diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/sane-canon.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/sane-canon.5.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/sane-canon.5.po b/po/ro/man5/sane-canon.5.po new file mode 100644 index 00000000..e9f70123 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/sane-canon.5.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:19+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-canon" +msgstr "sane-canon" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "11 Jul 2008" +msgstr "11 iulie 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-canon - SANE backend for Canon SCSI scanners" +msgstr "sane-canon - controlor SANE pentru scanerele Canon SCSI" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-canon> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to the following Canon flatbed and film " +"scanners:" +msgstr "" +"Biblioteca B<sane-canon> implementează un controlor SANE (Scanner Access Now " +"Easy) care oferă acces la următoarele scanere Canon plate și de film:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan 300" +msgstr "CanoScan 300" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan 600" +msgstr "CanoScan 600" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan FB620S" +msgstr "CanoScan FB620S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan FB1200S" +msgstr "CanoScan FB1200S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan FS2700F" +msgstr "CanoScan FS2700F" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "CanoScan FS2710S" +msgstr "CanoScan FS2710S" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Parallel port and USB scanners are not supported by this backend; see the " +"manual pages for B<sane-canon_pp>(5) and B<sane-canon630u>(5) for further " +"information." +msgstr "" +"Scanerele cu port paralel și USB nu sunt acceptate de acest controlor; " +"consultați paginile de manual pentru B<sane-canon_pp>(5) și B<sane-" +"canon630u>(5) pentru informații suplimentare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"IMPORTANT: This is beta code. We tested the code on the scanners listed " +"above, using the computers and operating systems available to us, but we " +"cannot guarantee that the backend will work smoothly with future operating " +"systems, SCSI adapters, SANE frontend programs, or Canon scanners not " +"contained in the list above. In some cases your computer might even hang. " +"It cannot be excluded (although we consider it extremely unlikely) that your " +"scanner will be damaged." +msgstr "" +"IMPORTANT: Acesta este un cod beta. Am testat codul pe scanerele enumerate " +"mai sus, utilizând calculatoarele și sistemele de operare pe care le aveam " +"la dispoziție, dar nu putem garanta că controlorul va funcționa fără " +"probleme cu viitoarele sisteme de operare, adaptoare SCSI, programe de " +"interfață SANE sau scanere Canon care nu sunt incluse în lista de mai sus. " +"În unele cazuri, calculatorul dumneavoastră s-ar putea chiar bloca. Nu poate " +"fi exclus (deși considerăm că este extrem de puțin probabil) ca scanerul " +"dumneavoastră să fie deteriorat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"That said, TESTERS ARE WELCOME. Send your bug reports and comments to Manuel " +"Panea I<E<lt>mpd@rzg.mpg.deE<gt>>; for questions concerning the FB620 and " +"FB1200S contact Mitsuru Okaniwa I<E<lt>m-okaniwa@bea.hi-ho.ne.jpE<gt>>, for " +"the FS2710S Ulrich Deiters I<E<lt>ukd@xenon.pc.uni-koeln.deE<gt>>." +msgstr "" +"Acestea fiind spuse, TESTERII SUNT bineveniți. Trimiteți rapoartele de erori " +"și comentariile dvs. la Manuel Panea I<E<lt>mpd@rzg.mpg.deE<gt>>; pentru " +"întrebări referitoare la FB620 și FB1200S contactați-l pe Mitsuru Okaniwa " +"I<E<lt>m-okaniwa@bea.hi-ho.ne.jpE<gt>>, pentru FS2710S Ulrich Deiters " +"I<E<lt>ukd@xenon.pc.uni-koeln.deE<gt>>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIPS (FS2700F)" +msgstr "TIPS (FS2700F)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scanning either slides or negatives has been found to require rather large " +"gamma corrections of about 2.2 to 2.4 (same value for red, green, and blue). " +"It is recommended to use the automatic exposure controls of the frontend " +"B<xsane>(1) for best results." +msgstr "" +"S-a constatat că scanarea diapozitivelor sau a negativelor necesită corecții " +"gamma destul de mari, de aproximativ 2,2 până la 2,4 (aceeași valoare pentru " +"roșu, verde și albastru). Se recomandă utilizarea comenzilor automate de " +"expunere ale interfeței B<xsane>(1) pentru cele mai bune rezultate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The \"Auto Focus\" function triggers a special pass to determine the focus " +"value. After that, the real scanning pass takes place." +msgstr "" +"Funcția „Focalizare automată” declanșează o trecere specială pentru a " +"determina valoarea focalizării. După aceea, are loc adevărata trecere de " +"scanare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Even with \"Auto Focus\" turned on, the scanned image is often a bit too " +"blurred. Using the B<gimp>(1) to do a \"Filter-E<gt>Enhance-E<gt>Sharpen\" " +"at about 40 to 60 improves the image considerably." +msgstr "" +"Chiar și cu „Focalizarea automată” activată, imaginea scanată este adesea " +"puțin prea neclară. Folosind B<gimp>(1) pentru a face un „Filtre-" +"E<gt>Îmbunătățire-E<gt>Intensificare de claritate” la aproximativ 40 până la " +"60 îmbunătățește considerabil imaginea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIPS (FS2710S)" +msgstr "TIPS (FS2710S)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Gamma corrections are done not by the scanner, but by the backend. The " +"scanner is always run in 12-bit mode. In \"color\" mode the image data are " +"corrected for gamma, shadow point, etc., and then truncated to 8-bit " +"intensities; the default gamma value is 2.0. In \"raw\" mode the image data " +"are exported without corrections as 16-bit intensities; this mode can be " +"recommended if extensive adjustments have to be made to a picture (and if " +"the frontend can handle 16-bit intensities)." +msgstr "" +"Corecțiile gamma nu sunt efectuate de către scaner, ci de către controlor. " +"Scanerul este întotdeauna rulat în modul pe 12 biți. În modul „color”, " +"datele de imagine sunt corectate pentru gamma, punctul de umbră etc., apoi " +"sunt trunchiate la intensități pe 8 biți; valoarea gamma implicită este 2,0. " +"În modul „raw”, datele de imagine sunt exportate fără corecții ca " +"intensități pe 16 biți; acest mod poate fi recomandat dacă trebuie făcute " +"ajustări extinse la o imagine (și dacă interfața poate gestiona intensități " +"pe 16 biți)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Negatives are handled by simple color inversion and will require manual " +"removal of blue discoloration." +msgstr "" +"Negativele sunt tratate prin simpla inversare a culorilor și vor necesita " +"îndepărtarea manuală a decolorării albastre." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon.a>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon.so>" + +# R-GC, scrie: +# pentru motivul traducerii: +# backend = controlor, a se vedea +# pagina: +# <https://en.wikipedia.org/wiki/ +# Scanner_Access_Now_Easy> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " +"sistemele care acceptă încărcare dinamică)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_CANON>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_CANON>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " +"increase the verbosity of the output." +msgstr "" +"Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " +"variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " +"Nivelurile mai mari de depanare cresc cantitatea de detalii informative a " +"ieșirii." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example: export SANE_DEBUG_CANON=4" +msgstr "Exemplu: export SANE_DEBUG_CANON=4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane-scsi>(5)" +msgstr "B<sane-scsi>(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<http://www.rzg.mpg.de/~mpd/sane/doc/canon.install2700F.txt> (installation " +"of a CanoScan 2700F)" +msgstr "" +"I<http://www.rzg.mpg.de/~mpd/sane/doc/canon.install2700F.txt> (installation " +"of a CanoScan 2700F)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Helmut Koeberle, Manuel Panea, and Markus Mertinat;" +msgstr "Helmut Koeberle, Manuel Panea, și Markus Mertinat;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "FB620S and FB1200S support by Mitsuru Okaniwa;" +msgstr "Suport pentru FB620S și FB1200S de către Mitsuru Okaniwa;" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "FS2710S support by Ulrich Deiters" +msgstr "Suport pentru FS2710S de Ulrich Deiters" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Man page by Henning Meier-Geinitz (mostly based on canon.README)" +msgstr "" +"Pagină de manual de Henning Meier-Geinitz (bazată în mare parte pe canon." +"README)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Negatives are handled by simple color inversion and may require manual " +"removal of blue discoloration." +msgstr "" +"Negativele sunt tratate prin simpla inversare a culorii și pot necesita " +"îndepărtarea manuală a decolorării albastre." |