summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/man7/cgroups.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/man7/cgroups.7.po')
-rw-r--r--po/ru/man7/cgroups.7.po463
1 files changed, 349 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru/man7/cgroups.7.po b/po/ru/man7/cgroups.7.po
index 79975646..805a2dac 100644
--- a/po/ru/man7/cgroups.7.po
+++ b/po/ru/man7/cgroups.7.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
@@ -32,16 +32,17 @@ msgid "cgroups"
msgstr "cgroup"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "2023-10-31"
-msgstr "31 октября 2023 г."
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 мая 2024 г."
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.06"
-msgstr "Linux man-pages 6.06"
+#: archlinux debian-unstable
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Контроллеры cgroups v2"
#| "The content of the I<release_agent> file can also be specified via a "
#| "mount option when the cgroup filesystem is mounted:"
msgid ""
-"The following options (I<mount\\~-o>) can be specified when mounting the "
+"The following options (I<mount\\ -o>) can be specified when mounting the "
"group v2 filesystem:"
msgstr ""
"Содержимое файла I<release_agent> также можно задать в параметре "
@@ -1794,10 +1795,10 @@ msgstr ""
"в дочерних cgroup."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule"
+msgid "Cgroups v2 \\[dq]no internal processes\\[dq] rule"
msgstr "Правило cgroups v2 «нет внутренним процессам»"
#. type: Plain text
@@ -1849,21 +1850,20 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated "
#| "above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both "
-#| "(1) have member processes, and (2) distribute resources into child "
-#| "cgroups\\(emthat is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. "
-#| "Thus, it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and "
-#| "child cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the "
+#| "(1) have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups"
+#| "\\(emthat is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it "
+#| "I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child "
+#| "cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the "
#| "member processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the "
#| "child cgroups)."
msgid ""
"The \"no internal processes\" rule is in fact more subtle than stated "
"above. More precisely, the rule is that a (nonroot) cgroup can't both (1) "
-"have member processes, and (2) distribute resources into child "
-"cgroups\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, "
-"it I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child "
-"cgroups, but before controllers can be enabled for that cgroup, the member "
-"processes must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child "
-"cgroups)."
+"have member processes, and (2) distribute resources into child cgroups"
+"\\[em]that is, have a nonempty I<cgroup.subtree_control> file. Thus, it "
+"I<is> possible for a cgroup to have both member processes and child cgroups, "
+"but before controllers can be enabled for that cgroup, the member processes "
+"must be moved out of the cgroup (e.g., perhaps into the child cgroups)."
msgstr ""
"На самом деле, правило «нет внутренним процессам» не столь категорично как "
"утверждалось выше. Более точно, правило состоит в том, что (не корневая) "
@@ -2157,15 +2157,14 @@ msgstr ""
"(I<mkdir>(2) завершается ошибкой B<EAGAIN>)."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is "
#| "imposed. The default value in this file is I<\"max\">."
msgid ""
-"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
-"The default value in this file is I<\"max\" .>"
+"Writing the string I<\\[dq]max\\[dq]> to this file means that no limit is "
+"imposed. The default value in this file is I<\\[dq]max\\[dq]>."
msgstr ""
"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. "
"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">."
@@ -2190,16 +2189,6 @@ msgstr ""
"которое может иметь cgroup. Попытка создать больше потомков, чем разрешено, "
"приводит к ошибке (I<mkdir>(2) завершается ошибкой B<EAGAIN>)."
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
-"The default value in this file is I<\"max\">."
-msgstr ""
-"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. "
-"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">."
-
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -2872,20 +2861,26 @@ msgid "I<domain invalid>"
msgstr "I<domain invalid>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" "
+#| "state. Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be "
+#| "enabled for the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup "
+#| "(other than deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by "
+#| "writing the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file."
msgid ""
"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. "
"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for "
"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than "
"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string "
-"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file."
+"I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file."
msgstr ""
"Эта cgroup находится внутри поддерева нитей в «некорректном» состоянии. В "
"cgroup невозможно добавлять процессы, а контроллеры cgroup включать. "
"Единственным действием с этой cgroup (помимо удаления) является "
-"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки "
-"I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>."
+"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки I<"
+"\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -2973,11 +2968,15 @@ msgid "(1)"
msgstr "(1)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a "
+#| "cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the "
+#| "following effects:"
msgid ""
-"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup "
-"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
+"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to the I<cgroup.type> file of a "
+"cgroup I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
"effects:"
msgstr ""
"Записываем строку I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> из cgroup I<y/z>, "
@@ -2994,8 +2993,8 @@ msgstr "Типом cgroup I<y/z> становится I<threaded>."
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The type of the parent cgroup, I<y>, becomes I<domain threaded>. The parent "
-"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded "
-"root\")."
+"cgroup is the root of a threaded subtree (also known as the \"threaded root"
+"\")."
msgstr ""
"Типом родительской cgroup, I<y>, становится I<domain threaded>. Родительская "
"cgroup является корнем поддерева нитей (также называемая «корнем нитей»)."
@@ -3022,16 +3021,24 @@ msgid "(2)"
msgstr "(2)"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups "
-"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> "
+#| "cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As "
+#| "a consequence of this step, all threads under the threaded root now have "
+#| "the type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The "
+#| "requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat "
+#| "cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode "
+#| "model."
+msgid ""
+"We write the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> "
+"cgroups under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the "
"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The "
-"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat "
-"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode "
-"model."
+"requirement to write I<\\[dq]threaded\\[dq]> to each of these cgroups is "
+"somewhat cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-"
+"mode model."
msgstr ""
"Записываем строку I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в "
"I<y>, чтобы преобразовать их в тип I<threaded>. В результате этого шага все "
@@ -3072,25 +3079,32 @@ msgid "The type of I<z> becomes I<domain threaded>."
msgstr "Типом I<z> становится I<domain threaded>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
+#| "I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
msgid ""
-"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
+"All of the descendant cgroups of I<z> that were not already of type "
"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
msgstr ""
"Все дочерние cgroup I<x>, не имеющие типа I<threaded>, преобразуются в тип "
"I<domain invalid>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<"
+#| "\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in "
+#| "order to convert them to the type I<threaded>."
msgid ""
-"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string "
-"I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in "
-"order to convert them to the type I<threaded>."
+"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<z>, "
+"in order to convert them to the type I<threaded>."
msgstr ""
-"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку "
-"I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы "
+"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку I<"
+"\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы "
"преобразовать их в тип I<threaded>."
#. type: Plain text
@@ -3263,22 +3277,29 @@ msgid "A number of rules apply when writing to the I<cgroup.type> file:"
msgstr "При записи в файл I<cgroup.type> накладывается несколько правил:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only "
+#| "explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to "
+#| "type I<threaded>."
msgid ""
-"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only "
-"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to "
-"type I<threaded>."
+"Only the string I<\\[dq]threaded\\[dq]> may be written. In other words, the "
+"only explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup "
+"to type I<threaded>."
msgstr ""
"Можно записать только строку I<\"threaded\">. Другими словами, единственный "
"возможный переход это преобразование I<domain> cgroup к типу I<threaded>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in "
+#| "I<cgroup.type>, as follows:"
msgid ""
-"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in "
-"I<cgroup.type>, as follows:"
+"The effect of writing I<\\[dq]threaded\\[dq]> depends on the current value "
+"in I<cgroup.type>, as follows:"
msgstr ""
"Последствия от записи I<\"threaded\"> зависит от текущего значения в "
"I<cgroup.type>:"
@@ -3354,20 +3375,24 @@ msgstr ""
"subtree_control>."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<"
+#| "\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>."
msgid ""
-"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write "
-"I<\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>."
+"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> to a I<cgroup.type> file fails with the error "
+"B<ENOTSUP>."
msgstr ""
-"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи "
-"I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>."
+"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи I<\"threaded"
+"\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "The \"domain threaded\" cgroup type"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The \"domain threaded\" cgroup type"
+msgid "The \\[dq]domain threaded\\[dq] cgroup type"
msgstr "Тип cgroup «domain threaded»"
#. type: Plain text
@@ -3381,9 +3406,10 @@ msgstr ""
"threaded> в следующих случаях:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup."
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup."
+msgid "The string I<\\[dq]threaded\\[dq]> is written to a child cgroup."
msgstr "В дочернюю cgroup записывается строка I<\"threaded\">."
#. type: Plain text
@@ -3449,17 +3475,22 @@ msgid "Exceptions for the root cgroup"
msgstr "Исключения для корневой cgroup"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be "
+#| "the parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<"
+#| "\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the "
+#| "children of the root cgroup, then"
msgid ""
"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the "
-"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string "
-"I<\"threaded\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children "
-"of the root cgroup, then"
+"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<"
+"\\[dq]threaded\\[dq]> is written to the I<cgroup.type> file of one of the "
+"children of the root cgroup, then"
msgstr ""
"Корневая cgroup иерархии v2 рассматривается отдельно: она может быть "
-"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка "
-"I<\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков "
+"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка I<"
+"\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков "
"корневой cgroup, то"
#. type: Plain text
@@ -3504,23 +3535,32 @@ msgstr ""
"для того, чтобы минимизировать ущерб (маленький) от обхода иерархии cgroup."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
+msgid "The cgroups v2 \\[dq]cpu\\[dq] controller and realtime threads"
msgstr "Контроллер «cpu» cgroups v2 и нити реального времени"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support "
+#| "control of realtime threads (specifically threads scheduled under any of "
+#| "the policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see "
+#| "B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the "
+#| "root cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If "
+#| "there are realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the "
+#| "string I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the "
+#| "error B<EINVAL>.)"
msgid ""
"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control "
"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the "
"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see "
"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root "
"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are "
-"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string "
-"I<\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
+"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<"
+"\\[dq]+cpu\\[dq]> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
"B<EINVAL>.)"
msgstr ""
"Начиная с Linux 4.19, контроллер cgroups v2 I<cpu> не поддерживает "
@@ -3581,7 +3621,7 @@ msgstr ""
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3973,7 +4013,7 @@ msgstr "Поддержка параметра монтирования I<nsdeleg
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4013,6 +4053,176 @@ msgstr "5 февраля 2023 г."
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Cgroups v2 \"no internal processes\" rule"
+msgstr "Правило cgroups v2 «нет внутренним процессам»"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is "
+#| "imposed. The default value in this file is I<\"max\">."
+msgid ""
+"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
+"The default value in this file is I<\"max\" .>"
+msgstr ""
+"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. "
+"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Writing the string I<\"max\"> to this file means that no limit is imposed. "
+"The default value in this file is I<\"max\">."
+msgstr ""
+"Запись строки I<\"max\"> в этот файл означает, что ограничение отсутствует. "
+"Значением по умолчанию для файла является I<\"max\">."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This is a cgroup inside a threaded subtree that is in an \"invalid\" state. "
+"Processes can't be added to the cgroup, and controllers can't be enabled for "
+"the cgroup. The only thing that can be done with this cgroup (other than "
+"deleting it) is to convert it to a I<threaded> cgroup by writing the string "
+"I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file."
+msgstr ""
+"Эта cgroup находится внутри поддерева нитей в «некорректном» состоянии. В "
+"cgroup невозможно добавлять процессы, а контроллеры cgroup включать. "
+"Единственным действием с этой cgroup (помимо удаления) является "
+"преобразование в группу с типом I<threaded> посредством записи строки I<"
+"\"threaded\"> в файл I<cgroup.type>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"We write the string I<\"threaded\"> to the I<cgroup.type> file of a cgroup "
+"I<y/z> that currently has the type I<domain>. This has the following "
+"effects:"
+msgstr ""
+"Записываем строку I<\"threaded\"> в файл I<cgroup.type> из cgroup I<y/z>, "
+"которая в этот момент имеет тип I<domain>. При этом происходит следующее:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"We write the string I<\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups "
+"under I<y>, in order to convert them to the type I<threaded>. As a "
+"consequence of this step, all threads under the threaded root now have the "
+"type I<threaded> and the threaded subtree is now fully usable. The "
+"requirement to write I<\"threaded\"> to each of these cgroups is somewhat "
+"cumbersome, but allows for possible future extensions to the thread-mode "
+"model."
+msgstr ""
+"Записываем строку I<\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в "
+"I<y>, чтобы преобразовать их в тип I<threaded>. В результате этого шага все "
+"нити в корне нитей теперь имеют тип I<threaded> и поддерево нитей теперь "
+"полностью работоспособно. Требование записи I<\"threaded\"> в каждую такую "
+"cgroup несколько обременительно, но это позволит расширить модель режима "
+"нитей в будущем."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
+"I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
+msgstr ""
+"Все дочерние cgroup I<x>, не имеющие типа I<threaded>, преобразуются в тип "
+"I<domain invalid>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As before, we make the threaded subtree usable by writing the string I<"
+"\"threaded\"> to each of the I<domain invalid> cgroups under I<y>, in order "
+"to convert them to the type I<threaded>."
+msgstr ""
+"Как и ранее, делаем работоспособным поддерево нитей записывая строку I<"
+"\"threaded\"> в каждую cgroup с I<domain invalid> в I<y>, чтобы "
+"преобразовать их в тип I<threaded>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Only the string I<\"threaded\"> may be written. In other words, the only "
+"explicit transition that is possible is to convert a I<domain> cgroup to "
+"type I<threaded>."
+msgstr ""
+"Можно записать только строку I<\"threaded\">. Другими словами, единственный "
+"возможный переход это преобразование I<domain> cgroup к типу I<threaded>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The effect of writing I<\"threaded\"> depends on the current value in "
+"I<cgroup.type>, as follows:"
+msgstr ""
+"Последствия от записи I<\"threaded\"> зависит от текущего значения в "
+"I<cgroup.type>:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If any of the above constraints is violated, then an attempt to write I<"
+"\"threaded\"> to a I<cgroup.type> file fails with the error B<ENOTSUP>."
+msgstr ""
+"Если какое-либо из этих ограничений нарушено, то попытка записи I<\"threaded"
+"\"> в файл I<cgroup.type> завершится ошибкой B<ENOTSUP>."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "The \"domain threaded\" cgroup type"
+msgstr "Тип cgroup «domain threaded»"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "The string I<\"threaded\"> is written to a child cgroup."
+msgstr "В дочернюю cgroup записывается строка I<\"threaded\">."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The root cgroup of the v2 hierarchy is treated exceptionally: it can be the "
+"parent of both I<domain> and I<threaded> cgroups. If the string I<\"threaded"
+"\"> is written to the I<cgroup.type> file of one of the children of the root "
+"cgroup, then"
+msgstr ""
+"Корневая cgroup иерархии v2 рассматривается отдельно: она может быть "
+"родителем cgroup сразу обоих типов: I<domain> и I<threaded>. Если строка I<"
+"\"threaded\"> записывается в файл I<cgroup.type> одного из потомков "
+"корневой cgroup, то"
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
+msgstr "Контроллер «cpu» cgroups v2 и нити реального времени"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As at Linux 4.19, the cgroups v2 I<cpu> controller does not support control "
+"of realtime threads (specifically threads scheduled under any of the "
+"policies B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, described B<SCHED_DEADLINE>; see "
+"B<sched>(7)). Therefore, the I<cpu> controller can be enabled in the root "
+"cgroup only if all realtime threads are in the root cgroup. (If there are "
+"realtime threads in nonroot cgroups, then a B<write>(2) of the string I<"
+"\"+cpu\"> to the I<cgroup.subtree_control> file fails with the error "
+"B<EINVAL>.)"
+msgstr ""
+"Начиная с Linux 4.19, контроллер cgroups v2 I<cpu> не поддерживает "
+"управление нитями реального времени(нити, запланированные к выполнению "
+"планировщиками B<SCHED_FIFO>, B<SCHED_RR>, B<SCHED_DEADLINE>; смотрите "
+"B<sched>(7)). Поэтому контроллер I<cpu> можно включить в корневую cgroup "
+"только, если все нити реального времени находятся в корневой cgroup (если "
+"есть нити реального времени вне корневой cgroups, то запись (B<write>(2)) "
+"строки I<\"+cpu\"> в файл I<cgroup.subtree_control> завершится ошибкой "
+"B<EINVAL>)."
+
#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
@@ -4020,19 +4230,44 @@ msgid "I</proc/[pid]/cgroup> (since Linux 2.6.24)"
msgstr "I</proc/[pid]/cgroup> (начиная с Linux 2.6.24)"
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "2023-04-03"
-msgstr "3 апреля 2023 г."
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 октября 2023 г."
#. type: TH
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "Linux man-pages 6.05.01"
-msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2024-03-05"
+msgstr "5 марта 2024 г."
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 апреля 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Linux man-pages 6.7"