diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/posix_memalign.3.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man3/posix_memalign.3.po | 891 |
1 files changed, 891 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/posix_memalign.3.po b/po/ru/man3/posix_memalign.3.po new file mode 100644 index 00000000..0e479b69 --- /dev/null +++ b/po/ru/man3/posix_memalign.3.po @@ -0,0 +1,891 @@ +# Russian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Alexey, 2016. +# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017. +# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015. +# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014. +# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019. +# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<posix_memalign>()" +msgid "posix_memalign" +msgstr "B<posix_memalign>()" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-11-24" +msgstr "24 ноября 2023 г." + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - allocate aligned " +"memory" +msgstr "" +"posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - выделяет " +"выровненную область памяти" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "СИНТАКСИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgid "" +"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +#| "B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgid "" +"B<[[deprecated]] void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<[[deprecated]] void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<posix_memalign>()" +msgid "B<posix_memalign>():" +msgstr "B<posix_memalign>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<aligned_alloc>(),\n" +msgid "B<aligned_alloc>():" +msgstr "B<aligned_alloc>(),\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid " _GNU_SOURCE\n" +msgid " _ISOC11_SOURCE\n" +msgstr " _GNU_SOURCE\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<valloc>():" +msgstr "B<valloc>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "(_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500) && !(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L)\n" +#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +msgid "" +" Since glibc 2.12:\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) && !(_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +" Before glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr "" +"(_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500) && !(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L)\n" +" || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* в версии glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИСАНИЕ" + +#. glibc does this: +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the " +#| "address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the " +#| "allocated memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a " +#| "power of two and a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. If I<size> is 0, " +#| "then the value placed in I<*memptr> is either NULL, or a unique pointer " +#| "value that can later be successfully passed to B<free>(3)." +msgid "" +"B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the address of the " +"allocated memory in I<*memptr>. The address of the allocated memory will be " +"a multiple of I<alignment>, which must be a power of two and a multiple of " +"I<sizeof(void\\ *)>. This address can later be successfully passed to " +"B<free>(3). If I<size> is 0, then the value placed in I<*memptr> is either " +"NULL or a unique pointer value." +msgstr "" +"Функция B<posix_memalign>() выделяет I<size> байт и помещает адрес " +"выделенной памяти в I<*memptr>. Этот адрес будет кратен значению " +"I<alignment>, которое должно быть степенью двойки и кратно I<sizeof(void\\ " +"*)>. Если I<size> равно 0, то значение, помещаемое в I<*memptr>, равно NULL, " +"или является уникальным значением указателя, который позднее можно " +"передавать в B<free>(3)." + +#. The behavior of memalign() for size==0 is as for posix_memalign() +#. but no standards govern this. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The obsolete function B<memalign>() allocates I<size> bytes and returns a " +"pointer to the allocated memory. The memory address will be a multiple of " +"I<alignment>, which must be a power of two." +msgstr "" +"Устаревшая функция B<memalign>() выделяет I<size> байт и возвращает " +"указатель на выделенную память. Адрес памяти будет кратен значению " +"I<alignment>, которое должны быть степенью двойки." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for " +#| "the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>." +msgid "" +"B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for the added " +"restriction that I<alignment> must be a power of two." +msgstr "" +"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение " +"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The obsolete function B<valloc>() allocates I<size> bytes and returns a " +"pointer to the allocated memory. The memory address will be a multiple of " +"the page size. It is equivalent to I<memalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)>." +msgstr "" +"Устаревшая функция B<valloc>() выделяет I<size> байт и возвращает указатель " +"на выделенную память. Адрес памяти будет кратен размеру страницы. Она " +"эквивалентна вызову I<memalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The obsolete function B<pvalloc>() is similar to B<valloc>(), but rounds " +"the size of the allocation up to the next multiple of the system page size." +msgstr "" +"Устаревшая функция B<pvalloc>() подобна B<valloc>(), но округляет выделяемый " +"размер до следующего кратного значения системной страницы." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For all of these functions, the memory is not zeroed." +msgstr "Эти функции не обнуляют выделяемую память." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() return " +#| "a pointer to the allocated memory on success. On error, NULL is " +#| "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error." +msgid "" +"B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() return a " +"pointer to the allocated memory on success. On error, NULL is returned, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"Функции B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>() и B<pvalloc>() при " +"успешном выполнении возвращают указатель на выделенную память. При ошибке " +"возвращается NULL, а I<errno> присваивается номер ошибки." + +#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=520 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<posix_memalign>() returns zero on success, or one of the error values " +#| "listed in the next section on failure. The value of I<errno> is not " +#| "set. On Linux (and other systems), B<posix_memalign>() does not modify " +#| "I<memptr> on failure. A requirement standardizing this behavior was " +#| "added in POSIX.1-2016." +msgid "" +"B<posix_memalign>() returns zero on success, or one of the error values " +"listed in the next section on failure. The value of I<errno> is not set. " +"On Linux (and other systems), B<posix_memalign>() does not modify I<memptr> " +"on failure. A requirement standardizing this behavior was added in " +"POSIX.1-2008 TC2." +msgstr "" +"При успешном выполнении функция B<posix_memalign>() возвращает ноль и одно " +"из значений, перечисленных в далее, при ошибке. Значение I<errno> не " +"изменяется. В Linux (и других системах) B<posix_memalign>() при ошибке не " +"изменяет I<memptr>. Требование стандартизации такого поведения было " +"добавлено в POSIX.1-2016." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ОШИБКИ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<alignment> argument was not a power of two, or was not a multiple of " +"I<sizeof(void\\ *)>." +msgstr "" +"Аргумент I<alignment> не является степенью двойки или не кратен " +"I<sizeof(void\\ *)>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Out of memory." +msgstr "Не хватает памяти." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "АТРИБУТЫ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "I<posix_fadvise>()\n" +#| "I<posix_fallocate>()\n" +#| "I<posix_memalign>()\n" +#| "I<posix_madvise>()\n" +msgid "" +"B<aligned_alloc>(),\n" +"B<memalign>(),\n" +"B<posix_memalign>()" +msgstr "" +"I<posix_fadvise>()\n" +"I<posix_fallocate>()\n" +"I<posix_memalign>()\n" +"I<posix_madvise>()\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Безвредность в нитях" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<valloc>(),\n" +msgid "" +"B<valloc>(),\n" +"B<pvalloc>()" +msgstr "B<valloc>(),\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe init" +msgstr "MT-Unsafe init" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "СТАНДАРТЫ" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<aligned_alloc>(),\n" +msgid "B<aligned_alloc>()" +msgstr "B<aligned_alloc>(),\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<posix_memalign>()" +msgstr "B<posix_memalign>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<memalign>(),\n" +msgid "B<memalign>()" +msgstr "B<memalign>(),\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<valloc>():" +msgid "B<valloc>()" +msgstr "B<valloc>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "None" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<pvalloc>()" +msgstr "B<pvalloc>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU." +msgstr "GNU." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ИСТОРИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." +msgid "glibc 2.16. C11." +msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." +msgid "glibc 2.1.91. POSIX.1d, POSIX.1-2001." +msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.0. SunOS 4.1.3." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<valloc>() appeared in 3.0BSD. It is documented as being " +#| "obsolete in 4.3BSD, and as legacy in SUSv2. It does not appear in " +#| "POSIX.1." +msgid "" +"glibc 2.0. 3.0BSD. Documented as obsolete in 4.3BSD, and as legacy in " +"SUSv2." +msgstr "" +"Функция B<valloc>() появилась из 3.0BSD. Она описана как устаревшая в 4.3BSD " +"и в SUSv2. Отсутствует в POSIX.1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "glibc 2.0." +msgstr "glibc 2.0." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Everybody agrees that B<posix_memalign>() is declared in I<E<lt>stdlib." +"hE<gt>>." +msgstr "Функция B<posix_memalign>() везде объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some systems B<memalign>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> instead " +"of I<E<lt>malloc.hE<gt>>." +msgstr "" +"В некоторых системах B<memalign>() объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>, а не в " +"I<E<lt>malloc.hE<gt>>." + +#. Libc4,5 and +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "According to SUSv2, B<valloc>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. " +#| "Libc4,5 and glibc declare it in I<E<lt>malloc.hE<gt>>, and also in " +#| "I<E<lt>stdlib.hE<gt>> if suitable feature test macros are defined (see " +#| "above)." +msgid "" +"According to SUSv2, B<valloc>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. " +"glibc declares it in I<E<lt>malloc.hE<gt>>, and also in I<E<lt>stdlib." +"hE<gt>> if suitable feature test macros are defined (see above)." +msgstr "" +"В SUSv2 функция B<valloc>() объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. В Libc4,5 и " +"glibc она объявлена в I<E<lt>malloc.hE<gt>>, а также в I<E<lt>stdlib." +"hE<gt>>, если определены соответствующие макросы тестирования свойств " +"(смотрите выше)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On many systems there are alignment restrictions, for example, on buffers " +"used for direct block device I/O. POSIX specifies the I<pathconf(path," +"_PC_REC_XFER_ALIGN)> call that tells what alignment is needed. Now one can " +"use B<posix_memalign>() to satisfy this requirement." +msgstr "" +"Во многих системах накладываются ограничения по выравниванию, например, на " +"буферы, используемые для прямого ввода-вывода в блочные устройства. В POSIX " +"определён вызов I<pathconf(path,_PC_REC_XFER_ALIGN)>, показывающий " +"необходимость выравнивания. В настоящее время можно использовать " +"B<posix_memalign>() для удовлетворения этого требования." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<posix_memalign>() verifies that I<alignment> matches the requirements " +"detailed above. B<memalign>() may not check that the I<alignment> argument " +"is correct." +msgstr "" +"Функция B<posix_memalign>() проверяет, что I<alignment> удовлетворяет " +"требованиям, описанным выше. Функция B<memalign>() может не проверять " +"корректность аргумента I<alignment>." + +#. Other systems allow passing the result of +#. .IR valloc () +#. to +#. .IR free (3), +#. but not to +#. .IR realloc (3). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX requires that memory obtained from B<posix_memalign>() can be freed " +"using B<free>(3). Some systems provide no way to reclaim memory allocated " +"with B<memalign>() or B<valloc>() (because one can pass to B<free>(3) " +"only a pointer obtained from B<malloc>(3), while, for example, " +"B<memalign>() would call B<malloc>(3) and then align the obtained value). " +"The glibc implementation allows memory obtained from any of these functions " +"to be reclaimed with B<free>(3)." +msgstr "" +"В POSIX требуется, чтобы память, полученная через B<posix_memalign>(), могла " +"освобождаться с помощью B<free>(3). В некоторых системах отсутствует " +"механизм освобождения памяти, выделенной B<memalign>() или B<valloc>() (так " +"как в них во B<free>(3) передаётся только указатель, полученный из " +"B<malloc>(3), но, например, B<memalign>() выполняет вызов B<malloc>(3) и " +"затем выравнивает полученное значение). Реализация glibc позволяет " +"освобождать память, полученную через эти функции, с помощью B<free>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc B<malloc>(3) always returns 8-byte aligned memory addresses, so " +"these functions are needed only if you require larger alignment values." +msgstr "" +"Функция glibc B<malloc>(3) всегда возвращает адреса памяти, выровненные по 8-" +"байтовой границе, поэтому данные функции требуются только, если нужны " +"значения с большим выравниванием." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "СМ. ТАКЖЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<free>(3), B<malloc>(3)" +msgstr "B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<free>(3), B<malloc>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 февраля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "" +"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n" +"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n" + +#. glibc does this: +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the " +#| "address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the " +#| "allocated memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a " +#| "power of two and a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. If I<size> is 0, " +#| "then the value placed in I<*memptr> is either NULL, or a unique pointer " +#| "value that can later be successfully passed to B<free>(3)." +msgid "" +"The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the " +"address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the allocated " +"memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a power of two and " +"a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. This address can later be successfully " +"passed to B<free>(3). If I<size> is 0, then the value placed in I<*memptr> " +"is either NULL or a unique pointer value." +msgstr "" +"Функция B<posix_memalign>() выделяет I<size> байт и помещает адрес " +"выделенной памяти в I<*memptr>. Этот адрес будет кратен значению " +"I<alignment>, которое должно быть степенью двойки и кратно I<sizeof(void\\ " +"*)>. Если I<size> равно 0, то значение, помещаемое в I<*memptr>, равно NULL, " +"или является уникальным значением указателя, который позднее можно " +"передавать в B<free>(3)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for " +"the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>." +msgstr "" +"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение " +"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "There was insufficient memory to fulfill the allocation request." +msgstr "Недостаточно памяти для выполнения запроса о выделении." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "ВЕРСИИ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The functions B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() have been " +#| "available in all Linux libc libraries." +msgid "" +"The functions B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() have been " +"available since at least glibc 2.0." +msgstr "" +"Функции B<memalign>(), B<valloc>() и B<pvalloc>() доступны во всех " +"библиотеках Linux libc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "The function B<aligned_alloc>() was added to glibc in version 2.16." +msgid "The function B<aligned_alloc>() was added in glibc 2.16." +msgstr "Функция B<aligned_alloc>() впервые появилась в glibc 2.16." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The function B<posix_memalign>() is available since glibc 2.1.91." +msgstr "Функция B<posix_memalign>() доступна в glibc начиная с версии 2.1.91." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The function B<valloc>() appeared in 3.0BSD. It is documented as being " +"obsolete in 4.3BSD, and as legacy in SUSv2. It does not appear in POSIX.1." +msgstr "" +"Функция B<valloc>() появилась из 3.0BSD. Она описана как устаревшая в 4.3BSD " +"и в SUSv2. Отсутствует в POSIX.1." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The function B<pvalloc>() is a GNU extension." +msgstr "Функция B<pvalloc>() является расширением GNU." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The function B<memalign>() appears in SunOS 4.1.3 but not in 4.4BSD." +msgstr "" +"Функция B<memalign>() появилась из SunOS 4.1.3, но отсутствует в 4.4BSD." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The function B<posix_memalign>() comes from POSIX.1d and is specified in " +"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008." +msgstr "" +"Функция B<posix_memalign>() появилась из POSIX.1d и описана в POSIX.1-2001 и " +"POSIX.1-2008." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "The function B<aligned_alloc>() is specified in the C11 standard." +msgstr "Функция B<aligned_alloc>() описана в стандарте C11." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 июля 2023 г." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for " +#| "the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>." +msgid "" +"The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for " +"the added restriction that I<alignment> must be a power of two." +msgstr "" +"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение " +"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 марта 2023 г." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |