summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man6/tetris-bsd.6.po')
-rw-r--r--po/ro/man6/tetris-bsd.6.po384
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po b/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po
new file mode 100644
index 00000000..2cbe5510
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-04 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:13+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "May 31, 1993"
+msgstr "31 mai 1993"
+
+#. type: Dt
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TETRIS 6"
+msgstr "TETRIS 6"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm tetris>"
+msgstr "E<.Nm tetris>"
+
+#. type: Nd
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "the game of tetris"
+msgstr "jocul tetris"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<.Nm> E<.Op Fl ps> E<.Op Fl k Ar keys> E<.Op Fl l Ar level>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl ps> E<.Op Fl k Ar taste> E<.Op Fl l Ar nivel>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The E<.Nm> command runs display-based game which must be played on a CRT "
+"terminal. The object is to fit the shapes together forming complete rows, "
+"which then vanish. When the shapes fill up to the top, the game ends. You "
+"can optionally select a level of play, or custom-select control keys."
+msgstr ""
+"Comanda E<.Nm> rulează un joc bazat pe afișare, care trebuie jucat pe un "
+"terminal CRT. Scopul este de a potrivi formele împreună formând rânduri "
+"complete, care apoi dispar. Când formele se umplu până sus, jocul se "
+"termină. Opțional, puteți selecta un nivel de joc sau puteți selecta taste "
+"de control personalizate."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The default level of play is 2."
+msgstr "Nivelul implicit al jocului este 2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The default control keys are as follows:"
+msgstr "Tastele de control implicite sunt următoarele:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "move left"
+msgstr "mută la stânga"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "rotate 1/4 turn counterclockwise"
+msgstr "rotește 1/4 de tură în sens invers acelor de ceasornic"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "move right"
+msgstr "mută la dreapta"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Aq space"
+msgstr "Aq bara-de-spațiu"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "drop"
+msgstr "cădere"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pause"
+msgstr "pauză"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "quit"
+msgstr "terminare"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Opțiunile sunt următoarele:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl k"
+msgstr "Fl k"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The default control keys can be changed using the E<.Fl k> option. The E<."
+"Ar keys> argument must have the six keys in order, and, remember to quote "
+"any space or tab characters from the shell. For example:"
+msgstr ""
+"Tastele de control implicite pot fi modificate cu ajutorul opțiunii E<.Fl "
+"k>. Argumentul E<.Ar taste> trebuie să aibă cele șase taste în ordine și, nu "
+"uitați să puneți între ghilimele orice caracter de spațiu sau tabulare din "
+"shell. De exemplu:"
+
+#. type: Dl
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "tetris -l 2 -k 'jkl pq'"
+msgstr "tetris -l 2 -k 'jkl pq'"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"will play the default games, i.e. level 2 and with the default control "
+"keys. The current key settings are displayed at the bottom of the screen "
+"during play."
+msgstr ""
+"va juca jocul cu valorile implicite, adică nivelul 2 și cu tastele de "
+"control implicite. Configurările actuale ale tastelor sunt afișate în "
+"partea de jos a ecranului în timpul jocului."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl l"
+msgstr "Fl l"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Select a level of play."
+msgstr "Selectează nivelul de joc."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl s"
+msgstr "Fl s"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display the top scores."
+msgstr "Afișează scorurile cele mai bune."
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl p"
+msgstr "Fl p"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Switch on previewing of the shape that will appear next."
+msgstr "Activează previzualizarea formei care va apărea în continuare."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "PLAY"
+msgstr "PLAY"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"At the start of the game, a shape will appear at the top of the screen, "
+"falling one square at a time. The speed at which it falls is determined "
+"directly by the level: if you select level 2, the blocks will fall twice per "
+"second; at level 9, they fall 9 times per second. (As the game goes on, "
+"things speed up, no matter what your initial selection.) When this shape E<."
+"Dq touches down> on the bottom of the field, another will appear at the top."
+msgstr ""
+"La începutul jocului, în partea de sus a ecranului va apărea o formă, care "
+"va cădea câte un pătrat pe rând. Viteza cu care cade este determinată direct "
+"de nivel: dacă selectați nivelul 2, blocurile vor cădea de două ori pe "
+"secundă; la nivelul 9, ele cad de 9 ori pe secundă; (pe măsură ce jocul "
+"avansează, lucrurile se accelerează, indiferent de selecția inițială). "
+"Atunci când această formă E<.Dq atinge> în partea de jos a câmpului, o alta "
+"va apărea în partea de sus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You can move shapes to the left or right, rotate them counterclockwise, or "
+"drop them to the bottom by pressing the appropriate keys. As you fit them "
+"together, completed horizontal rows vanish, and any blocks above fall down "
+"to fill in. When the blocks stack up to the top of the screen, the game is "
+"over."
+msgstr ""
+"Puteți muta formele la stânga sau la dreapta, le puteți roti în sens invers "
+"acelor de ceasornic sau le puteți lăsa în partea de jos, apăsând tastele "
+"corespunzătoare. Pe măsură ce le potrivești, rândurile orizontale completate "
+"dispar, iar toate blocurile de deasupra cad în jos pentru a se completa. "
+"Când blocurile se îngrămădesc până în partea de sus a ecranului, jocul s-a "
+"terminat."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SCORING"
+msgstr "SCORING"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You get one point for every block you fit into the stack, and one point for "
+"every space a block falls when you hit the drop key. (Dropping the blocks "
+"is therefore a good way to increase your score.) Your total score is the "
+"product of the level of play and your accumulated"
+msgstr ""
+"Primești un punct pentru fiecare bloc pe care îl introduci în stivă și un "
+"punct pentru fiecare spațiu în care cade un bloc atunci când apeși pe tasta "
+"de cădere; (căderea blocurilor este, prin urmare, o modalitate bună de a-ți "
+"crește scorul). Scorul tău total este produsul dintre nivelul de joc și "
+"scorul tău acumulat"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"points on level 3 gives you a score of 600. Each player gets at most one "
+"entry on any level, for a total of nine scores in the high scores file. "
+"Players who no longer have accounts are limited to one score. Also, scores "
+"over 5 years old are expired. The exception to these conditions is that the "
+"highest score on a given level is E<.Em always> kept, so that following "
+"generations can pay homage to those who have wasted serious amounts of time."
+msgstr ""
+"puncte la nivelul 3 vă oferă un scor de 600. Fiecare jucător primește cel "
+"mult o intrare la orice nivel, pentru un total de nouă scoruri în fișierul "
+"cu scoruri record. Jucătorii care nu mai au conturi sunt limitați la un "
+"singur scor. De asemenea, scorurile mai vechi de 5 ani sunt expirate. "
+"Excepția de la aceste condiții este că cel mai mare scor pe un anumit nivel "
+"este E<.Em întotdeauna> păstrat, astfel încât generațiile următoare să poată "
+"aduce un omagiu celor care au pierdut cantități serioase de timp."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The score list is produced at the end of the game. The printout includes "
+"each player's overall ranking, name, score, and how many points were scored "
+"on what level. Scores which are the highest on a given level are marked "
+"with asterisks E<.Dq *>."
+msgstr ""
+"Lista de scoruri este întocmită la sfârșitul jocului. Lista afișată include "
+"clasamentul general al fiecărui jucător, numele, scorul și câte puncte au "
+"fost obținute la fiecare nivel. Scorurile care sunt cele mai mari pe un "
+"anumit nivel sunt marcate cu asteriscuri E<.Dq *>."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "/var/games/bsdgames/tetris-bsd.scores"
+msgstr "”/var/games/bsdgames/tetris-bsd.scores”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "high score file"
+msgstr "fișier cu scoruri record"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The higher levels are unplayable without a fast terminal connection."
+msgstr ""
+"Nivelurile superioare sunt imposibil de jucat fără o conexiune rapidă la "
+"terminal."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Adapted from a 1989 International Obfuscated C Code Contest winner by Chris "
+"Torek and Darren F. Provine."
+msgstr ""
+"Adaptat după un câștigător al concursului International Obfuscated C Code "
+"Contest din 1989 de Chris Torek și Darren F. Provine."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Manual adapted from the original entry written by Nancy L. Tinkham and "
+"Darren F. Provine."
+msgstr ""
+"Manual adaptat după intrarea originală scrisă de Nancy L. Tinkham și Darren "
+"F. Provine."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Code for previewing next shape added by Hubert Feyrer in 1999."
+msgstr ""
+"Cod pentru previzualizarea formei următoare adăugat de Hubert Feyrer în 1999."
+
+#. type: It
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/var/games/tetris-bsd.scores"
+msgstr "„/var/games/tetris-bsd.scores”"