1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
|
# Danish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000.
# Peter Makholm <peter@makholm.net>, 2000.
# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-user-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: original/man1/dd.1:2
#, no-wrap
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. type: TH
#: original/man1/dd.1:2
#, no-wrap
msgid "May 2000"
msgstr "Maj 2000"
#. type: TH
#: original/man1/dd.1:2
#, no-wrap
msgid "GNU fileutils 4.0l"
msgstr "GNU fileutils 4.0l"
#. type: TH
#: original/man1/dd.1:2
#, no-wrap
msgid "FSF"
msgstr "FSF"
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:5
msgid "dd - convert and copy a file"
msgstr "dd - konverterer og kopierer en fil"
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:8
msgid "B<dd> [I<OPTION>]..."
msgstr "B<dd> [I<TILVALG>]..."
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:8
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:12
msgid "Copy a file, converting and formatting according to the options."
msgstr "Kopier en fil, konvertere og formaterer i henhold til tilvalgene."
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:12
#, no-wrap
msgid "bs=BYTES"
msgstr "bs=BYTES"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:15
msgid "force ibs=BYTES and obs=BYTES"
msgstr "tving ibs=BYTES og obs=BYTES"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:15
#, no-wrap
msgid "cbs=BYTES"
msgstr "cbs=BYTES"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:18
msgid "convert BYTES bytes at a time"
msgstr "konverter BYTES bytes ad gangen"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:18
#, no-wrap
msgid "conv=KEYWORDS"
msgstr "conv=NØGLEORD"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:21
msgid "convert the file as per the comma separated keyword list"
msgstr "konverter filen ifølge kommasepareret liste af nøgleord"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:21
#, no-wrap
msgid "count=BLOCKS"
msgstr "count=BLOKKE"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:24
msgid "copy only BLOCKS input blocks"
msgstr "kopier kun BLOKKE inddate blokke"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:24
#, no-wrap
msgid "ibs=BYTES"
msgstr "ibs=BYTES"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:27
msgid "read BYTES bytes at a time"
msgstr "læs BYTES bytes ad gangen"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:27
#, no-wrap
msgid "if=FILE"
msgstr "if=FIL"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:30
msgid "read from FILE instead of stdin"
msgstr "læs fra FIL istedet for fra stdin"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:30
#, no-wrap
msgid "obs=BYTES"
msgstr "obs=BYTES"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:33
msgid "write BYTES bytes at a time"
msgstr "skrive BYTES bytes ad gangen"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:33
#, no-wrap
msgid "of=FILE"
msgstr "of=FIL"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:36
msgid "write to FILE instead of stdout"
msgstr "skriv til FIL istedet for stdout"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:36
#, no-wrap
msgid "seek=BLOCKS"
msgstr "seek=BLOKKE"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:39
msgid "skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output"
msgstr "spring BLOKKE blokke af størelse obs over fra begyndelsen af uddata"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:39
#, no-wrap
msgid "skip=BLOCKS"
msgstr "skip=BLOKKE"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:42
msgid "skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input"
msgstr "spring BLOKKE blokke af størelse ibs over fra begyndelsen af inddata"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:42
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:45
msgid "display this help and exit"
msgstr "vis hjælpetekst og stop"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:45
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:48
msgid "output version information and exit"
msgstr "vis versionsinformation og stop"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:53
msgid ""
"BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes: xM M, c 1, w "
"2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576, GD 1,000,000,000, G "
"1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y. Each KEYWORD may be:"
msgstr ""
"BYTES kan efterstilles følgende multiplikative suffikser: xM M, c 1, w 2, b "
"512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576, GD 1,000,000,000, G "
"1,073,741,824, også videre for T, P, E, Z, Y. NØGLEORD kan være"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:53
#, no-wrap
msgid "ascii"
msgstr "ascii"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:56
msgid "from EBCDIC to ASCII"
msgstr "fra EBCDIC til ASCII"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:56
#, no-wrap
msgid "ebcdic"
msgstr "ebcdic"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:59
msgid "from ASCII to EBCDIC"
msgstr "fra ASCII til EBCDIC"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:59
#, no-wrap
msgid "ibm"
msgstr "ibm"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:62
msgid "from ASCII to alternated EBCDIC"
msgstr "fra ASCII til alternerende EBCDIC"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:62
#, no-wrap
msgid "block"
msgstr "block"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:65
msgid "pad newline-terminated records with spaces to cbs-size"
msgstr "indled felter separerede af nyline med mellemrun så de får størelse cbs"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:65
#, no-wrap
msgid "unblock"
msgstr "unblock"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:68
msgid "replace trailing spaces in cbs-size records with newline"
msgstr "udskift indledende mellemrumstegn i felter af størelse cbs med nyline"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:68
#, no-wrap
msgid "lcase"
msgstr "lcase"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:71
msgid "change upper case to lower case"
msgstr "skift store bogstaver ud med små bogstaver"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:71
#, no-wrap
msgid "notrunc"
msgstr "notrunc"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:74
msgid "do not truncate the output file"
msgstr "forkort ikke uddatafilen"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:74
#, no-wrap
msgid "ucase"
msgstr "ucase"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:77
msgid "change lower case to upper case"
msgstr "skift små bogstaver ud med store bogstaver"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:77
#, no-wrap
msgid "swab"
msgstr "swab"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:80
msgid "swap every pair of input bytes"
msgstr "byt alle par af inddatabytes om"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:80
#, no-wrap
msgid "noerror"
msgstr "noerror"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:83
msgid "continue after read errors"
msgstr "forsæt indlæsning efter fejl"
#. type: TP
#: original/man1/dd.1:83
#, no-wrap
msgid "sync"
msgstr "sync"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:86
msgid "pad every input block with NULs to ibs-size"
msgstr "indled alle inddatablokke med NULer til størelse ibs"
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:86
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:88
msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
msgstr "Skrevet af Paul Rubin, David MacKenzie, og Stuart Kemp."
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:88
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEJLMELDING"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:90
msgid "Report bugs to E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Rapporter fejl til E<lt>bug-fileutils@gnu.orgE<gt>."
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:90
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:92
msgid "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright \\(co 1999 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:95
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det. Der "
"gives INGEN GARANTI, i den grad som loven tillader dette."
#. type: SH
#: original/man1/dd.1:95
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:103
msgid ""
"The full documentation for B<dd> is maintained as a Texinfo manual. If the "
"B<info> and B<dd> programs are properly installed at your site, the command"
msgstr ""
"Hele dokumentationen for B<dd> bliver vedligeholdt som Texinfo manual. Hvis "
"B<info> and B<dd> programmerne er korrekt installeret på dit system vil "
"komandoen"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:105
msgid "B<info dd>"
msgstr "B<info dd>"
#. type: Plain text
#: original/man1/dd.1:106
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "give dig adgang til den fulde manual."
|