summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man5/sane-canon.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-canon.5.po')
-rw-r--r--po/ro/man5/sane-canon.5.po408
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-canon.5.po b/po/ro/man5/sane-canon.5.po
new file mode 100644
index 00000000..e9f70123
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man5/sane-canon.5.po
@@ -0,0 +1,408 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:19+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-canon"
+msgstr "sane-canon"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "11 Jul 2008"
+msgstr "11 iulie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-canon - SANE backend for Canon SCSI scanners"
+msgstr "sane-canon - controlor SANE pentru scanerele Canon SCSI"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-canon> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to the following Canon flatbed and film "
+"scanners:"
+msgstr ""
+"Biblioteca B<sane-canon> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now "
+"Easy) care oferă acces la următoarele scanere Canon plate și de film:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan 300"
+msgstr "CanoScan 300"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan 600"
+msgstr "CanoScan 600"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan FB620S"
+msgstr "CanoScan FB620S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan FB1200S"
+msgstr "CanoScan FB1200S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan FS2700F"
+msgstr "CanoScan FS2700F"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "CanoScan FS2710S"
+msgstr "CanoScan FS2710S"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Parallel port and USB scanners are not supported by this backend; see the "
+"manual pages for B<sane-canon_pp>(5) and B<sane-canon630u>(5) for further "
+"information."
+msgstr ""
+"Scanerele cu port paralel și USB nu sunt acceptate de acest controlor; "
+"consultați paginile de manual pentru B<sane-canon_pp>(5) și B<sane-"
+"canon630u>(5) pentru informații suplimentare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"IMPORTANT: This is beta code. We tested the code on the scanners listed "
+"above, using the computers and operating systems available to us, but we "
+"cannot guarantee that the backend will work smoothly with future operating "
+"systems, SCSI adapters, SANE frontend programs, or Canon scanners not "
+"contained in the list above. In some cases your computer might even hang. "
+"It cannot be excluded (although we consider it extremely unlikely) that your "
+"scanner will be damaged."
+msgstr ""
+"IMPORTANT: Acesta este un cod beta. Am testat codul pe scanerele enumerate "
+"mai sus, utilizând calculatoarele și sistemele de operare pe care le aveam "
+"la dispoziție, dar nu putem garanta că controlorul va funcționa fără "
+"probleme cu viitoarele sisteme de operare, adaptoare SCSI, programe de "
+"interfață SANE sau scanere Canon care nu sunt incluse în lista de mai sus. "
+"În unele cazuri, calculatorul dumneavoastră s-ar putea chiar bloca. Nu poate "
+"fi exclus (deși considerăm că este extrem de puțin probabil) ca scanerul "
+"dumneavoastră să fie deteriorat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"That said, TESTERS ARE WELCOME. Send your bug reports and comments to Manuel "
+"Panea I<E<lt>mpd@rzg.mpg.deE<gt>>; for questions concerning the FB620 and "
+"FB1200S contact Mitsuru Okaniwa I<E<lt>m-okaniwa@bea.hi-ho.ne.jpE<gt>>, for "
+"the FS2710S Ulrich Deiters I<E<lt>ukd@xenon.pc.uni-koeln.deE<gt>>."
+msgstr ""
+"Acestea fiind spuse, TESTERII SUNT bineveniți. Trimiteți rapoartele de erori "
+"și comentariile dvs. la Manuel Panea I<E<lt>mpd@rzg.mpg.deE<gt>>; pentru "
+"întrebări referitoare la FB620 și FB1200S contactați-l pe Mitsuru Okaniwa "
+"I<E<lt>m-okaniwa@bea.hi-ho.ne.jpE<gt>>, pentru FS2710S Ulrich Deiters "
+"I<E<lt>ukd@xenon.pc.uni-koeln.deE<gt>>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIPS (FS2700F)"
+msgstr "TIPS (FS2700F)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scanning either slides or negatives has been found to require rather large "
+"gamma corrections of about 2.2 to 2.4 (same value for red, green, and blue). "
+"It is recommended to use the automatic exposure controls of the frontend "
+"B<xsane>(1) for best results."
+msgstr ""
+"S-a constatat că scanarea diapozitivelor sau a negativelor necesită corecții "
+"gamma destul de mari, de aproximativ 2,2 până la 2,4 (aceeași valoare pentru "
+"roșu, verde și albastru). Se recomandă utilizarea comenzilor automate de "
+"expunere ale interfeței B<xsane>(1) pentru cele mai bune rezultate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The \"Auto Focus\" function triggers a special pass to determine the focus "
+"value. After that, the real scanning pass takes place."
+msgstr ""
+"Funcția „Focalizare automată” declanșează o trecere specială pentru a "
+"determina valoarea focalizării. După aceea, are loc adevărata trecere de "
+"scanare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Even with \"Auto Focus\" turned on, the scanned image is often a bit too "
+"blurred. Using the B<gimp>(1) to do a \"Filter-E<gt>Enhance-E<gt>Sharpen\" "
+"at about 40 to 60 improves the image considerably."
+msgstr ""
+"Chiar și cu „Focalizarea automată” activată, imaginea scanată este adesea "
+"puțin prea neclară. Folosind B<gimp>(1) pentru a face un „Filtre-"
+"E<gt>Îmbunătățire-E<gt>Intensificare de claritate” la aproximativ 40 până la "
+"60 îmbunătățește considerabil imaginea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TIPS (FS2710S)"
+msgstr "TIPS (FS2710S)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Gamma corrections are done not by the scanner, but by the backend. The "
+"scanner is always run in 12-bit mode. In \"color\" mode the image data are "
+"corrected for gamma, shadow point, etc., and then truncated to 8-bit "
+"intensities; the default gamma value is 2.0. In \"raw\" mode the image data "
+"are exported without corrections as 16-bit intensities; this mode can be "
+"recommended if extensive adjustments have to be made to a picture (and if "
+"the frontend can handle 16-bit intensities)."
+msgstr ""
+"Corecțiile gamma nu sunt efectuate de către scaner, ci de către controlor. "
+"Scanerul este întotdeauna rulat în modul pe 12 biți. În modul „color”, "
+"datele de imagine sunt corectate pentru gamma, punctul de umbră etc., apoi "
+"sunt trunchiate la intensități pe 8 biți; valoarea gamma implicită este 2,0. "
+"În modul „raw”, datele de imagine sunt exportate fără corecții ca "
+"intensități pe 16 biți; acest mod poate fi recomandat dacă trebuie făcute "
+"ajustări extinse la o imagine (și dacă interfața poate gestiona intensități "
+"pe 16 biți)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Negatives are handled by simple color inversion and will require manual "
+"removal of blue discoloration."
+msgstr ""
+"Negativele sunt tratate prin simpla inversare a culorilor și vor necesita "
+"îndepărtarea manuală a decolorării albastre."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon.a>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon.so>"
+
+# R-GC, scrie:
+# pentru motivul traducerii:
+# backend = controlor, a se vedea
+# pagina:
+# <https://en.wikipedia.org/wiki/
+# Scanner_Access_Now_Easy>
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe "
+"sistemele care acceptă încărcare dinamică)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_CANON>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_CANON>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels "
+"increase the verbosity of the output."
+msgstr ""
+"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această "
+"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. "
+"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a "
+"ieșirii."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example: export SANE_DEBUG_CANON=4"
+msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_CANON=4"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sane-scsi>(5)"
+msgstr "B<sane-scsi>(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<http://www.rzg.mpg.de/~mpd/sane/doc/canon.install2700F.txt> (installation "
+"of a CanoScan 2700F)"
+msgstr ""
+"I<http://www.rzg.mpg.de/~mpd/sane/doc/canon.install2700F.txt> (installation "
+"of a CanoScan 2700F)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Helmut Koeberle, Manuel Panea, and Markus Mertinat;"
+msgstr "Helmut Koeberle, Manuel Panea, și Markus Mertinat;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "FB620S and FB1200S support by Mitsuru Okaniwa;"
+msgstr "Suport pentru FB620S și FB1200S de către Mitsuru Okaniwa;"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "FS2710S support by Ulrich Deiters"
+msgstr "Suport pentru FS2710S de Ulrich Deiters"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Man page by Henning Meier-Geinitz (mostly based on canon.README)"
+msgstr ""
+"Pagină de manual de Henning Meier-Geinitz (bazată în mare parte pe canon."
+"README)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Negatives are handled by simple color inversion and may require manual "
+"removal of blue discoloration."
+msgstr ""
+"Negativele sunt tratate prin simpla inversare a culorii și pot necesita "
+"îndepărtarea manuală a decolorării albastre."