diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man5/uuencode.5.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man5/uuencode.5.po | 250 |
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man5/uuencode.5.po b/po/ro/man5/uuencode.5.po new file mode 100644 index 00000000..c2352e02 --- /dev/null +++ b/po/ro/man5/uuencode.5.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:13+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UUENCODE" +msgstr "UUENCODE" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "uuencode - format of an encoded uuencode file" +msgstr "uuencode - formatul unui fișier uuencode codificat" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Files output by uuencode(1) consist of a header line, followed by a number " +"of body lines, and a trailer line. The uudecode(1) command will ignore any " +"lines preceding the header or following the trailer. Lines preceding a " +"header must not, of course, look like a header." +msgstr "" +"Fișierele produse de uuencode(1) constau dintr-o linie de antet, urmată de " +"un număr de linii de corp și o linie de sfârșit. Comanda uudecode(1) va " +"ignora orice linie care precede antetul sau urmează după linia de final. " +"Liniile care preced un antet nu trebuie, desigur, să arate ca un antet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The header line is distinguished by having the first 5 characters be " +"I<begin> followed by a space, or else a hyphen and either I<base64> or " +"I<encoded> or both (also separated with a hyphen). The I<base64> option " +"says the file has been encoded using base64. The I<encoded> option says the " +"output file I<name> has been base64 encoded. It is never encoded with " +"traditional uuencoding. This is a GNU extension. These are followed by a " +"mode (in octal), and a string which names the remote file. The mode is " +"separated from the I<begin> clause and the file name by a single space " +"character." +msgstr "" +"Linia de antet se distinge prin faptul că primele 5 caractere trebuie să fie " +"I<begin> urmate de un spațiu, sau de o cratimă și fie I<base64>, fie " +"I<encoded> sau ambele (separate, de asemenea, prin cratimă). Opțiunea " +"I<base64> indică faptul că fișierul a fost codificat folosind base64. " +"Opțiunea I<encoded> indică faptul că fișierul de ieșire I<name> a fost " +"codificat în baza64. Acesta nu este niciodată codificat cu codificarea uu " +"tradițională. Aceasta este o extensie GNU. Acestea sunt urmate de un mod " +"(în octal) și de un șir de caractere care numește fișierul de la distanță. " +"Modul este separat de clauza I<begin> și de numele fișierului printr-un " +"singur caracter de spațiu." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Traditional uuencoding" +msgstr "Uuencoding tradițional" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The traditional I<uuencoded> file body consists of a number of lines, each " +"at most 62 characters long (including the trailing newline). These consist " +"of a character count letter, followed by the encoded characters, followed by " +"a newline. The character count is a single printing character, and " +"represents an integer, the number of bytes the rest of the line represents. " +"Such integers are always in the range from 0 to 63 and can be determined by " +"subtracting the character space (octal 40) from the character." +msgstr "" +"Corpul tradițional al fișierului I<uuencoded> este format dintr-un număr de " +"linii, fiecare având cel mult 62 de caractere (inclusiv linia nouă de la " +"sfârșit). Acestea constau dintr-o literă de numărare a caracterelor, urmată " +"de caracterele codificate, urmate de o linie nouă. Caracterul de numerotare " +"a caracterelor este un singur caracter de tipar și reprezintă un număr " +"întreg, adică numărul de octeți pe care îl reprezintă restul liniei. Astfel " +"de numere întregi sunt întotdeauna cuprinse între 0 și 63 și pot fi " +"determinate prin scăderea spațiului de caractere (octal 40) din caracter." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Groups of 3 bytes are stored in 4 characters, 6 bits per character. All are " +"offset by a space to make the characters printing. The last line may be " +"shorter than the normal 45 bytes. If the size is not a multiple of 3, this " +"fact can be determined by the value of the count on the last line. Extra " +"garbage will be included to make the character count a multiple of 4. The " +"body is terminated by a line with a count of zero. This line consists of " +"one ASCII space." +msgstr "" +"Grupurile de 3 octeți sunt stocate în 4 caractere, 6 biți pe caracter. " +"Toate sunt decalate cu un spațiu pentru a face caracterele să fie " +"imprimabile. Ultima linie poate fi mai scurtă decât cei 45 de octeți " +"normali. Dacă dimensiunea nu este un multiplu de 3, acest fapt poate fi " +"determinat de valoarea numărului de pe ultima linie. Se va include o " +"cantitate suplimentară de deșeuri pentru a face ca numărul de caractere să " +"fie un multiplu de 4. Corpul se termină cu o linie cu un număr de zero. " +"Această linie este formată dintr-un spațiu ASCII." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The trailer line consists of I<end> on a line by itself." +msgstr "Linia de final constă în I<end> pe o linie de sine stătătoare." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "base64 encoding" +msgstr "base64 encoding" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<base64> encoded files follow the specified format for the body, but also " +"include a I<begin-base64> header and a trailer line of four I<=> characters." +msgstr "" +"Fișierele codificate I<base64> respectă formatul specificat pentru corp, dar " +"includ, de asemenea, un antet I<begin-base64> și o linie de final de patru " +"caractere I<=>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "begin-base64-encoded 644 VE9ETw==\n" +msgstr "begin-base64-encoded 644 VE9ETw==\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This introduces a base64 encoded file named, I<TODO> with that name encoded " +"using base64 encoding." +msgstr "" +"Aceasta introduce un fișier codificat în baza64 numit I<TODO>, cu acest nume " +"codificat folosind codificarea base64." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "begin-encoded 644 5$]$3P``\n" +msgstr "begin-encoded 644 5$]$3P``\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This introduces an encoded file named, I<TODO> with that name encoded using " +"uuencoding. The encoding is a lot less friendly. Please prefer base64 " +"encoding." +msgstr "" +"Aceasta introduce un fișier codificat numit I<TODO> cu numele codificat " +"folosind uuencoding. Codificarea este mult mai puțin prietenoasă. Vă rugăm " +"să preferați codificarea base64." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "ÎN CONFORMITATE CU" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "IEEE Std 1003.1, plus extensions" +msgstr "IEEE Std 1003.1, plus extensii" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<-encoded> suffix to the I<begin> header line is a GNU extension. " +"Recipients must have the GNU I<uudecode> program to decode them." +msgstr "" +"Sufixul I<-encoded> la linia de antet I<begin> este o extensie GNU. " +"Destinatarii trebuie să dispună de programul GNU I<uudecode> pentru a le " +"decodifica." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "uuencode(1), uudecode(1), base64(1GNU)" +msgstr "uuencode(1), uudecode(1), base64(1GNU)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<uuencode> file format appeared in BSD 4.0 ." +msgstr "Formatul de fișier I<uuencode> a apărut în BSD 4.0 ." |