summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man3/posix_memalign.3.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-15 19:43:11 +0000
commitfc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc (patch)
treece1e3bce06471410239a6f41282e328770aa404a /po/ru/man3/posix_memalign.3.po
parentInitial commit. (diff)
downloadmanpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.tar.xz
manpages-l10n-fc22b3d6507c6745911b9dfcc68f1e665ae13dbc.zip
Adding upstream version 4.22.0.upstream/4.22.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru/man3/posix_memalign.3.po')
-rw-r--r--po/ru/man3/posix_memalign.3.po891
1 files changed, 891 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/man3/posix_memalign.3.po b/po/ru/man3/posix_memalign.3.po
new file mode 100644
index 00000000..0e479b69
--- /dev/null
+++ b/po/ru/man3/posix_memalign.3.po
@@ -0,0 +1,891 @@
+# Russian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Alexey, 2016.
+# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2014-2017.
+# kogamatranslator49 <r.podarov@yandex.ru>, 2015.
+# Kogan, Darima <silverdk99@gmail.com>, 2014.
+# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
+# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<posix_memalign>()"
+msgid "posix_memalign"
+msgstr "B<posix_memalign>()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-24"
+msgstr "24 ноября 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - allocate aligned "
+"memory"
+msgstr ""
+"posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc - выделяет "
+"выровненную область памяти"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+#| "B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+#| "B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+#| "B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<[[deprecated]] void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<posix_memalign>()"
+msgid "B<posix_memalign>():"
+msgstr "B<posix_memalign>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<aligned_alloc>(),\n"
+msgid "B<aligned_alloc>():"
+msgstr "B<aligned_alloc>(),\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " _GNU_SOURCE\n"
+msgid " _ISOC11_SOURCE\n"
+msgstr " _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<valloc>():"
+msgstr "B<valloc>():"
+
+#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "(_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500) && !(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L)\n"
+#| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+msgid ""
+" Since glibc 2.12:\n"
+" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) && !(_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n"
+" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+" Before glibc 2.12:\n"
+" _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
+msgstr ""
+"(_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500) && !(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L)\n"
+" || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
+" || /* в версии glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. glibc does this:
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the "
+#| "address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the "
+#| "allocated memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a "
+#| "power of two and a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. If I<size> is 0, "
+#| "then the value placed in I<*memptr> is either NULL, or a unique pointer "
+#| "value that can later be successfully passed to B<free>(3)."
+msgid ""
+"B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the address of the "
+"allocated memory in I<*memptr>. The address of the allocated memory will be "
+"a multiple of I<alignment>, which must be a power of two and a multiple of "
+"I<sizeof(void\\ *)>. This address can later be successfully passed to "
+"B<free>(3). If I<size> is 0, then the value placed in I<*memptr> is either "
+"NULL or a unique pointer value."
+msgstr ""
+"Функция B<posix_memalign>() выделяет I<size> байт и помещает адрес "
+"выделенной памяти в I<*memptr>. Этот адрес будет кратен значению "
+"I<alignment>, которое должно быть степенью двойки и кратно I<sizeof(void\\ "
+"*)>. Если I<size> равно 0, то значение, помещаемое в I<*memptr>, равно NULL, "
+"или является уникальным значением указателя, который позднее можно "
+"передавать в B<free>(3)."
+
+#. The behavior of memalign() for size==0 is as for posix_memalign()
+#. but no standards govern this.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The obsolete function B<memalign>() allocates I<size> bytes and returns a "
+"pointer to the allocated memory. The memory address will be a multiple of "
+"I<alignment>, which must be a power of two."
+msgstr ""
+"Устаревшая функция B<memalign>() выделяет I<size> байт и возвращает "
+"указатель на выделенную память. Адрес памяти будет кратен значению "
+"I<alignment>, которое должны быть степенью двойки."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for "
+#| "the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>."
+msgid ""
+"B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for the added "
+"restriction that I<alignment> must be a power of two."
+msgstr ""
+"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение "
+"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The obsolete function B<valloc>() allocates I<size> bytes and returns a "
+"pointer to the allocated memory. The memory address will be a multiple of "
+"the page size. It is equivalent to I<memalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)>."
+msgstr ""
+"Устаревшая функция B<valloc>() выделяет I<size> байт и возвращает указатель "
+"на выделенную память. Адрес памяти будет кратен размеру страницы. Она "
+"эквивалентна вызову I<memalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The obsolete function B<pvalloc>() is similar to B<valloc>(), but rounds "
+"the size of the allocation up to the next multiple of the system page size."
+msgstr ""
+"Устаревшая функция B<pvalloc>() подобна B<valloc>(), но округляет выделяемый "
+"размер до следующего кратного значения системной страницы."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For all of these functions, the memory is not zeroed."
+msgstr "Эти функции не обнуляют выделяемую память."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() return "
+#| "a pointer to the allocated memory on success. On error, NULL is "
+#| "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
+msgid ""
+"B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() return a "
+"pointer to the allocated memory on success. On error, NULL is returned, and "
+"I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Функции B<aligned_alloc>(), B<memalign>(), B<valloc>() и B<pvalloc>() при "
+"успешном выполнении возвращают указатель на выделенную память. При ошибке "
+"возвращается NULL, а I<errno> присваивается номер ошибки."
+
+#. http://austingroupbugs.net/view.php?id=520
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<posix_memalign>() returns zero on success, or one of the error values "
+#| "listed in the next section on failure. The value of I<errno> is not "
+#| "set. On Linux (and other systems), B<posix_memalign>() does not modify "
+#| "I<memptr> on failure. A requirement standardizing this behavior was "
+#| "added in POSIX.1-2016."
+msgid ""
+"B<posix_memalign>() returns zero on success, or one of the error values "
+"listed in the next section on failure. The value of I<errno> is not set. "
+"On Linux (and other systems), B<posix_memalign>() does not modify I<memptr> "
+"on failure. A requirement standardizing this behavior was added in "
+"POSIX.1-2008 TC2."
+msgstr ""
+"При успешном выполнении функция B<posix_memalign>() возвращает ноль и одно "
+"из значений, перечисленных в далее, при ошибке. Значение I<errno> не "
+"изменяется. В Linux (и других системах) B<posix_memalign>() при ошибке не "
+"изменяет I<memptr>. Требование стандартизации такого поведения было "
+"добавлено в POSIX.1-2016."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ОШИБКИ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<alignment> argument was not a power of two, or was not a multiple of "
+"I<sizeof(void\\ *)>."
+msgstr ""
+"Аргумент I<alignment> не является степенью двойки или не кратен "
+"I<sizeof(void\\ *)>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Не хватает памяти."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "АТРИБУТЫ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "I<posix_fadvise>()\n"
+#| "I<posix_fallocate>()\n"
+#| "I<posix_memalign>()\n"
+#| "I<posix_madvise>()\n"
+msgid ""
+"B<aligned_alloc>(),\n"
+"B<memalign>(),\n"
+"B<posix_memalign>()"
+msgstr ""
+"I<posix_fadvise>()\n"
+"I<posix_fallocate>()\n"
+"I<posix_memalign>()\n"
+"I<posix_madvise>()\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Безвредность в нитях"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<valloc>(),\n"
+msgid ""
+"B<valloc>(),\n"
+"B<pvalloc>()"
+msgstr "B<valloc>(),\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe init"
+msgstr "MT-Unsafe init"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТЫ"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<aligned_alloc>(),\n"
+msgid "B<aligned_alloc>()"
+msgstr "B<aligned_alloc>(),\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<posix_memalign>()"
+msgstr "B<posix_memalign>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<memalign>(),\n"
+msgid "B<memalign>()"
+msgstr "B<memalign>(),\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<valloc>():"
+msgid "B<valloc>()"
+msgstr "B<valloc>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "None."
+msgstr "None"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<pvalloc>()"
+msgstr "B<pvalloc>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "GNU."
+msgstr "GNU."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+msgid "glibc 2.16. C11."
+msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+msgid "glibc 2.1.91. POSIX.1d, POSIX.1-2001."
+msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.0. SunOS 4.1.3."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<valloc>() appeared in 3.0BSD. It is documented as being "
+#| "obsolete in 4.3BSD, and as legacy in SUSv2. It does not appear in "
+#| "POSIX.1."
+msgid ""
+"glibc 2.0. 3.0BSD. Documented as obsolete in 4.3BSD, and as legacy in "
+"SUSv2."
+msgstr ""
+"Функция B<valloc>() появилась из 3.0BSD. Она описана как устаревшая в 4.3BSD "
+"и в SUSv2. Отсутствует в POSIX.1."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "glibc 2.0."
+msgstr "glibc 2.0."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовки"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Everybody agrees that B<posix_memalign>() is declared in I<E<lt>stdlib."
+"hE<gt>>."
+msgstr "Функция B<posix_memalign>() везде объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some systems B<memalign>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>> instead "
+"of I<E<lt>malloc.hE<gt>>."
+msgstr ""
+"В некоторых системах B<memalign>() объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>, а не в "
+"I<E<lt>malloc.hE<gt>>."
+
+#. Libc4,5 and
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to SUSv2, B<valloc>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. "
+#| "Libc4,5 and glibc declare it in I<E<lt>malloc.hE<gt>>, and also in "
+#| "I<E<lt>stdlib.hE<gt>> if suitable feature test macros are defined (see "
+#| "above)."
+msgid ""
+"According to SUSv2, B<valloc>() is declared in I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. "
+"glibc declares it in I<E<lt>malloc.hE<gt>>, and also in I<E<lt>stdlib."
+"hE<gt>> if suitable feature test macros are defined (see above)."
+msgstr ""
+"В SUSv2 функция B<valloc>() объявлена в I<E<lt>stdlib.hE<gt>>. В Libc4,5 и "
+"glibc она объявлена в I<E<lt>malloc.hE<gt>>, а также в I<E<lt>stdlib."
+"hE<gt>>, если определены соответствующие макросы тестирования свойств "
+"(смотрите выше)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On many systems there are alignment restrictions, for example, on buffers "
+"used for direct block device I/O. POSIX specifies the I<pathconf(path,"
+"_PC_REC_XFER_ALIGN)> call that tells what alignment is needed. Now one can "
+"use B<posix_memalign>() to satisfy this requirement."
+msgstr ""
+"Во многих системах накладываются ограничения по выравниванию, например, на "
+"буферы, используемые для прямого ввода-вывода в блочные устройства. В POSIX "
+"определён вызов I<pathconf(path,_PC_REC_XFER_ALIGN)>, показывающий "
+"необходимость выравнивания. В настоящее время можно использовать "
+"B<posix_memalign>() для удовлетворения этого требования."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<posix_memalign>() verifies that I<alignment> matches the requirements "
+"detailed above. B<memalign>() may not check that the I<alignment> argument "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Функция B<posix_memalign>() проверяет, что I<alignment> удовлетворяет "
+"требованиям, описанным выше. Функция B<memalign>() может не проверять "
+"корректность аргумента I<alignment>."
+
+#. Other systems allow passing the result of
+#. .IR valloc ()
+#. to
+#. .IR free (3),
+#. but not to
+#. .IR realloc (3).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX requires that memory obtained from B<posix_memalign>() can be freed "
+"using B<free>(3). Some systems provide no way to reclaim memory allocated "
+"with B<memalign>() or B<valloc>() (because one can pass to B<free>(3) "
+"only a pointer obtained from B<malloc>(3), while, for example, "
+"B<memalign>() would call B<malloc>(3) and then align the obtained value). "
+"The glibc implementation allows memory obtained from any of these functions "
+"to be reclaimed with B<free>(3)."
+msgstr ""
+"В POSIX требуется, чтобы память, полученная через B<posix_memalign>(), могла "
+"освобождаться с помощью B<free>(3). В некоторых системах отсутствует "
+"механизм освобождения памяти, выделенной B<memalign>() или B<valloc>() (так "
+"как в них во B<free>(3) передаётся только указатель, полученный из "
+"B<malloc>(3), но, например, B<memalign>() выполняет вызов B<malloc>(3) и "
+"затем выравнивает полученное значение). Реализация glibc позволяет "
+"освобождать память, полученную через эти функции, с помощью B<free>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The glibc B<malloc>(3) always returns 8-byte aligned memory addresses, so "
+"these functions are needed only if you require larger alignment values."
+msgstr ""
+"Функция glibc B<malloc>(3) всегда возвращает адреса памяти, выровненные по 8-"
+"байтовой границе, поэтому данные функции требуются только, если нужны "
+"значения с большим выравниванием."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<free>(3), B<malloc>(3)"
+msgstr "B<brk>(2), B<getpagesize>(2), B<free>(3), B<malloc>(3)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 февраля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int posix_memalign(void **>I<memptr>B<, size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *aligned_alloc(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *valloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<void *memalign(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
+"B<void *pvalloc(size_t >I<size>B<);>\n"
+
+#. glibc does this:
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the "
+#| "address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the "
+#| "allocated memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a "
+#| "power of two and a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. If I<size> is 0, "
+#| "then the value placed in I<*memptr> is either NULL, or a unique pointer "
+#| "value that can later be successfully passed to B<free>(3)."
+msgid ""
+"The function B<posix_memalign>() allocates I<size> bytes and places the "
+"address of the allocated memory in I<*memptr>. The address of the allocated "
+"memory will be a multiple of I<alignment>, which must be a power of two and "
+"a multiple of I<sizeof(void\\ *)>. This address can later be successfully "
+"passed to B<free>(3). If I<size> is 0, then the value placed in I<*memptr> "
+"is either NULL or a unique pointer value."
+msgstr ""
+"Функция B<posix_memalign>() выделяет I<size> байт и помещает адрес "
+"выделенной памяти в I<*memptr>. Этот адрес будет кратен значению "
+"I<alignment>, которое должно быть степенью двойки и кратно I<sizeof(void\\ "
+"*)>. Если I<size> равно 0, то значение, помещаемое в I<*memptr>, равно NULL, "
+"или является уникальным значением указателя, который позднее можно "
+"передавать в B<free>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for "
+"the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>."
+msgstr ""
+"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение "
+"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There was insufficient memory to fulfill the allocation request."
+msgstr "Недостаточно памяти для выполнения запроса о выделении."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "ВЕРСИИ"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The functions B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() have been "
+#| "available in all Linux libc libraries."
+msgid ""
+"The functions B<memalign>(), B<valloc>(), and B<pvalloc>() have been "
+"available since at least glibc 2.0."
+msgstr ""
+"Функции B<memalign>(), B<valloc>() и B<pvalloc>() доступны во всех "
+"библиотеках Linux libc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "The function B<aligned_alloc>() was added to glibc in version 2.16."
+msgid "The function B<aligned_alloc>() was added in glibc 2.16."
+msgstr "Функция B<aligned_alloc>() впервые появилась в glibc 2.16."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "The function B<posix_memalign>() is available since glibc 2.1.91."
+msgstr "Функция B<posix_memalign>() доступна в glibc начиная с версии 2.1.91."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The function B<valloc>() appeared in 3.0BSD. It is documented as being "
+"obsolete in 4.3BSD, and as legacy in SUSv2. It does not appear in POSIX.1."
+msgstr ""
+"Функция B<valloc>() появилась из 3.0BSD. Она описана как устаревшая в 4.3BSD "
+"и в SUSv2. Отсутствует в POSIX.1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "The function B<pvalloc>() is a GNU extension."
+msgstr "Функция B<pvalloc>() является расширением GNU."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "The function B<memalign>() appears in SunOS 4.1.3 but not in 4.4BSD."
+msgstr ""
+"Функция B<memalign>() появилась из SunOS 4.1.3, но отсутствует в 4.4BSD."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The function B<posix_memalign>() comes from POSIX.1d and is specified in "
+"POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008."
+msgstr ""
+"Функция B<posix_memalign>() появилась из POSIX.1d и описана в POSIX.1-2001 и "
+"POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "The function B<aligned_alloc>() is specified in the C11 standard."
+msgstr "Функция B<aligned_alloc>() описана в стандарте C11."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 июля 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for "
+#| "the added restriction that I<size> should be a multiple of I<alignment>."
+msgid ""
+"The function B<aligned_alloc>() is the same as B<memalign>(), except for "
+"the added restriction that I<alignment> must be a power of two."
+msgstr ""
+"Функция B<aligned_alloc>() подобна B<memalign>(), но добавляет ограничение "
+"для значения I<size>, которое должно быть кратно I<alignment>."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 марта 2023 г."
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"