1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
|
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ZFORCE"
msgstr "ZFORCE"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "zforce - force a '.gz' extension on all gzip files"
msgstr ""
"zforce - Gzip-Dateien mit der entsprechenden Namenserweiterung ».gz« versehen"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<zforce> [ name ... ]"
msgstr "B<zforce> [ Name … ]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<zforce> command forces a B<.gz> extension on all B<gzip> files so that "
"B<gzip> will not compress them twice. This can be useful for files with "
"names truncated after a file transfer. On systems with a 14 char limitation "
"on file names, the original name is truncated to make room for the .gz "
"suffix. For example, 12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file "
"name such as foo.tgz is left intact."
msgstr ""
"Der Befehl B<zforce> versieht alle B<gzip>-Dateien mit der Erweiterung B<."
"gz>, so dass B<gzip>(1) diese nicht zweimal komprimiert. Dies ist nützlich "
"für Dateien, deren Namen bei einer Dateiübertragung gekürzt wurden. Auf "
"Systemen, wo die Länge von Dateinamen auf 14 Zeichen begrenzt ist, wird der "
"ursprüngliche Name gekürzt, um Platz für die Erweiterung ».gz« zu gewinnen. "
"Beispielsweise wird 12345678901234 in 12345678901.gz umbenannt. Ein Name wie "
"foo.tgz wird dagegen nicht verändert."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# FIXMe missing markup
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zgrep(1), zdiff(1), gzexe(1)"
msgstr ""
"B<gzip>(1), B<znew>(1), B<zmore>(1), B<zgrep>(1), B<zdiff>(1), B<gzexe>(1)"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<zforce> forces a .gz extension on all I<gzip> files so that I<gzip> will "
"not compress them twice. This can be useful for files with names truncated "
"after a file transfer. On systems with a 14 char limitation on file names, "
"the original name is truncated to make room for the .gz suffix. For example, "
"12345678901234 is renamed to 12345678901.gz. A file name such as foo.tgz is "
"left intact."
msgstr ""
"B<zforce> versieht alle B<gzip>-Dateien mit der Erweiterung ».gz«, so dass "
"B<gzip>(1) diese nicht zweimal komprimiert. Dies ist nützlich für Dateien, "
"deren Namen bei einer Dateiübertragung gekürzt wurden. Auf Systemen, wo die "
"Länge von Dateinamen auf 14 Zeichen begrenzt ist, wird der ursprüngliche "
"Name gekürzt, um Platz für die Erweiterung ».gz« zu gewinnen. Beispielsweise "
"wird 12345678901234 in 12345678901.gz umbenannt. Ein Name wie foo.tgz wird "
"dagegen nicht verändert."
|