1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "yum-complete-transaction"
msgstr "yum-complete-transaction"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "10 December 2007"
msgstr "10. Dezember 2007"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Seth Vidal"
msgstr "Seth Vidal"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"yum-complete-transaction - attempt to complete failed or aborted Yum "
"transactions"
msgstr ""
"yum-complete-transaction - fehlgeschlagene oder abgebrochene Yum-"
"Transaktionen abschließen"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<yum-complete-transaction> [options]"
msgstr "B<yum-complete-transaction> [Optionen]"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GENERAL OPTIONS"
msgstr "ALLGEMEINE OPTIONEN"
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Help; display a help message and then quit\\&."
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an und beendet das Programm\\&."
#. type: IP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--cleanup-only>"
msgstr "B<--cleanup-only>"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Only clean up only transaction journal files and exit\\&."
msgstr ""
"leert nur die Journal-Dateien der Transaktionen und beendet das Programm\\&."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"B<yum-complete-transaction> is a program which finds incomplete or aborted "
"yum transactions on a system and attempts to complete them. It looks at the "
"transaction-all* and transaction-done* files which can normally be found in /"
"var/lib/yum if a yum transaction aborted in the middle of execution."
msgstr ""
"B<yum-complete-transaction> versucht, unvollständige oder abgebrochene Yum-"
"Transaktionen im System zu finden und diese abzuschließen. Es schaut in den "
"Dateien transaction-all* and transaction-done* nach, die sich normalerweise "
"in /var/lib/yum befinden, ob eine Yum-Transaktion während der Ausführung "
"abgebrochen wurde."
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"If it finds more than one unfinished transaction it will attempt to complete "
"the most recent one first. You can run it more than once to clean up all "
"unfinished transactions."
msgstr ""
"Falls mehr als eine unvollständige Transaktion gefunden wurde, wird "
"versucht, die neueste zuerst abzuschließen. Sie können das Programm mehrmals "
"ausführen, um nacheinander alle unvollständigen Transaktionen zu beenden."
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"As yum-complete-transaction uses YUM libraries for retrieving all the "
"information, it relies on YUM configuration for its default values like "
"which repositories to use. Consult YUM documentation for details:"
msgstr ""
"Da yum-complete-transaction die Yum-Bibliotheken zum Ermitteln aller "
"Informationen nutzt, bezieht es die Standardwerte zu den zu verwendenden "
"Paketquellen aus der Yum-Konfiguration. Details hierzu finden Sie in der Yum-"
"Dokumentation:"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/yum.conf\n"
"/etc/yum/repos.d/\n"
"/var/cache/yum/\n"
msgstr ""
"/etc/yum.conf\n"
"/etc/yum/repos.d/\n"
"/var/cache/yum/\n"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# FIXME Incorrect formatting s/I<yum.conf (5)>/B<yum.conf>(5)/
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"I<yum.conf (5)>\n"
"http://yum.baseurl.org/\n"
msgstr ""
"B<yum.conf>(5)\n"
"http://yum.baseurl.org/\n"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "See the Authors file included with this program.\n"
msgstr "Lesen Sie die mit diesem Programm gelieferte Autorenliste.\n"
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"There are of course no bugs, but should you find any, you should first "
"consult the FAQ section on http://yum.baseurl.org/wiki/Faq and if "
"unsuccessful in finding a resolution contact the mailing list: yum-"
"devel@lists.baseurl.org. To file a bug use http://bugzilla.redhat.com for "
"Fedora/RHEL/Centos related bugs and http://yum.baseurl.org/report for all "
"other bugs."
msgstr ""
"Es gibt natürlich keine Fehler, sollten Sie dennoch einen entdecken, ziehen "
"Sie zuerst den Abschnitt der häufig gestellten Fragen auf http://yum.baseurl."
"org/wiki/Faq zu Rate. Sollten Sie dort keine Lösung finden, kontaktieren Sie "
"die (englischsprachige) Mailingliste auf yum-devel@lists.baseurl.org. Für "
"Fehlermeldungen benutzen Sie http://bugzilla.redhat.com für Fehler in Fedora/"
"RHEL/Centos und http://yum.baseurl.org/report für sonstige Fehler."
|