diff options
Diffstat (limited to 'po/sr/man8/grub-reboot.8.po')
-rw-r--r-- | po/sr/man8/grub-reboot.8.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr/man8/grub-reboot.8.po b/po/sr/man8/grub-reboot.8.po new file mode 100644 index 00000000..122e772b --- /dev/null +++ b/po/sr/man8/grub-reboot.8.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# Serbian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: Serbian <>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GRUB-REBOOT" +msgstr "GRUB-REBOOT" + +#. type: TH +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "September 2023" +msgid "December 2023" +msgstr "Септембра 2023" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "GRUB 2:2.12-1" +msgstr "ГРУБ 2:2.12-1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Помагала за администрацију система" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"grub-reboot - set the default boot entry for GRUB, for the next boot only" +msgstr "" +"grub-reboot - подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ, само за " +"следеће подизање" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "УВОД" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-reboot> [I<\\,OPTION\\/>] I<\\,MENU_ENTRY\\/>" +msgstr "B<grub-reboot> [I<\\,ОПЦИЈА\\/>] I<\\,УНОС_ИЗБОРНИКА\\/>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "ОПИС" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "" +"Подешава основни унос изборника подизања за ГРУБ, само за следеће подизање." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print this message and exit" +msgstr "исписује ову поруку и излази" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "print the version information and exit" +msgstr "исписује податке о издању и излази" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,ДИР\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/grub instead of the I<\\,/boot/" +"grub\\/> directory" +msgstr "" +"очекује ГРУБ слике под директоријумом ДИР/grub уместо под I<\\,/boot/grub\\/" +"> директоријумом" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in submenus or sub-submenus require specifying the " +"submenu components and then the menu item component. The titles should be " +"separated using the greater-than character (E<gt>) with no extra spaces. " +"Depending on your shell some characters including E<gt> may need escaping. " +"More information about this is available in the GRUB Manual in the section " +"about the 'default' command." +msgstr "" +"УНОС_ИЗБОРНИКА је број, наслов ставке изборника или одредник ставке " +"изборника. Знајте да ставке изборника у подизборницима или под-" +"подизборницима захтевају навођење састојака подизборника а затим састојак " +"ставке изборника. Наслови требају бити одвојени знаком E<gt> (веће-од) без " +"додатних размака. У зависности од ваше конзоле неким знацима укључујући " +"E<gt> можда је потребан знак за излазак. Више информација о овоме је " +"доступно у грубовом упутству у одељку о наредби „default“. " + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as " +"when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry " +"will remain the default even after reboot." +msgstr "" +"НАПОМЕНА: У случају када ГРУБ не може да пише у блок окружења, као када је " +"смештен на МДРАИД или ЛВМ уређају, изабрани унос изборника подизача система " +"остаће основни чак и након поновног подизања система." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Report bugs to E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." +msgstr "Грешке пријавите на: E<lt>bug-grub@gnu.orgE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<grub-set-default>(8), B<grub-editenv>(1)" +msgstr "B<grub-set-default>(8), B<grub-editenv>(1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The full documentation for B<grub-reboot> is maintained as a Texinfo " +"manual. If the B<info> and B<grub-reboot> programs are properly installed " +"at your site, the command" +msgstr "" +"Потпуна документација за B<grub-reboot> је одржавана као Тексинфо упутство. " +"Ако су B<info> и B<grub-reboot> исправно инсталирани на вашем сајту, наредба" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<info grub-reboot>" +msgstr "B<info grub-reboot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству." + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "November 2003" +msgstr "Новембар 2003" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "grub-reboot 0.01" +msgstr "grub-reboot 0.01" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-reboot - manual page for grub-reboot 0.01" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<grub-reboot> I<entry >[I<options to grub>]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "grub-reboot" +msgstr "grub-reboot" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "Reboots into the specified OS entry in menu.lst" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "(where \"entry\" is the entry number in menu.lst)" +msgstr "" |