diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/man1/chmod.1.po')
-rw-r--r-- | po/uk/man1/chmod.1.po | 217 |
1 files changed, 166 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/uk/man1/chmod.1.po b/po/uk/man1/chmod.1.po index 749415c0..e90292b4 100644 --- a/po/uk/man1/chmod.1.po +++ b/po/uk/man1/chmod.1.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-27 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-22 21:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "CHMOD" msgstr "CHMOD" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "January 2024" -msgstr "Січень 2024 року" +msgid "March 2024" +msgstr "Березень 2024 року" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "GNU coreutils 9.4" -msgstr "GNU coreutils 9.4" +msgid "GNU coreutils 9.5" +msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "B<chmod> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,MODE\\/>[I<\\,,MODE\\/>]... I<\\,FILE\\/" ">..." msgstr "" -"B<chmod> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,РЕЖИМ\\/>[I<\\,,РЕЖИМ\\/>]... I<\\," -"ФАЙЛ\\/>..." +"B<chmod> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... I<\\,РЕЖИМ\\/>[I<\\,,РЕЖИМ\\/>]... I<\\,ФАЙЛ" +"\\/>..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" -#| "The format of a symbolic mode is [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." -#| "\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the " -#| "set B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic " -#| "modes can be given, separated by commas." +#| "The format of a symbolic mode is [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>." +#| "\\|.\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from " +#| "the set B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple " +#| "symbolic modes can be given, separated by commas." msgid "" -"The format of a symbolic mode is [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." +"The format of a symbolic mode is [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." "\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the set " "B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic modes " "can be given, separated by commas." msgstr "" -"Форматом для символічного режиму є такий: [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>]" +"Форматом для символічного режиму є такий: [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>]" "[I<права_доступу>.\\|.\\|.].\\|.\\|.], де значенням I<права_доступу> є нуль " "або більше літер з набору B<rwxXst> або одна літера з набору B<ugo>. Можна " "вказати декілька символічних режимів, які слід відокремлювати комою." @@ -211,23 +211,24 @@ msgstr "" "самими значеннями." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> " -"system call cannot change their permissions. This is not a problem since " -"the permissions of symbolic links are never used. However, for each " -"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions " -"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links " -"encountered during recursive directory traversals." +"B<chmod> doesn't change the permissions of symbolic links; the B<chmod> " +"system call cannot change their permissions on most systems, and most " +"systems ignore permissions of symbolic links. However, for each symbolic " +"link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions of the " +"pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links encountered " +"during recursive directory traversals. Options that modify this behavior are " +"described in the B<OPTIONS> section." msgstr "" -"B<chmod> ніколи не змінює права доступу до символічних посилань; системний " -"виклик B<chmod> не може змінити права доступу до них. Це не призведе до " -"проблем, оскільки права доступу до символічних посилань ніколи не " -"використовуються. Втім, для усіх символічних посилань зі списку у рядку " -"команди B<chmod> змінює права доступу для файла, на який воно посилається. " -"Якщо ж під час рекурсивного переходу каталогами програмі трапиться " -"символічне посилання, B<chmod> його проігнорує." +"B<chmod> не змінює права доступу до символічних посилань; системний виклик " +"B<chmod> не може змінити права доступу до них у більшості систем. Крім того, " +"у більшості систем буде проігноровано права доступу до символічних посилань. " +"Втім, для усіх символічних посилань зі списку у рядку команди B<chmod> " +"змінює права доступу для файла, на який воно посилається. Якщо ж під час " +"рекурсивного переходу каталогами програмі трапиться символічне посилання, " +"B<chmod> його проігнорує. Про параметри, які змінюють цю поведінку, йдеться " +"у розділі B<ПАРАМЕТРИ>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -364,6 +365,32 @@ msgid "output a diagnostic for every file processed" msgstr "вивести діагностичні дані для кожного з оброблених файлів" #. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--dereference>" +msgstr "B<--dereference>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"affect the referent of each symbolic link, rather than the symbolic link " +"itself" +msgstr "" +"обробити ціль кожного символічного посилання, а не на саме символічне " +"посилання" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--no-dereference>" +msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "affect each symbolic link, rather than the referent" +msgstr "обробити кожне символічне посилання, а не його посилання" + +#. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -397,7 +424,8 @@ msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>" msgstr "B<--reference>=I<\\,ЗФАЙЛ\\/>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "use RFILE's mode instead of specifying MODE values. RFILE is always " "dereferenced if a symbolic link." @@ -418,6 +446,54 @@ msgstr "B<-R>, B<--recursive>" msgid "change files and directories recursively" msgstr "змінювати файли і каталоги рекурсивно" +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> " +"option is also specified. If more than one is specified, only the final one " +"takes effect. '-H' is the default." +msgstr "" +"Наведені нижче параметри змінюють спосіб переходу ієрархією каталогів при " +"використанні параметра B<-R>. Якщо вказано декілька цих параметрів, " +"працюватиме лише останній із вказаних. «-H» є типовим варіантом." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-H>" +msgstr "B<-H>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it" +msgstr "" +"якщо аргументом командного рядка є символічне посилання на каталог, перейти " +"за ним" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>" +msgstr "B<-L>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "traverse every symbolic link to a directory encountered" +msgstr "" +"переходити за усіма символічними посиланнями на каталог, які буде виявлено" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "do not traverse any symbolic links" +msgstr "не переходити за жодним символічним посиланням" + #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -498,12 +574,12 @@ msgid "COPYRIGHT" msgstr "АВТОРСЬКІ ПРАВА" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" -"Авторські права \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " +"Авторські права \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " "GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: Plain text @@ -542,8 +618,8 @@ msgstr "" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) chmod invocation\\(aq" msgstr "" -"або доступна локально через виклик info \\(aq(coreutils) chmod " -"invocation\\(aq" +"або доступна локально через виклик info \\(aq(coreutils) chmod invocation" +"\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm @@ -552,18 +628,36 @@ msgid "September 2022" msgstr "Вересень 2022 року" #. type: TH -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> " +"system call cannot change their permissions. This is not a problem since " +"the permissions of symbolic links are never used. However, for each " +"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions " +"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links " +"encountered during recursive directory traversals." +msgstr "" +"B<chmod> ніколи не змінює права доступу до символічних посилань; системний " +"виклик B<chmod> не може змінити права доступу до них. Це не призведе до " +"проблем, оскільки права доступу до символічних посилань ніколи не " +"використовуються. Втім, для усіх символічних посилань зі списку у рядку " +"команди B<chmod> змінює права доступу для файла, на який воно посилається. " +"Якщо ж під час рекурсивного переходу каталогами програмі трапиться " +"символічне посилання, B<chmod> його проігнорує." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "use RFILE's mode instead of MODE values" msgstr "використовувати режим ЗФАЙЛа, замість значень РЕЖИМ" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." @@ -572,16 +666,37 @@ msgstr "" "GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "April 2022" -msgstr "Квітень 2022 року" +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Авторські права \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Ліцензія GPLv3+: " +"GNU GPL версії 3 або пізнішої E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Січень 2024 року" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "April 2024" +msgstr "Квітень 2024 року" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "Жовтень 2021 року" +msgid "August 2023" +msgstr "Серпень 2023 року" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 |