diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man6/tetris-bsd.6.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man6/tetris-bsd.6.po | 384 |
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po b/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po new file mode 100644 index 00000000..2cbe5510 --- /dev/null +++ b/po/ro/man6/tetris-bsd.6.po @@ -0,0 +1,384 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-04 09:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:13+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "May 31, 1993" +msgstr "31 mai 1993" + +#. type: Dt +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TETRIS 6" +msgstr "TETRIS 6" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm tetris>" +msgstr "E<.Nm tetris>" + +#. type: Nd +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "the game of tetris" +msgstr "jocul tetris" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<.Nm> E<.Op Fl ps> E<.Op Fl k Ar keys> E<.Op Fl l Ar level>" +msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl ps> E<.Op Fl k Ar taste> E<.Op Fl l Ar nivel>" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The E<.Nm> command runs display-based game which must be played on a CRT " +"terminal. The object is to fit the shapes together forming complete rows, " +"which then vanish. When the shapes fill up to the top, the game ends. You " +"can optionally select a level of play, or custom-select control keys." +msgstr "" +"Comanda E<.Nm> rulează un joc bazat pe afișare, care trebuie jucat pe un " +"terminal CRT. Scopul este de a potrivi formele împreună formând rânduri " +"complete, care apoi dispar. Când formele se umplu până sus, jocul se " +"termină. Opțional, puteți selecta un nivel de joc sau puteți selecta taste " +"de control personalizate." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The default level of play is 2." +msgstr "Nivelul implicit al jocului este 2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The default control keys are as follows:" +msgstr "Tastele de control implicite sunt următoarele:" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "j" +msgstr "j" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "move left" +msgstr "mută la stânga" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "k" +msgstr "k" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "rotate 1/4 turn counterclockwise" +msgstr "rotește 1/4 de tură în sens invers acelor de ceasornic" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "l" +msgstr "l" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "move right" +msgstr "mută la dreapta" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Aq space" +msgstr "Aq bara-de-spațiu" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "drop" +msgstr "cădere" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "p" +msgstr "p" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pause" +msgstr "pauză" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q" +msgstr "q" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "quit" +msgstr "terminare" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl k" +msgstr "Fl k" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The default control keys can be changed using the E<.Fl k> option. The E<." +"Ar keys> argument must have the six keys in order, and, remember to quote " +"any space or tab characters from the shell. For example:" +msgstr "" +"Tastele de control implicite pot fi modificate cu ajutorul opțiunii E<.Fl " +"k>. Argumentul E<.Ar taste> trebuie să aibă cele șase taste în ordine și, nu " +"uitați să puneți între ghilimele orice caracter de spațiu sau tabulare din " +"shell. De exemplu:" + +#. type: Dl +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "tetris -l 2 -k 'jkl pq'" +msgstr "tetris -l 2 -k 'jkl pq'" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"will play the default games, i.e. level 2 and with the default control " +"keys. The current key settings are displayed at the bottom of the screen " +"during play." +msgstr "" +"va juca jocul cu valorile implicite, adică nivelul 2 și cu tastele de " +"control implicite. Configurările actuale ale tastelor sunt afișate în " +"partea de jos a ecranului în timpul jocului." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl l" +msgstr "Fl l" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Select a level of play." +msgstr "Selectează nivelul de joc." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl s" +msgstr "Fl s" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display the top scores." +msgstr "Afișează scorurile cele mai bune." + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl p" +msgstr "Fl p" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Switch on previewing of the shape that will appear next." +msgstr "Activează previzualizarea formei care va apărea în continuare." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "PLAY" +msgstr "PLAY" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At the start of the game, a shape will appear at the top of the screen, " +"falling one square at a time. The speed at which it falls is determined " +"directly by the level: if you select level 2, the blocks will fall twice per " +"second; at level 9, they fall 9 times per second. (As the game goes on, " +"things speed up, no matter what your initial selection.) When this shape E<." +"Dq touches down> on the bottom of the field, another will appear at the top." +msgstr "" +"La începutul jocului, în partea de sus a ecranului va apărea o formă, care " +"va cădea câte un pătrat pe rând. Viteza cu care cade este determinată direct " +"de nivel: dacă selectați nivelul 2, blocurile vor cădea de două ori pe " +"secundă; la nivelul 9, ele cad de 9 ori pe secundă; (pe măsură ce jocul " +"avansează, lucrurile se accelerează, indiferent de selecția inițială). " +"Atunci când această formă E<.Dq atinge> în partea de jos a câmpului, o alta " +"va apărea în partea de sus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You can move shapes to the left or right, rotate them counterclockwise, or " +"drop them to the bottom by pressing the appropriate keys. As you fit them " +"together, completed horizontal rows vanish, and any blocks above fall down " +"to fill in. When the blocks stack up to the top of the screen, the game is " +"over." +msgstr "" +"Puteți muta formele la stânga sau la dreapta, le puteți roti în sens invers " +"acelor de ceasornic sau le puteți lăsa în partea de jos, apăsând tastele " +"corespunzătoare. Pe măsură ce le potrivești, rândurile orizontale completate " +"dispar, iar toate blocurile de deasupra cad în jos pentru a se completa. " +"Când blocurile se îngrămădesc până în partea de sus a ecranului, jocul s-a " +"terminat." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SCORING" +msgstr "SCORING" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You get one point for every block you fit into the stack, and one point for " +"every space a block falls when you hit the drop key. (Dropping the blocks " +"is therefore a good way to increase your score.) Your total score is the " +"product of the level of play and your accumulated" +msgstr "" +"Primești un punct pentru fiecare bloc pe care îl introduci în stivă și un " +"punct pentru fiecare spațiu în care cade un bloc atunci când apeși pe tasta " +"de cădere; (căderea blocurilor este, prin urmare, o modalitate bună de a-ți " +"crește scorul). Scorul tău total este produsul dintre nivelul de joc și " +"scorul tău acumulat" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"points on level 3 gives you a score of 600. Each player gets at most one " +"entry on any level, for a total of nine scores in the high scores file. " +"Players who no longer have accounts are limited to one score. Also, scores " +"over 5 years old are expired. The exception to these conditions is that the " +"highest score on a given level is E<.Em always> kept, so that following " +"generations can pay homage to those who have wasted serious amounts of time." +msgstr "" +"puncte la nivelul 3 vă oferă un scor de 600. Fiecare jucător primește cel " +"mult o intrare la orice nivel, pentru un total de nouă scoruri în fișierul " +"cu scoruri record. Jucătorii care nu mai au conturi sunt limitați la un " +"singur scor. De asemenea, scorurile mai vechi de 5 ani sunt expirate. " +"Excepția de la aceste condiții este că cel mai mare scor pe un anumit nivel " +"este E<.Em întotdeauna> păstrat, astfel încât generațiile următoare să poată " +"aduce un omagiu celor care au pierdut cantități serioase de timp." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The score list is produced at the end of the game. The printout includes " +"each player's overall ranking, name, score, and how many points were scored " +"on what level. Scores which are the highest on a given level are marked " +"with asterisks E<.Dq *>." +msgstr "" +"Lista de scoruri este întocmită la sfârșitul jocului. Lista afișată include " +"clasamentul general al fiecărui jucător, numele, scorul și câte puncte au " +"fost obținute la fiecare nivel. Scorurile care sunt cele mai mari pe un " +"anumit nivel sunt marcate cu asteriscuri E<.Dq *>." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: It +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "/var/games/bsdgames/tetris-bsd.scores" +msgstr "”/var/games/bsdgames/tetris-bsd.scores”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "high score file" +msgstr "fișier cu scoruri record" + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The higher levels are unplayable without a fast terminal connection." +msgstr "" +"Nivelurile superioare sunt imposibil de jucat fără o conexiune rapidă la " +"terminal." + +#. type: Sh +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Adapted from a 1989 International Obfuscated C Code Contest winner by Chris " +"Torek and Darren F. Provine." +msgstr "" +"Adaptat după un câștigător al concursului International Obfuscated C Code " +"Contest din 1989 de Chris Torek și Darren F. Provine." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Manual adapted from the original entry written by Nancy L. Tinkham and " +"Darren F. Provine." +msgstr "" +"Manual adaptat după intrarea originală scrisă de Nancy L. Tinkham și Darren " +"F. Provine." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Code for previewing next shape added by Hubert Feyrer in 1999." +msgstr "" +"Cod pentru previzualizarea formei următoare adăugat de Hubert Feyrer în 1999." + +#. type: It +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/var/games/tetris-bsd.scores" +msgstr "„/var/games/tetris-bsd.scores”" |