diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man8/fragiso.8.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man8/fragiso.8.po | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man8/fragiso.8.po b/po/ro/man8/fragiso.8.po new file mode 100644 index 00000000..13ce001a --- /dev/null +++ b/po/ro/man8/fragiso.8.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-29 01:06+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FRAGISO" +msgstr "FRAGISO" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mar 2007" +msgstr "martie 2007" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"fragiso - split rpm packages from an iso and reassemble the iso later on" +msgstr "" +"fragiso - separă pachetele rpm dintr-o imagine ISO și reasamblează imaginea " +"ISO mai târziu" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fragiso> B<make> I<iso> I<fiso>" +msgstr "B<fragiso> B<make> I<iso> I<fragment-iso>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fragiso> B<list> I<fiso>" +msgstr "B<fragiso> B<list> I<fragment-iso>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<fragiso> B<fill> [B<-m>] I<fiso iso>" +msgstr "B<fragiso> B<fill> [B<-m>] I<fragment-iso iso>" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"fragiso can be used to convert an iso file into a fragment file, which is a " +"list describing all of the rpms on the iso and a data chunk containing " +"everything but the rpms. It is used by B<drpmsync> when an iso needs to be " +"transferred. The idea is that often the rpms on the iso are already " +"available on the destination host, so it saves bandwidth to first transfer " +"the fragmented iso, copy the locally available rpms, transfer the " +"unavailable rpms and reassemble the iso file." +msgstr "" +"«fragiso» poate fi utilizată pentru a converti un fișier ISO într-un fișier " +"fragment, care este o listă care descrie toate rpm-urile de pe ISO și un " +"fragment de date care conține totul în afară de rpm-uri. Acesta este " +"utilizat de B<drpmsync> atunci când trebuie transferată o imagine ISO. Ideea " +"este că, de multe ori, rpm-urile de pe ISO sunt deja disponibile pe gazda de " +"destinație, astfel încât se economisește lățime de bandă pentru a transfera " +"mai întâi imaginea ISO fragmentată, a copia rpm-urile disponibile la nivel " +"local, a transfera rpm-urile nedisponibile și a reasambla fișierul ISO." + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<fragiso> B<make> converts the iso into the fragment iso, B<fragiso> " +"B<list> can be used to extract the rpm information. This information " +"consists of the offset and length of all rpms and the lead/signature header " +"md5sum plus the header/payload md5sum. To reassemble the iso one has to copy " +"the rpms at the right offset into a new file and then use B<fragiso> B<fill> " +"later on to provide all data not contained in the rpms. The B<-m> option " +"tells fragiso to print the resulting md5sum of the iso to stdout. It can be " +"used for verification purposes." +msgstr "" +"B<fragiso> B<make> convertește imaginea ISO în fragment ISO, B<fragiso> " +"B<list> poate fi folosită pentru a extrage informațiile rpm. Aceste " +"informații constau din poziția și lungimea tuturor rpm-urilor și din suma " +"md5 a antetului de plumb/semnătură plus suma md5 a antetului/încărcării. " +"Pentru a reasambla imaginea ISO trebuie să se copieze rpm-urile la poziția " +"corectă într-un nou fișier și apoi să se utilizeze ulterior B<fragiso> " +"B<fill> pentru a furniza toate datele care nu sunt conținute în rpm-uri. " +"Opțiunea B<-m> îi spune lui «fragiso» să afișeze suma md5 rezultată a " +"imaginii ISO la ieșirea standard (stdout). Aceasta poate fi utilizată în " +"scopuri de verificare." + +#. type: SH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<drpmsync>(8)" +msgstr "B<drpmsync>(8)" + +#. type: SH +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>" +msgstr "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>" |