diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/cgroups.7.po')
-rw-r--r-- | po/ru/man7/cgroups.7.po | 463 |
1 files changed, 349 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru/man7/cgroups.7.po b/po/ru/man7/cgroups.7.po index 79975646..805a2dac 100644 --- a/po/ru/man7/cgroups.7.po +++ b/po/ru/man7/cgroups.7.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH @@ -32,16 +32,17 @@ msgid "cgroups" msgstr "cgroup" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 октября 2023 г." +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Linux man-pages 6.06" +#: archlinux debian-unstable +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Контроллеры cgroups v2" #| "The content of the I<release_agent> file can also be specified via a " #| "mount option when the cgroup filesystem is mounted:" msgid "" -"The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the " +"The following options (I<mount\\ -o>) can be specified when mounting the " "group v2 filesystem:" msgstr "" "Содержимое файла I<release_agent> также можно задать в параметре " @@ -1794,10 +1795,10 @@ msgstr "" "в дочерних cgroup." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule" +msgid "Cgroups v2 \\[dq]no internal processes\\[dq] rule" msgstr "Правило cgroups v2 «нет внутренним процессам»" #. type: Plain text @@ -1849,21 +1850,20 @@ msgstr "" #| msgid "" #| "The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated " #| "above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both " -#| "(1) have member processes, and (2) distribute resources into child " -#| "cgroups\\(emthat is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. " -#| "Thus, it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and " -#| "child cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the " +#| "(1) have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups" +#| "\\(emthat is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it " +#| "I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child " +#| "cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the " #| "member processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the " #| "child cgroups)." msgid "" "The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated " "above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both (1) " -"have member processes, and (2) distribute resources into child " -"cgroups\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, " -"it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child " -"cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the member " -"processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child " -"cgroups)." +"have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups" +"\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it " +"I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child cgroups, " +"but before controllers can be enabled for that cgroup, the member processes " +"must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child cgroups)." msgstr "" "На самом деле, правило «нет внутренним процессам» не столь категорично как " "утверждалось выше. Более точно, правило состоит в том, что (не корневая) " @@ -2157,15 +2157,14 @@ msgstr "" "(I<mkdir>(2) завершается ошибкой B<EAGAIN>)." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is " #| "imposed. The default value in this file is I<\"max\">." msgid "" -"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " -"The default value in this file is I<\"max\" .>" +"Writing the string I<\\[dq]max\\[dq]> to this file means that no limit is " +"imposed. The default value in this file is I<\\[dq]max\\[dq]>." msgstr "" "Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. " "Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">." @@ -2190,16 +2189,6 @@ msgstr "" "которое может иметь cgroup. Попытка создать больше потомков, чем разрешено, " "приводит к ошибке (I<mkdir>(2) завершается ошибкой B<EAGAIN>)." -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " -"The default value in this file is I<\"max\">." -msgstr "" -"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. " -"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">." - #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -2872,20 +2861,26 @@ msgid "I<domain invalid>" msgstr "I<domain invalid>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" " +#| "state. Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be " +#| "enabled for the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup " +#| "(other than deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by " +#| "writing the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file." msgid "" "This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. " "Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for " "the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than " "deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string " -"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file." +"I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file." msgstr "" "Эта cgroup находится внутри поддерева нитей в «некорректном» состоянии. В " "cgroup невозможно добавлять процессы, а контроллеры cgroup включать. " "Единственным действием с этой cgroup (помимо удаления) является " -"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки " -"I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>." +"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки I<" +"\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -2973,11 +2968,15 @@ msgid "(1)" msgstr "(1)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a " +#| "cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the " +#| "following effects:" msgid "" -"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup " -"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " +"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file of a " +"cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " "effects:" msgstr "" "Записываем строку I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> из cgroup I<y/z>, " @@ -2994,8 +2993,8 @@ msgstr "Типом cgroup I<y/z> становится I<threaded>." #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The type of the parent cgroup, I<y>, becomes I<domain threaded>. The parent " -"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded " -"root\")." +"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded root" +"\")." msgstr "" "Типом родительской cgroup, I<y>, становится I<domain threaded>. Родительская " "cgroup является корнем поддерева нитей (также называемая «корнем нитей»)." @@ -3022,16 +3021,24 @@ msgid "(2)" msgstr "(2)" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups " -"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> " +#| "cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As " +#| "a consequence of this step, all threads under the threaded root now have " +#| "the type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The " +#| "requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat " +#| "cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode " +#| "model." +msgid "" +"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> " +"cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " "consequence of this step, all threads under the threaded root now have the " "type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The " -"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat " -"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode " -"model." +"requirement to write I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of these cgroups is " +"somewhat cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-" +"mode model." msgstr "" "Записываем строку I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в " "I<y>, чтобы преобразовать их в тип I<threaded>. В результате этого шага все " @@ -3072,25 +3079,32 @@ msgid "The type of I<z> becomes I<domain threaded>." msgstr "Типом I<z> становится I<domain threaded>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type " +#| "I<threaded> are converted to type I<domain invalid>." msgid "" -"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type " +"All of the descendant cgroups of I<z> that were not already of type " "I<threaded> are converted to type I<domain invalid>." msgstr "" "Все дочерние cgroup I<x>, не имеющие типа I<threaded>, преобразуются в тип " "I<domain invalid>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<" +#| "\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in " +#| "order to convert them to the type I<threaded>." msgid "" -"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string " -"I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in " -"order to convert them to the type I<threaded>." +"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<z>, " +"in order to convert them to the type I<threaded>." msgstr "" -"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку " -"I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы " +"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку I<" +"\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы " "преобразовать их в тип I<threaded>." #. type: Plain text @@ -3263,22 +3277,29 @@ msgid "A number of rules apply when writing to the I<cgroup.type> file:" msgstr "При записи в файл I<cgroup.type> накладывается несколько правил:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only " +#| "explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to " +#| "type I<threaded>." msgid "" -"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only " -"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to " -"type I<threaded>." +"Only the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> may be written. In other words, the " +"only explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup " +"to type I<threaded>." msgstr "" "Можно записать только строку I<\"threaded\">. Другими словами, единственный " "возможный переход это преобразование I<domain> cgroup к типу I<threaded>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in " +#| "I<cgroup.type>, as follows:" msgid "" -"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in " -"I<cgroup.type>, as follows:" +"The effect of writing I<\\[dq]threaded\\[dq]> depends on the current value " +"in I<cgroup.type>, as follows:" msgstr "" "Последствия от записи I<\"threaded\"> зависит от текущего значения в " "I<cgroup.type>:" @@ -3354,20 +3375,24 @@ msgstr "" "subtree_control>." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<" +#| "\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>." msgid "" -"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write " -"I<\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>." +"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> to a I<cgroup.type> file fails with the error " +"B<ENOTSUP>." msgstr "" -"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи " -"I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>." +"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи I<\"threaded" +"\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "The \"domain threaded\" cgroup type" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The \"domain threaded\" cgroup type" +msgid "The \\[dq]domain threaded\\[dq] cgroup type" msgstr "Тип cgroup «domain threaded»" #. type: Plain text @@ -3381,9 +3406,10 @@ msgstr "" "threaded> в следующих случаях:" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup." +msgid "The string I<\\[dq]threaded\\[dq]> is written to a child cgroup." msgstr "В дочернюю cgroup записывается строка I<\"threaded\">." #. type: Plain text @@ -3449,17 +3475,22 @@ msgid "Exceptions for the root cgroup" msgstr "Исключения для корневой cgroup" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be " +#| "the parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<" +#| "\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the " +#| "children of the root cgroup, then" msgid "" "The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the " -"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string " -"I<\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children " -"of the root cgroup, then" +"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<" +"\\[dq]threaded\\[dq]> is written to the I<cgroup.type> file of one of the " +"children of the root cgroup, then" msgstr "" "Корневая cgroup иерархии v2 рассматривается отдельно: она может быть " -"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка " -"I<\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков " +"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка I<" +"\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков " "корневой cgroup, то" #. type: Plain text @@ -3504,23 +3535,32 @@ msgstr "" "для того, чтобы минимизировать ущерб (маленький) от обхода иерархии cgroup." #. type: SS -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads" +msgid "The cgroups v2 \\[dq]cpu\\[dq] controller and realtime threads" msgstr "Контроллер «cpu» cgroups v2 и нити реального времени" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support " +#| "control of realtime threads (specifically threads scheduled under any of " +#| "the policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see " +#| "B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the " +#| "root cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If " +#| "there are realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the " +#| "string I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the " +#| "error B<EINVAL>.)" msgid "" "As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control " "of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the " "policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see " "B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root " "cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are " -"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string " -"I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " +"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<" +"\\[dq]+cpu\\[dq]> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " "B<EINVAL>.)" msgstr "" "Начиная с Linux 4.19, контроллер cgroups v2 I<cpu> не поддерживает " @@ -3581,7 +3621,7 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" -msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -3973,7 +4013,7 @@ msgstr "Поддержка параметра монтирования I<nsdeleg #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "СМ. ТАКЖЕ" +msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -4013,6 +4053,176 @@ msgstr "5 февраля 2023 г." msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule" +msgstr "Правило cgroups v2 «нет внутренним процессам»" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is " +#| "imposed. The default value in this file is I<\"max\">." +msgid "" +"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " +"The default value in this file is I<\"max\" .>" +msgstr "" +"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. " +"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. " +"The default value in this file is I<\"max\">." +msgstr "" +"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. " +"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. " +"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for " +"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than " +"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string " +"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file." +msgstr "" +"Эта cgroup находится внутри поддерева нитей в «некорректном» состоянии. В " +"cgroup невозможно добавлять процессы, а контроллеры cgroup включать. " +"Единственным действием с этой cgroup (помимо удаления) является " +"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки I<" +"\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup " +"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following " +"effects:" +msgstr "" +"Записываем строку I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> из cgroup I<y/z>, " +"которая в этот момент имеет тип I<domain>. При этом происходит следующее:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups " +"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a " +"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the " +"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The " +"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat " +"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode " +"model." +msgstr "" +"Записываем строку I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в " +"I<y>, чтобы преобразовать их в тип I<threaded>. В результате этого шага все " +"нити в корне нитей теперь имеют тип I<threaded> и поддерево нитей теперь " +"полностью работоспособно. Требование записи I<\"threaded\"> в каждую такую " +"cgroup несколько обременительно, но это позволит расширить модель режима " +"нитей в будущем." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type " +"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>." +msgstr "" +"Все дочерние cgroup I<x>, не имеющие типа I<threaded>, преобразуются в тип " +"I<domain invalid>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<" +"\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in order " +"to convert them to the type I<threaded>." +msgstr "" +"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку I<" +"\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы " +"преобразовать их в тип I<threaded>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only " +"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to " +"type I<threaded>." +msgstr "" +"Можно записать только строку I<\"threaded\">. Другими словами, единственный " +"возможный переход это преобразование I<domain> cgroup к типу I<threaded>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in " +"I<cgroup.type>, as follows:" +msgstr "" +"Последствия от записи I<\"threaded\"> зависит от текущего значения в " +"I<cgroup.type>:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<" +"\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>." +msgstr "" +"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи I<\"threaded" +"\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>." + +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "The \"domain threaded\" cgroup type" +msgstr "Тип cgroup «domain threaded»" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup." +msgstr "В дочернюю cgroup записывается строка I<\"threaded\">." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the " +"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<\"threaded" +"\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children of the root " +"cgroup, then" +msgstr "" +"Корневая cgroup иерархии v2 рассматривается отдельно: она может быть " +"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка I<" +"\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков " +"корневой cgroup, то" + +#. type: SS +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads" +msgstr "Контроллер «cpu» cgroups v2 и нити реального времени" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control " +"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the " +"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see " +"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root " +"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are " +"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<" +"\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error " +"B<EINVAL>.)" +msgstr "" +"Начиная с Linux 4.19, контроллер cgroups v2 I<cpu> не поддерживает " +"управление нитями реального времени(нити, запланированные к выполнению " +"планировщиками B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, B<SCHED_DEADLINE>; смотрите " +"B<sched>(7)). Поэтому контроллер I<cpu> можно включить в корневую cgroup " +"только, если все нити реального времени находятся в корневой cgroup (если " +"есть нити реального времени вне корневой cgroups, то запись (B<write>(2)) " +"строки I<\"+cpu\"> в файл I<cgroup.subtree_control> завершится ошибкой " +"B<EINVAL>)." + #. type: TP #: debian-bookworm #, no-wrap @@ -4020,19 +4230,44 @@ msgid "I</proc/[pid]/cgroup> (since Linux 2.6.24)" msgstr "I</proc/[pid]/cgroup> (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-04-03" -msgstr "3 апреля 2023 г." +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Linux man-pages 6.05.01" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-03-05" +msgstr "5 марта 2024 г." + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Linux man-pages 6.7" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 апреля 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Linux man-pages 6.7" +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Linux man-pages 6.7" |